Ma biographie langagière et mon portrait de langues

De père thaïlandais et de mère belge du côté paternel et espagnole du côté maternel, je suis née à Alicante en Espagne et j’ai grandi à Paris en France où depuis toute petite, mon entourage social international a éveillé mon intérêt pour les nombreuses cultures et langues du monde.

J’ai vécu sur trois continents: en Europe depuis ma naissance, en Afrique du Nord au Maroc pendant deux ans, et en Asie en Thaïlande où je suis restée pendant plus d’un an. Me considérant toujours citoyenne du monde, ces diverses expériences dans des communautés culturelles très différentes ont aiguisé mon envie de connaissance de l’autre, c’est l’une des raisons pour lesquelles j’ai toujours ressenti le besoin d’apprendre d’autres langues pour une meilleure communication.

Dans mon portrait de langues, tel qu’il apparait illustré ci-dessous, j’ai choisi de représenter un mélange des langues avec lesquelles j’ai une relation affective et qui m’ont permis de forger mon identité culturelle et de façonner ma personnalité. Grâce à l’apprentissage et à l’approfondissement de ces langues, je me suis découverte une grande capacité d’adaptation, une facilité à m’intégrer, et par dessus tout, humblement, une volonté de maintien et de consolidation de la paix, de prévention des conflits en vue de créer autour de moi un monde plus juste pour nos générations présentes et futures.

  • Le français est ma langue natale, celle de ma scolarité et de mes études en général, de ma vie sociale et familiale, j’y suis très attachée car elle représente mon identité et patrimoine culturels. Je l’associe à la bouche et au cerveau, mais aussi au cœur.
  • L’espagnol est ma seconde langue maternelle et c’est la langue que j’ai choisi de perfectionner en licence LLCE à l’université, je l’associe à mes origines, donc au cœur.
  • En ce qui concerne l’anglais, je l’associe à la bouche mais aussi au cœur car c’est une langue qui a toujours été présente dans mon entourage, mon père parlait souvent l’anglais à la maison. C’est la langue de communication internationale par excellence et j’ai toujours considéré l’anglais comme un outil de communication indispensable :

– dans ma vie professionnelle en qualité de traductrice pendant plus de 12 ans dans une entreprise italienne spécialisée dans la traduction de brevets techniques et d’autres textes d’horizons très divers.

– dans ma vie privée et sociale, je parle anglais avec mes proches, mes amis, pour voyager, écouter de la musique et regarder des films en V.O.. L’italien car c’est une langue que j’aime beaucoup et que j’ai pris plaisir à apprendre étant donné la similarité lexicale avec le français et l’espagnol. Je l’associe aux mains car elle ne se parle pas sans elles, et aux oreilles car je la trouve mélodieuse.

– Pour terminer mon portrait, j’associe le thaïlandais au cœur car c’est la langue de ma famille et qu’elle fait partie de mon essence.

  • L’italien car c’est une langue que j’aime beaucoup et que j’ai pris plaisir à apprendre étant donné la similarité lexicale avec le français et l’espagnol. Je l’associe aux mains car elle ne se parle pas sans elles, et aux oreilles car je la trouve mélodieuse.
  • Pour terminer mon portrait, j’associe le thaïlandais au cœur car c’est la langue de ma famille et qu’elle fait partie de mon essence.

 

Une réflexion sur « Ma biographie langagière et mon portrait de langues »

Laisser un commentaire