Intersection culturelle

Mon expérience d’intersection culturelle.

J’ai vécue une expérience d’intersection culturelle en voyage en Espagne. Le voyage c’est fait avec ma famille. Durant le voyage, on est arrivé à l’hôtel de Perpignan d’abord pour faire une pause sur le trajet pendant une soirée et une nuit, je ne me sentais déjà plus chez moi car tout été différent, j’ai pu être à la rencontre d’une autre culture celle du Sud de la France avec un accent différent. Puis, arrivé en Espagne j’ai eu différentes interactions avec plusieurs personnes de plusieurs milieux. Dès lé début j’ai été immergé dans la culture espagnole par la langue à l’oreille qui sonner différente puisque ce n’est pas ma langue maternelle. J’ai rencontré d’abord la personne qui nous a loué le logement et dont je ne comprenais pas tout de ce qu’il disait, j’ai ressenti comme une « fracture » de ma vie quotidienne et des habitudes au niveau de la langue à n’entendre que le français.

Par ailleurs, j’ai pu rencontrer d’autres personnes que ce soit dans les restaurants, de la famille, des personnes dans la rue, sur les marchés, des danseurs, et j’ai constaté une culture différente selon les personnes car ils n’étaient pas tous nés en Espagne par exemple, ils avaient un mode de vie différent, une culture était différente entre ces personnes également car quand j’ai parlé aux danseurs, leur lieux culturels sont plutôt les salles de spectacle contrairement aux restaurateurs qui ne fréquentent que peu de fois des lieux culturels car ils étaient beaucoup pris par le travail.

D’autre part, ils parlaient tous en espagnols évidemment donc je me suis forcée à comprendre ce qu’ils me disaient et j’essayais de leur répondre en espagnol puisque je considérais que c’était à moi de m’adapter à eux car j’étais dans leur pays.

Enfin, j’ai appris une nouvelle culture avec des traditions  et des spécialités qui m’ont changer au quotidien car mon alimentation n’était plus la même je mangeais beaucoup de choses à base d’huile et de sauce tomate, les échanges non plus n’étaient pas les mêmes j’avais tendance à passer par le langage des signes pour me faire comprendre, puis les événements étaient autres qu’en France, j’ai vu beaucoup de danses latines, j’ai étais au cinéma mais les films étaient en espagnol.

Ainsi, ce voyage aura bousculé mes habitudes sur plusieurs points mais j’ai pu mélangé ma culture à celle des espagnols ce qui était enrichissant pour moi de voir d’autres styles de vie et j’aimerais beaucoup y retourner, cependant j’ai d’autres projets de voyage qui seraient plutôt d’avoir l’Italie, la Thaïlande car j’ai eu des échanges avec une thaïlandaise et elle m’a donné envie d’aller voir ce qu’il s’y passe là bas et aussi d’autres destinations que je verrais avec le temps.

 

L’idée que je me fais sur l’intersection culturelle à l’école.

Je pense que l’enseignant doit le plus possible s’adapter aux différentes cultures qu’il a dans sa classe et cela dès le début de l’année. Pour comprendre l’autre, je ne pense pas qu’un enseignant soit soi-même car lorsqu’il est face à différentes cultures, il doit laisser un peu de côté sa culture, se détacher forcément un peu de sa personne pour pouvoir comprendre et analyser ses élèves tels qu’ils sont pour adapter au mieux son enseignement en réfléchissant en amont sur les consignes par exemple. L’enseignant doit également inciter les élèves à interagir entre eux afin qu’ils puissent percevoir des points communs et des différences et s’ouvrir culturellement.

Laisser un commentaire