Plurilinguisme à l’école

Parler plusieurs langues, c’est s’entrouvrir les portes d’autres cultures, d’autres manières de vivre, de sentir, d’agir et de penser. Ainsi, pour l’élève en tant qu’adulte en devenir, le bilinguisme ou le plurilinguisme offre des atouts indéniables : ouverture à la diversité culturelle, ouverture d’esprit, capacité d’adaptation dans un monde en mouvance perpétuelle… Dans ma classe de CE2, tous les élèves sont bilingues, certains sont trilingues. Pour la majorité, l’anglais est la langue maternelle, la langue parlée à la maison et dans leur environnement proche. Le français est la langue enseignée et parlée à l’école. En tant qu’enseignante, je pense qu’il est important de valoriser cette richesse langagière. Afin que l’enseignement du français et de l’anglais soit porteur de sens, il est important que les enseignants de la classe créent des liens entre les deux langues. C’est pourquoi, mon collègue américain et moi-même veillons à développer tout au long de l’année scolaire de nombreux projets de coordination (lecture d’une œuvre de littérature dans les deux langues, projets d’écriture, sorties pédagogiques, etc.) qui favorisent des ponts entre les deux langues et donnent ainsi du sens aux apprentissages des élèves.

2 réflexions sur « Plurilinguisme à l’école »

  1. Bonjour,
    Comment vous organisez vous pour le partage du travail avec votre collègue américain? Comment l’introduction du français se fait en classe du point de vue de la méthode ? Les élèves sont-ils réticents/déstabilisés ?
    Est-il possible d’avoir des exemples détaillés des projets de coordination entre les deux langues que vous avez pu faire au sein de la classe ?
    Merci

    • Bonjour,

      Nous sommes quatre enseignants à intervenir dans la classe : le professeur d’anglais (8 heures), le professeur de musique (1 heure), le professeur de « Science, Technology, Engineering, and Mathematics » (3 heures) et moi-même. J’enseigne le programme de CE2 et j’interviens à raison de 18 h par semaine dans la classe. La majorité des élèves sont à l’école depuis la maternelle. Ils ne sont ni déstabilisés, ni réticents. Ils sont au contraire très ouverts à l’apprentissage du français.

      Mon collègue américain et moi-même allons bientôt débuter notre premier projet de coordination bilingue pour cette année scolaire. Il s’agit d’un projet d’écriture : «Writing to share/Ecrire pour donner à lire. » C’est avec plaisir que je vous ferai parvenir les écrits dès qu’ils seront réalisés.

      Bonne journée.

Laisser un commentaire