plurilinguisme

Quand une famille inscrit son enfant dans une école internationale aux Etats-Unis, c’est d’abord qu’elle recherche une école privée, avec un enseignement de qualité, une exposition au plurilinguisme et une éducation interculturelle.

En effet dans notre établissement de San Diego il y a approximativement 40 nationalités. Tout est mis en place pour qu’un élève monolingue, bilingue, trilingue réussisse sa scolarité, même si notre programme ne correspond pas à tous les apprenants.

Dans ma classe de CE1 les élèves sont pour la plupart bilingues soit parce que deux langues sont parlées à la maison soit parce qu’ils sont dans notre école depuis plusieurs années. Les élèves américains et français se sont construits une confiance langagière. On peut parler d’un bilinguisme simultané car l’acquisition des deux langues (le français et l’anglais) s’est faite en même temps. C’est comme si l’élève s’était construit une langue 2, la didactique de la langue maternelle plus la langue de scolarisation lui a donné une sécurité linguistique. C’est construire une langue 2 à partir d’une langue déjà parlée. (Hébrard)

Avec ma collègue d’anglais nous essayons de mettre en place des ateliers dans les deux langues et de créer des ponts interculturels (exercices de mathématiques, lecture d’albums dans les deux langues, présentations et exposés bilingues.) Cela peut aider les élèves à identifier certaines similitudes dans l’organisation de la langue en grammaire par exemple et aussi en numération, en calcul, en résolution de problèmes.

En alternant les deux langues, les élèves se sentent ainsi valorisés dans leur langue maternelle, il y a une complémentarité. Les langues sont à la fois objet et vecteur d’apprentissage.

2 réflexions sur « plurilinguisme »

  1. Bonjour,
    Vous dites que vous avez mis en place des ateliers dans les deux langues. Est ce que vous pouvez nous donner un exemple précis de ce que vous travaillez pendant ces ateliers ? Et comment vous utilisez la langue pour permettre a tous de comprendre et réaliser le travail demandé ? En mathématiques par exemple ?
    Est ce qu’il vous arrive de rencontrer des difficultés avec certains élèves ?

    • La mise en place d’un atelier bilingue en mathématiques est toute récente dans notre classe. Nous sommes en phase de découverte avec ma collègue américaine. Nous avons commencé par un exercice simple de numération. Écriture littérale et chiffrée des nombres entre 10 et 20 et manipulation avec des jetons et des dizaines: combien de dizaines et combien de jetons pour faire 14. Un petit groupe de 4 élèves bilingues dont la langue maternelle est l’anglais a travaillé avec la professeure américaine et reformulait les explications en anglais. A son tour la professeure a expliqué à toute la classe comment on écrit ces nombres en anglais (the tens and the ones and that 14 = one 10
      and 4 ones) l’objectif premier de cette séance était donc « de se lancer » dans l’activité bilingue mathématique; les élèves ont consolidé les compétences: dizaines-unités et les ont réinvesties en utilisant la deuxième langue.

Laisser un commentaire