A new life for Molly Malone

In Dublin’s fair city,
where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, « Cockles and mussels, alive, alive, oh! »

 

« Alive, alive, oh,
Alive, alive, oh »,
Crying « Cockles and mussels, alive, alive, oh ».

Résultat de recherche d'images pour "poet corner"
A toi de continuer…. :
Ecris 2 nouvelles strophes de 6 ou 4 vers entrecoupées par le refrain que tu peux changer!)
Le but est de changer la fin de l’histoire et donner une vie plus heureuse à Molly Malone.
Voici un dictionnaire de rimes qui peut t’aider : https://www.rhymer.com/

39 thoughts on “A new life for Molly Malone

  1. voici mon poème madame en espèrent que les faute ne soit pas trop nombreuse .

    On day in a pub she met a nice man .
    They ate together sandwish with ham .
    She fell in love white a nice gentheman .
    She went to did a snowman with her.
    She went to maried her .
    She dreamed to have more childreen with her

    1. One day, in a pub she met a nice man.
      They ate together a sandwich with ham .
      She fell in love with the gentheman .
      He made a snowman with her.
      Later, he married her .
      He had many children with her

      Voilà les fautes corrigées, mais je trouve un peu dommage que les 3 derniers vers se terminent tous par « her »…

  2. Hello Mrs voici mon poème:
    She worked hard
    And she bougt a lot of guard
    She had a big house
    She was souse

    She became rich
    She had a twich
    Her parents were proud of her
    And she became an actor.

    1. Quelques « vers » sont bizarres… « She bought a lot of guards » (?) « She was a souse »(?!?) She had a twich (!!!).
      Et à la fin tu ne peux pas dire she became an actor parceque c’est une fille don il faudrait dire she became an actress…ce qui ne rime pas ;-)

  3. Bonjour madame voici mon poème
    She travelled to new york
    And she stopped work
    She painted her dreams
    While she ate ice creams

    She danced in the rain
    She repeated it again and again
    Her memories were pretty
    She was so happy

    1. Waouh! I love it Safiana especially the verse which goes « she painted her dreams » Le seul problème c’est que ice cream ne peut pas se mettre au pluriel, donc il faut laisser dream au singulier ce qui n’est pas un problème!
      Et si je chipotte, New York ne rime pas avec work…. par contre ça rime avec Cork (la ville iralandaise). Ca peut aider!
      Enjoy your holidays!

  4. Bonjour madame, voici mon poeme avec le quelle j’ ai eu beaucoup de mal:
    On day when she was in her bed
    She dreamt about Alfred
    He was a tall knight
    She met him on a night
    The first time when they was toguether
    They immediatly loved each other
    REFRAIN
    They buy a little pretty house
    In it they found a golden mouse
    They sold it for a lot of money
    With it they buy a beautiful pony
    After they crossed the world with him
    This history wasn’t a dream
    It was the real life of Molly

    1. It is really good Wassim with few things to correct:
      line 1 : one day
      line 4 : she met him at night
      line 5 : they were together
      Dans le 2ème couplet
      Tu as oublié 2 fois de conjuguer « buy »
      History doit être remplacé par story (« history » is a school subject or the study of past events and a « story is just something you tell)

      Great job anyway, Wassim. You have become a poet over the holidays!

  5. bonjours madame voici mon poème
    she worked hard
    but one day she found a golden card
    she sold a golden card and she became rich
    she met a man and she fell loves of the man who is rich
    they loved you
    she married with him
    she had two children with him
    they became a rich family
    and they lived happily

    1. Bravo Logan! C’est un bon travail, juste quelques petites corrections :
      Ligne 4 : she fell in love with man who was rich
      Ligne 5 : je pense que tu voulais soit he loved her soit she loved him, mais pas they loved you!!!
      Ligne 6 : she married him (pas with)

  6. Alive, alive, oh
    Alive, alive, oh
    Crying  » cheesecake and cupcake »alive, alive, oh »

    she worked for a pastry,
    and she was very greedy
    but she didn’t have a bakery
    everybody bought her some sweets
    One day a journalist came to her to eat
    He thought her cupcakes were delicious treat

    Alive, alive, oh
    Alive, alive, oh
    Crying  » cheesecake and cupcake »alive, alive, oh »

    so he wrote an article which became famous
    and Molly too became famous
    she was able to buy a new house
    because she became rich

  7. Bonjour madame.
    Je vous écris pour demander si l’on est obligé d’écrire le premier couplet et les refrain parce les deux couplet que j’ ai écris sont un peu long et j’ai bien peur que tout ne rentre pas.
    Au-revoir.

