Povești din (alte) constelații: proiect cultural

TITLUL PROIECTULUI: « Povești din (alte) constelații »

DOMENIILE  ÎN CARE SE ÎNCADREAZĂ PROIECTUL: 

Proiecte și evenimente internaționale. Domeniul cultural-artistic: arte vizuale. Domeniul cultural-artistic: literatură

INIȚIATORII PROIECTULUI: Colegiul Național « Horea, Cloșca si Crișan » din  Alba Iulia,  Colegiul Paul Eluard din Mûr de Bretagne și l’ Abbaye de Bon-Repos din Franța  derulează în anul școlar 2018-2019 proiectul « Regards croisés sur l’Europe». În cadrul acestui proiect a fost prezent în instituția noastră artistul francez Stéphane Cariou  sub îndrumarea căruia 23 elevi din clasele IX-XII au realizat picturile expuse în expoziția « Un nou cer/Un nouveau ciel ». Tot în acest an școlar Colegiul Național « Horea, Cloșca si Crișan » din  Alba Iulia candidează la titlul de « Școală ambasador a Parlamentului European ».  Faptul că doi dintre elevii ambasadori juniori ai proiectului EPAS au participat activ la acest proiectul româno-francez ne-a făcut să ne gândim la posibilitatea unei colaborări între echipele celor două proiecte.  Astfel s-au născut « Poveștile din (alte) constelații ».

COORDONATORII PROIECTULUI/ACTIVITĂȚII LA NIVELUL C.N. „HOREA, CLOȘCA ȘI CRIȘAN” DIN ALBA IULIA: Rodica Andronescu, profesor de limba franceză, coordonator local al proiectului « Regards croisés sur l’Europe » și Georgeta Bădău, profesor de limba franceză, coordonator local al proiectului « Școli ambasador ale Parlamentului European » (EPAS)

ECHIPA PEDAGOGICĂ: echipele pedagogice ale proiectelor  « Regards croisés sur l’Europe » și EPAS, profesorii de limba română și limbi moderne de la Colegiul Naținal « Horea, Cloșca și Crișan » din Alba Iulia, bibliotecarul liceului

PARTENERI/COLABORATORI: Echipa pedagogică EPAS de la Colegiul Economic « Dionisie Pop Marțian  » din Alba Iulia, unități școlare din oraș/județ/România care doresc să fie implicate în proiect

ELEVII/CLASELE IMPLICATE ÎN PROIECT: elevi din clasele IX-XII

OBIECTIVELE PROIECTULUI:

  • să contribuie la promovarea valorilor culturale naționale și europene
  • să încurajeze exprimarea artistică și creativitatea elevilor
  • să pună în valoare rolul educației formale și non-formale în formarea tinerei generații
  • să contribuie, prin acțiuni specifice, la realizarea obiectivelor educative ale unităților de învățământ

PERIOADA DE DESFĂȘURARE A PROIECTULUI/ACTIVITĂȚII:

9 mai 2019 – 26 septembrie 2019

LOCUL DE DESFĂȘURARE A PROIECTULUI/ACTIVITĂȚII: Colegiul Național « Horea, Cloșca și Crișan », locații externe în funcție de specificul activităților realizate

DESCRIEREA PE SCURT A PROIECTULUI/ACTIVITĂȚII:

Proiectul se desfășoară în două etape:

1.concurs de redactare creativă în limba română (povești inspirate de picturile expoziției « Un nou cer/Un nouveau ciel »)

2. concurs de traducere într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană) a textelor  participanților la prima etapă a proiectului

Concursul  de redactare creativă (povești inspirate de picturile expoziției « Un nou cer/Un nouveau ciel« )

Participarea la concursul de povești inspirate de picturile expoziției « Un nou cer/Un nouveau ciel » este individuală și este supusă semnării acordului de publicare prevăzut în anexa 2.

Expoziția poate fi vizitată zilnic la sediul Colegiului Național « Horea, Cloșca și Crișan » din Alba Iulia. O galerie de fotografii ale picturilor expuse este disponibilă pe blogul EPAS HCC la adresa: https://lewebpedagogique.com/epashcc/2019/05/08/un-nouveau-ciel-un-nou-cer-expozitie-de-picturi-realizate-de-elevi/.  Autoarea fotografiilor este eleva Diana Elena Panțir (XI C)

Textul înscris în concurs trebuie să fie o operă originală, inspirată de una din picturile expoziției « Un nou cer/Un nouveau ciel »,  produsă de candidat în limba română, de minimum 500 de cuvinte.

