Ma biographie langagière

Français avec la couleur bleu et associé à la tête. J’ai choisi le bleu car c’était la couleur de mon cahier à l’école, peut être aussi rapport au drapeau on dit d’abord bleu (puis blanc et rouge). Je l’ai associé à la tête car c’est une langue que je maîtrise, que j’utilise au quotidien, je réfléchis avec cette langue, je tente d’y mettre le plus de nuances possibles pour préciser ma pensée.

Du côté de l’anglais, j’ai choisi la couleur rouge, c’était aussi la couleur de mon cahier à l’école et je pense qu’il y a toujours l’idée de drapeau derrière, le rouge est mis plus en avant que les autres couleurs dans le drapeau de l’Angleterre. La partie du corps que je lui attribue est également la tête car c’est une langue qu’on nous fait apprendre depuis petit (de façon bien moins prononcée que le français évidemment). C’est la langue internationale, de référence pour bien des domaines, il est essentiel de la comprendre et de pouvoir la parler pour se faire comprendre dans la plupart des pays. Je la comprends assez bien, le vocabulaire du quotidien est tout à fait accessible, le parler reste plus dur mais toujours est-il que je regarde beaucoup de films et de séries en anglais.

L’espagnol, je lui donne la couleur rouge ou jaune et lui attribue le cœur. Rouge et jaune pour le drapeau (mais aussi mes cahiers qui étaient jaunes), mais le rouge car cela va bien avec le cœur. J’ai commencé à en faire dès la sixième, en quatrième j’ai commencé la section européenne puis je suis partie 3 mois en Espagne en seconde. C’était la matière que je préférée tout au long de ma scolarité, c’est une langue qui chante, qui respire le soleil.

Les autres langues que je peux entendre fréquemment sont l’arabe et le japonais. J’associe le jaune/orange à l’arabe par rapport au soleil. Le japonais aurait plutôt une couleur rose/violet, peut être en lien avec les cerisiers. A ces 2 langues j’associe les oreilles car j’entends mais je ne comprends pas, ou seulement 1 ou 2 mots.

Pour finir il y a les langues régionales telles que le breton et le normand que je vois en marron et vert car ça me rappelle la campagne. Je leur associerais peut-être les mains ou les pieds comme pour le travail de la terre par exemple, je ne les comprends pas bien et on n’entend plus grand monde les parler.

Une langue qui m’intéresse est la langue des signes. Je vois ça comme un outil entre cultures, je sais qu’il existe des langues des signes différentes selon les pays mais j’imagine qu’elles peuvent se recouper à certains endroits. Cela m’a toujours plus ou moins attiré.

Laisser un commentaire