    1. Non, le premier couplet n’a pas d’interet! Seul ce que tu écrit a de la valeur! ;-)
      Par contre tu ne m’as pas envoyé ton travail pour correction…

  8. the poor girl was so prety
    she died in Dublin city
    she did her work in new York
    but she dream work in cork
    when she took she broad
    she hear a roar
    she work hard with his mother
    his mother helped the fishmonger

  9. Bonjour madame , je n’étais pas là toute la dernière semaine , je ne comprend pas se qu’il faut faire , il faut écrire un poème ,mais on s’inspire d’où ? Il y a t’il des feuilles ?

    1. Non il n’y a pas de fiche. On a travaillé sur une chanson qui raconte la vie pas très heureuse d’une femme qui s’appelait Molly Malone et nous avons changer sa vie pour qu’elle soit plus heureuse. C’est un travail d’imagination et …de poésie car il fallait faire rimer les phrases comme dans la chanson.

  10. Bonjour Madame ! Pouvez-vous corriger notre poème s’il vous plait, merci d’avance…
    Pas de soucis les filles…
    she became rich
    she married a rich man who was Irish
    she left with him
    to live her dream
    They lived in a castle
    and she stopped selling musles
    she changed her job
    to work with Bob
    After, they were happy
    and they had a baby
    She didn’t eat anymore musles
    she replaced them with bagels

    Good work girls! I corrected few mistakes and I put the end in the past too. But I love your rimes ;-)

  11. bonjours madame c’est pour savoir si c’est juste. merci

    In Dublin’s fair city,
    where the girls are so pretty,
    I first set my eyes on sweet Molly Malone,
    As she wheeled her wheel-barrow,
    Through streets broad and narrow,
    Crying, « lolipops and swetts, too good, too good, oh! »

    « too good, too good, oh,
    no cheap, no cheap, oh »,
    Crying « lolipops and swetts, too good, no cheap, oh ».

    she was a sweetmonger
    she worked with her parents and her sister.
    And of course she had a lot of young customers
    She created the new « sweets monsters »

    Crying, « lolipops and swetts, too good, too good, oh! »

    « too good, too good, oh,
    no cheap, no cheap, oh »,
    Crying « lolipops and swetts, too good, no cheap, oh ».

    she died with great wealth at age 73,
    whith a big beauty
    loved by all the people, the world
    all his love, all his passion for sweets are circulated around the world
    rest in peace Molly Malone

    1. That’s very good Jules! Un petit soucis dans le refrain
      « too good, too good, oh,
      so cheap, so cheap, oh »,
      Crying « lolipops and sweets, too good, so cheap, oh »
      Parce qu’elle ne risque de pas attirer grand onde si elle dit que ces produits sont chers….

      Et la dernière stophe pourrait subir quelques modifications :
      she was rich when she died at the age of 73,
      Everybody praised her beauty
      She was loved all over the world
      Her passion for sweets went around the world.
      Rest in peace Molly Malone
      Bravo pour ce travail!

  12. bonjour madame , voila mon poème :
    she was a baker
    everyone knew her
    she was loved by the world
    people were laughing when she said a word
    she was happy
    she was free

    she work hard
    she lived in the ward
    she traveled in the world
    she dreamed of a better world.

    1. C’est bien Karolane. Juste 2 petites erreurs dans la 2ème strophe : she worked (tu as oublié de le conjuguer…) et à la dernière ligne dream est irrégulier et devient dreamt au preterit!
      Well done

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.