Textele vor fi tehnoredactate, vor include semne diacritice și vor respecta următoarele cerințe: A4, Times New Roman 12, interlinie 1,5.

Este recomandabil ca procesul de redactare să fie precedat de o secvență de prezentare a proiectului realizată de către profesorii de limba română/limbi străine și de prezentarea unor exemple de scriere creativă de acest tip.

Pe paginile cu text nu trebuie să apară numele candidatului. Datele de identificare ale candidatului vor fi trecut pe formularul de înscriere și în acordul de publicare care însoțește textul înscris în concurs.

Toți elevii participanți la concursul de redactare creativă (povești inspirate de una din picturile expoziției « Un nou cer/Un nouveau ciel ») vor avea aceleași condiții de participare şi vor respecta același regulament, concurând în cadrul aceleiași secțiuni, indiferent de vârsta sau anul de studiu.

Candidații care doresc să participe la concursul de redactare creativă  se vor înscrie printr-un email, la care vor atașa formularul de înscriere prevăzut în anexa 1, acordul de publicare prevăzut în anexa 2 și povestea redactată  în vederea participării la concurs.

Data limită de înscriere este 07 iunie 2019, la adresa: gbadau@gmail.com.

Premiile I, II, şi III se distribuie în ordinea descrescătoare a punctajelor acordate de juriul concursului.

Nu se acordă mențiuni.

Toți autorii ale căror texte sunt înscrise în concurs vor primi diplome de participare.

Toate cadrele didactice îndrumătoare ale elevilor înscriși în concurs vor primi diplome de participare.

Concursul local de traducere într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană) a textelor  participanților la prima etapă a proiectului

Candidații la secțiunea de traduceri literare trebuie să traducă un text literar de circa 500 de cuvinte.

Textele de lucru sunt în limba română, urmând a fi traduse în limbile engleză, franceză, germană spaniolă sau italiană.  Candidații vor realiza traduceri literare validate de către un cadru didactic de specialitate înaintea înscrierii în concurs. Numele cadrului didactic va figura obligatoriu în formularul de înscriere.

Textele vor fi disponibile pe blogul EPAS HCC, secțiunea « Povești din (alte) constelații », începând din 14 iunie 2019. Fiecare text care urmează să fie tradus va avea un număr de identificare. Acest număr va figura obligatoriu pe fiecare pagină a traducerii, în colțul din dreapta, sus, precum și în formularul de înscriere.

Textele traduse vor fi tehnoredactate, vor include semne diacritice și vor respecta următoarele cerințe: A4, Times New Roman 12, interlinie 1,5. Textul în limba română nu va fi inclus în documentul înscris în concurs.

Pe paginile cu traducerea nu trebuie să apară numele candidatului. Datele de identificare ale candidatului vor fi trecut pe formularul de înscriere și în acordul de publicare care însoțește traducerea.

Toți elevii participanți la concursul de traduceri vor avea aceleași condiții de participare şi vor respecta același regulament, concurând în cadrul aceleiași secțiuni, indiferent de vârsta sau anul de studiu.

Candidații care doresc să participe la concursul de traduceri  se vor înscrie printr-un email, la care vor atașa formularul de înscriere prevăzut în anexa 1, acordul de publicare prevăzut în anexa 2 și textul tradus în vederea participării la concurs.

Data limită de înscriere este 31 august 2019, la adresa: gbadau@gmail.com.

Premiile I, II, şi III se distribuie în ordinea descrescătoare a punctajelor acordate de juriul concursului.

Nu se acordă mențiuni.

Toți autorii ale căror traduceri sunt înscrise în concurs vor primi diplome de participare.

Toate cadrele didactice îndrumătoare ale elevilor înscriși în concurs vor primi diplome de participare.

