Mon portrait de langues

J’ai choisi pour mon portrait de langue 5 langues : le français, l’anglais, l’espagnol, l’arabe et le berbère.

J’ai choisi pour le français la couleur rouge, car c’est une couleur de notre drapeau, souvent mise en avant avec le bleu. Le rouge est pour moi une couleur que j’associerai à la France et à ses clichés (la nappe vichy rouge, le béret souvent rouge dans les représentations du français qui tient sa baguette sous le bras). C’est aussi la couleur de l’amour et c’est aussi ce que j’éprouve à l’égard de ma langue maternelle. J’ai choisi de la mettre dans ma tête car c’est la langue imprégnée en moi, celle de la petite voie dans ma tête, celle qui réfléchit, qui pense.

J’ai choisi pour l’anglais la couleur bleue. C’est pour moi une langue que j’associe à l’Europe, à la politique, et le bleu me semble être la bonne couleur pour représenter cela (le bleu sur le drapeau de l’UE même si l’Angleterre n’en fait plus parti). C’est une couleur sobre, élégante et cela représente bien pour moi l’anglais. J’ai choisi de la mettre sur ma main car il faut toujours l’avoir à portée (de main), à disposition, toujours être prêt à l’utiliser, elle est présente partout, dans notre quotidien, sur internet, sur nos objets connectés, dans les publicités, etc. C’est une langue beaucoup mise en avant et l’on a souvent besoin de l’utiliser.

J’ai choisi pour l’espagnol la couleur jaune, synonyme de chaleur, de soleil, de vacances, tout comme l’espagnol à mon sens. On la retrouve également sur le drapeau de l’Espagne par exemple. J’ai choisi de la mettre sur mes pieds car bien que je l’aie beaucoup étudié au collège et au lycée, je n’en ai pas beaucoup l’utilité, elle est loin de moi, très abstraire presque puisque je l’ai peu utilisé dans des situations réelles avec des personnes dont c’est la langue maternelle.

J’ai choisi pour l’arabe le vert car c’est une couleur souvent associée aux pays qui parlent cette langue, leurs passeports, leurs drapeaux, etc. C’est également la couleur de l’espoir, de la chance. J’ai moi-même eu beaucoup de chance de pouvoir être en contact avec cette langue, qui connaît des variations en fonction des pays où l’on se trouve ou de l’origine de la personne que l’on a en face de soi. J’ai pu l’écouter, essayer de saisir quelques mots, puis quelques phrases ou expressions et j’espère arriver un jour à la parler et pourquoi pas l’écrire. Je l’ai placé sur mon cœur car je l’associe aux moments de ma vie où j’ai été la plus heureuse.

Le berbère est en rose car je l’associe à quelqu’un qui m’est cher. Il est dans mes oreilles car je suis très souvent au contact de cette langue bien que je ne la comprends pratiquement pas et ne la parle que très très peu.

 

Laisser un commentaire