Etape și activități:

09 mai 2019: lansarea proiectului « Povești din (alte) constelații » și a concursului de redactare creativă (povești inspirate de picturile din expoziția « Un nou cer/Un nouveau ciel« )

07 iunie 2019: data limită de înscriere  pentru concursul de redactare creativă în limba română

08 – 12 iunie 2019: jurizarea lucrărilor înscrise în concurs

14 iunie: lansarea concursului de traducere într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană) a textelor  participante la prima etapă a proiectului

30 august 2019: data limită de înscriere  pentru concursul de traducere

31 august – 10 septembrie 2019 : jurizarea lucrărilor înscrise în concurs

26 septembrie  2019 : anunțarea rezultatelor și premierea câștigătorilor

In funcție de interesul trezit de proiect, se vor putea pune ulterior în scenă cu ocazia unor evenimente locale/județene/naționale versiuni în limba română sau într-o limbă de circulație internațională a lucrărilor/ a unor părți din lucrările  participante la cele două secțiuni ale proiectului.

REZULTATE CALITATIVE ȘI CANTITATIVE AȘTEPTATE CA URMARE A IMPLEMENTĂRII PROIECTULUI:

  • o multiplicare a parteneriatelor locale/județene/naționale/internaționale care promovează valorile naționale și europene
  • creșterea interesului pentru studiul limbilor străine
  • creșterea interesului pentru artă și lectură în rândul elevilor

MODALITĂȚI DE MONITORIZARE ȘI EVALUARE A PROIECTULUI:

Chestionare, sondaje, fișe de evaluare

Indicatori de evaluare:

  • numărul de participanți la concursul de redactare creativă
  • numărul de participanți la concursul de traduceri
  • numărul de ateliere organizate de către cadrele didactice implicate în proiect
  • numărul de parteneriate realizate
  • rezultatele obținute la cele două secțiuni ale concursului
  • calitatea activităților reflectată în impresii, comentarii, fotografii
  • numărul de activități de mediatizare/promovare/diseminare desfășurate la nivel de unitate școlară/local/județean/național

MODALITĂȚI DE ASIGURARE A CONTINUITĂȚII PROIECTULUI:

Menținerea și motivarea echipei de proiect, asigurarea de către unitatea școlară a resurselor financiare necesare bunei desfășurări a activității în cadrul proiectului

MODALITĂȚI DE MEDIATIZARE/PROMOVARE ȘI DISEMINARE PREVĂZUTE PENTRU PROIECT:

  • promovarea/mediatizarea activităților prin mijloace tradiționale (presă scrisă, TV), cât și prin cele social media (site-ul școlii, pagina de Facebook a școlii, blogul EPAS HCC, Youtube,  grupul de Facebook dedicat programului creat de Biroul de Legătură al Parlamentului European în România)

Pentru a descărca versiunea PDF a proiectului (inclusiv anexele), dați clic aici

Pentru a descărca Formularul de înscriere, dați clic aici

Pentru a descărca Acordul de publicare, dați clic aici.

 

Viitorul Europei (concurs-dezbatere)

Europe Direct Regiunea Centru organizează pentru cetățenii din Regiunea Centru (Alba, Brașov, Covasna, Harghita, Mureș și Sibiu), în parteneriat cu Asociația Forum Apulum, patru dezbateri-concurs pe tema alegerilor europarlamentare și participării la vot în patru orașe: Alba Iulia, Sibiu, Târgu-Mureș și Brașov.

Evenimentele sunt organizate în cadrul proiectului ”Centrul de Informare Europe Direct Regiunea Centru”, finanțat de către Comisia Europeană și Agenția pentru Dezvoltare Regională Centru.

La întâlnirea-concurs care a avut loc astăzi, începând cu ora 12,00,   la  Alba Iulia, în Aula Mare a Universității  ”1 Decembrie 1918”, au participat în calitate de spectatori  și câțiva ambasadori seniori și juniori din echipa EPAS HCC.

Alexandra Anton, ambasador junior, a câștigat, prin pertinența întrebărilor pe care le-a pus din public, un loc într-o  tabăra de leadership ce va avea loc în  luna august.  Tabăra se dorește a fi un eveniment care să le permită tinerilor să se cunoască între ei și să participe, timp de trei zile, la ateliere moderate de specialiști în comunicare, media și democrație.

O felicităm pe Alexandra și îi felicităm, desigur, pe toți concurenții, indiferent de rezultatul obținut!

Fotografiile sunt extrase din galeria de imagini  pusă la dispoziția publicului de către organizatori: 

http://www.europedirect-adrcentru.ro/index.php/stiri/stiri-regiunea-centru/1284-regiunea-centru-a-ales-viitorul-romaniei-mult-mai-mult-impreuna-in-uniunea-europeana

Francofonia explicată bunicului meu (într-un sketch)

20 martie este nu doar Ziua Francofoniei, ci și Ziua Internațională a Fericirii. Cum se măsoară fericirea unor copii care nu participă la o competiție (doar) pentru un premiu? Uneori în numărul de secunde în care le spunem cât sunt de importanți și ce valoros e ceea ce fac. Ignorând podiumul.

Piesa cu care liceul nostru a participat la concursul național de teatru  se numește « La francophonie expliquée à mon grand-père » și poate fi vizionată  alături de piesele celorlalte licee pe site-ul oficial al concursului.

Drumul de la idee la scenă l-am descris în articolul « Francofonia și valorile europene într-un sketch ». 

Anca Stanescu (IX F), Rares Vlad (X E) și Crina Lăncrăjan (X F, câștigătoarea concursului local de redactare creativă ) au dat viata personajelor

Viziunea scenică aparține prof. Petriana Rusu,  iar coordonarea lingvistică prof. Georgeta Bădău, ambasadori seniori EPAS.

Montajul video a fost realizat de Alexandru Leterna (XII B).

Le mulțumim și îi aplaudăm!

Programul « Zilelor Francofoniei la Alba Iulia » poate fi consultat aici: https://ziarulunirea.ro/zilele-francofoniei-in-perioada-19-22-martie-la-alba-iulia-momente-muzicale-lansari-de-carte-si-recitaluri-de-poezii-programul-manifestarilor-515563/

Francofonia și valorile europene într-un sketch

Proiectul reprezintă o adaptare locală a regulamentului concursului  de teatru în limba franceză « Carte blanche à Jamel Debbouze » pe care îl puteți consulta aici.

Titlul proiectului: Francofonia și valorile europene într-un sketch

Domeniul în care se încadrează proiectul :  cultural-artistic (teatru)

Inițiatorul proiectului: Este vorba despre o adaptare locală a proiectului «Fête de la Francophonie – Carte blanche à Jamel Debbouze » propus liceenilor români din liceele cu secții bilingve francofone de către Grupul de Ambasade, Delegații și Instituții Francofone (GADIF, Institutul Francez din România, Organizația Internațională a Francofoniei

Coordonatorii proiectului/activității la nivelul C.N. „Horea, Cloșca și Crișan” din Alba Iulia: Petriana Rusu, profesor de limba germană și Georgeta Bădău, profesor de limba franceză, ambasadori seniori EPAS, Gabriela Suciu, profesor de limba engleză

Echipa pedagogică: profesorii de limbi moderne și profesorii de limba română de la Colegiului Național « Horea, Cloșca și Crișan » din Alba Iulia, ambasadorii seniori EPAS

Parteneri/colaboratori: Teatrul « Prichindel » din Alba Iulia, Teatrul Skepsis din Alba Iulia

Elevii/clasele implicate în proiect: elevi din clasele IX-XII

Obiectivele proiectului:

  • să contribuie la promovarea valorilor europene și ale francofoniei
  • să încurajeze exprimarea artistică și creativitatea liceenilor
  • să pună în valoare rolul educației formale și non-formale în formarea tinerei generații
  • să contribuie, prin acțiuni specifice, la realizarea obiectivelor educative ale unității de învățământ

Perioada de desfășurare a proiectului/activității:

ianuarie – martie 2019

Locul de desfășurare a proiectului/activității: Colegiul Național « Horea, Cloșca și Crișan », locații externe în funcție de specificul activităților realizate

Descrierea pe scurt a proiectului/activității:

Proiectul se desfășoară în două etape:

  1. concurs local de redactare creativă (sketch-uri) în limba română sau în limba franceză
  2. Participarea la concursul național propus de inițiatorii proiectului «Fête de la Francophonie – Carte blanche à Jamel Debbouze »

Concursul  local de redactare creativă

Participarea la concursul de sketch-uri este individuală și este supusă semnării acordului de participare prevăzut în anexa 1 și respectării regulamentului concursului național de teatru prevăzut în anexa 2.

Textul înscris în concurs trebuie să fie o operă originală produsă de candidat în limba română.

Este recomandabil ca procesul de redactare să fie precedat de o secvență de prezentare a proiectului realizată de către profesorii de limba română/limbi străine a acestui tip de scriere creativă, de vizionarea unor sketch-uri,  precum și de  activități de improvizație pe tematica aleasă (propuse de cadrele didactice unor clase întregi sau unor grupuri de elevi).

Improvizațiile se vor încadra obligatoriu într-una din temele de mai jos:

  1. La langue française : de la pâte à modeler/ Limba franceză: pastă de modelat
  2. Unis dans la diversité, la Francophonie expliquée à mon grand-père/ Uniți în diversitate, Francofonia explicată bunicului meu
  3. Apprendre le français, que de quiproquos ! / Să înveți limba franceză, câte quiproquo-uri!

Sketch-ul trebuie să reflecte, bazându-se pe tematica aleasă, o viziune asupra francofoniei și a valorilor europene.

Punerea în scenă textului propus de candidat nu trebuie să depășească 10 minute și 5 actori.

Registrul trebuie să fie comic, chiar burlesc.

Participarea cu înregistrarea interpretării scenice în limba franceză la concursul național propus de inițiatorii proiectului « Fête de la Francophonie – Carte blanche à Jamel Debbouze »

Participarea la concursul național de teatru presupune respectarea regulamentului concursului de teatru în limba franceză mai sus amintit.

Toți autorii ale căror texte sunt înscrise în concurs vor primi diplome de participare.

Toate cadrele didactice îndrumătoare ale elevilor înscriși în concurs si/sau care au desfășurat activitățile pregătitoare prevăzute în proiect vor primi diplome de participare.

Etape și activități:

16 ianuarie 2019: lansarea concursului de sketch-uri

26 ianuarie 2019: data limită de depunere la Centrul de Documentare și Informare a scenariilor și a acordului de participare la concurs prevăzut în anexa 1

27 – 28 ianuarie 2019: jurizarea lucrărilor înscrise în concurs

29 ianuarie – 15 februarie 2019: traducerea în limba franceză și punerea în scenă a textului câștigător

28 februarie 2019: termenul limită pentru încărcarea înregistrării video a scenetei pe platforma concursului «Fête de la Francophonie – Carte blanche à Jamel Debbouze »

1 martie  2019 : anunțarea rezultatelor și invitarea laureaților

19 martie 2019: repetiții în sala Elvira Popescu, Bulevardul Dacia, nr. 77, București

20 martie 2019 : Reprezentație teatrală la București (locul și programul vor fi anunțate de către organizatori)

In funcție de interesul trezit de piesă, se vor putea pune ulterior în scenă cu ocazia unor evenimente locale/județene versiuni în limba română, limba engleză și limba germană.

Rezultate calitative și cantitative așteptate ca urmare a implementării proiectului:

  • o multiplicare a parteneriatelor locale/județene/naționale/internaționale care promovează valorile naționale și europene
  • creșterea interesului pentru studiul limbii franceze
  • creșterea interesului pentru teatru în rândul liceenilor

Modalități de monitorizare și evaluare a proiectului:

Chestionare, sondaje, fișe de evaluare

Indicatori de evaluare:

  • numărul de participanți la concursul de sketch-uri
  • numărul de ateliere organizate de către cadrele didactice implicate în proiect
  • numărul de parteneriate realizate
  • rezultatele obținute la concursul național de teatru destinat elevilor din liceele cu secții bilingve francofone
  • calitatea activităților reflectată în impresii, comentarii, fotografii
  • numărul de activități de mediatizare/promovare/diseminare desfășurate la nivel de unitate școlară/local/județean/național

Modalități de asigurare a continuității proiectului:

Menținerea și motivarea echipei de proiect, asigurarea de către unitatea școlară a resurselor financiare necesare bunei desfășurări a activității în cadrul proiectului

Modalități de mediatizare/promovare și diseminare prevăzute pentru proiect:

  • promovarea/mediatizarea activităților prin mijloace tradiționale (presă scrisă, TV), cât și prin cele social media (site-ul școlii, pagina de Facebook a școlii, Youtube,  grupul de Facebook dedicat programului creat de Biroul de Legătură al Parlamentului European în România)

Proiectul și acordul de participare pot fi descărcate de  aici

buy windows 11 pro test ediyorum