[Opéra à St-Jo] Une année d’opéra à St-Jo : rétrospective…

Ciao a tutti!

En novembre dernier, nous vous annoncions une année scolaire au cours de laquelle l’opéra serait à l’honneur à St-Jo! Et ce fut le cas…

Le point d’orgue de cette année fut la venue au Lycée St-Joseph du ténor Bertrand di Bettino en janvier. Les 1ères italianistes (et hispanistes, venus pour l’occasion accompagnés de leur professeure Mme Nitard) ont découvert le chant lyrique grâce au spectacle/conférence Parcours d’un chanteur lyrique. 1h30 de spectacle qui ont captivé nos lycéens : le livre d’or du ténor en témoigne!

Merci à l’APEL et à l’Association des Anciens & Amis de St-Jo pour avoir permis la venue du ténor Bertrand di Bettino.

 

Les photos de l’événement et du livre d’or du ténor :

Ensuite, d’octobre à mai, nos élèves ont pu assister à 6 représentations à l’Opéra d’Avignon Confluence (« Le nozze di Figaro », « Orphée aux enfers », « La bohème », « Mam’zelle Nitouche », « Les saltimbanques », « L’Elisir d’amore »). Au total, plusieurs dizaines de lycéens sont allés à l’opéra au cours de cette année!

Merci à Mme Rogier pour avoir permis à nos lycéens de découvrir l’opéra.

Enfin, n’oublions pas les visites au Théâtre Giuseppe Verdi, à San Severo, pendant l’échange linguistique avec les Pouilles en mars et au Théâtre San Carlo, à Naples, avec nos élèves de Seconde ou Première (italianistes ou non).

A San Severo et à Naples (ci-dessus)

 

Rendez-vous l’année prochaine pour de nouveaux rendez-vous lyriques!

Buone vacanze e una bella estate a tutti!

NR

[Opéra à St-Jo] L’Opéra est à l’honneur cette année : le Ténor Di Bettino à St-Jo et 6 sorties à l’Opéra d’Avignon!

Ciao a tutti,

Cette année, l’Opéra est à l’honneur à St-Jo! L’Opéra et l’Italie sont indissociables. L’Opéra est né en Italie…

Pour faire découvrir le chant lyrique aux élèves, le lycée St-Joseph -avec la contribution de l’APEL et des Anciens & Amis de St-Jo- invitera le ténor Bertrand di Bettino mercredi 16 janvier 2019 pour un spectacle/conférence intitulé Parcours d’un chanteur lyriqueTous les élèves de 1ères italianistes et les élèves internes, quelle que soit leur LV2, seront conviés à l’événement!

 

Afin de faire découvrir à nos élèves internes ce qu’est l’opéra, susciter l’envie d’assister à la prestation d’un fabuleux ténor et encourager à venir aux spectacles, une présentation sera faite jeudi prochain (affiche ci-dessous réalisée par Mélissa).

affiche-projet-opera-a-st-jo-avignon

 

Mercredi 16 janvier, le lycée St-Joseph aura la chance et le bonheur d’accueillir le Ténor di Bettino. Qui est-il?

Bertrand di Bettino a de nombreux rôles inscrits à son répertoire : « Vincent » dans Mireille de Gounod, « George Brown » dans La Dame Blanche de Boïeldieu, « Oreste » dans La Belle Hélène d’Offenbach, « Ernesto » dans Don Pasquale de Donizetti, « Tamino » dans La Flûte enchantée de Mozart, le « Duc de Mantoue » dans Rigoletto de Verdi et bien d’autres encore.

Il est le protagoniste principal de sa création Parcours d’un chant lyrique, un spectacle lyrico-didactique qui ouvre le monde de l’opéra aux jeunes curieux et aux adultes amateurs…

 

 

En 2018/2019, nos lycéens auront l’opportunité d’assister à 6 représentations à l’Opéra d’Avignon Confluence (« Le nozze di Figaro », « Orphée aux enfers », « La bohème », « Mam’zelle Nitouche », « Les saltimbanques », « L’Elisir d’amore »). La première sortie a eu lieu vendredi 19 octobre avec 11 élèves de tous niveaux, toutes langues pour « Le nozze di Figaro »! (voir photos ci-dessous)

20181019_13552720181019_135551

 

Ce projet « Opéra à St-Jo » est porté par Mme Rachel Hermet, professeure-documentaliste, Mme Mélissa Lherpinière, responsable internat filles, M. Jacques d’Antonio, responsable internat garçon & M. Nicolas Robin, professeur d’italien.

Viva l’opera!

NR

[Concours de traduction] 2 italianistes de Terminale au concours de traduction littéraire ATLAS-Junior à Arles!

Ciao a tutti,

Le mois dernier, 2 italianistes de Terminale Littéraire, Pauline BERDAH et Carla COIMBRA-PAULO, ont participé au concours ATLAS-Junior ouvert à tous lycéens de Second cycle de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. L’événement avait lieu à Arles au Collège International des Traducteurs Littéraires.

img_2451.jpg

 

Ce concours annuel vise à familiariser les candidats avec les conditions de travail que connaissent les traducteurs littéraires de métier. Cette année, le texte à traduire était sur la thématique de « Traduire le temps ». Alors, qu’en ont pensé Pauline et Carla?

Pauline raconte :

Bien que le réveil tôt le matin fut laborieux pour un samedi, une fois arrivées sur place, le cadre dans lequel on se trouvait et l’organisation mise en place pour que cette journée se passe au mieux nous à permis de facilement prendre nos marques afin de ce lancer dans cette exercice. Je dois avouer qu’encore maintenant je ne suis pas sûre de la consigne exacte, fallait-il traduire au mieux c’est à dire du mot-à-mot ou bien adapter pour pouvoir être compréhensible en français en s’accommodant aux règles complexes de notre langue. Cependant, nous nous sommes données à fond pour réaliser une production qui nous convenait et nous semblait la plus cohérente. L’ambiance qui a régné pendant ces cinq heures était très studieuse et agréable à vivre, on ne sentait pas la compétition mais plutôt la bienveillance.

 

Carla raconte :

Mes pensées ? J’ai beaucoup apprécie cette journée. Évidemment je souhaiterais gagner. Mais je n’étais pas partie dans l’optique de gagner, toutefois Pauline avait plus confiance que moi sur cette affaire. Lorsque le jour du concours est arrivé, eh bien j’avais de plus en plus envie de gagner ! Et je ne pense réellement pas que j’aurais pu le faire ( juste réaliser l’épreuve) sans elle. Premièrement, c’est plus convivial de le faire avec ma meilleure amie. Et au niveau de notre organisation, on se complète. Elle compte sur moi et moi aussi. Mais notre ennemi durant cette journée c’était  les heures qui passaient. D’ailleurs, il fallait traduire ´´ le Temps ´´ et dès la première lecture, on a remarqué que les temps étaient divisés en trois parties : d’abord le présent, puis le conditionnel et enfin le futur. Ou alors je me trompe, parce que je n’ai pas le sujet sous les yeux, mais il y avait une suite logique que l’on a repéré. Donc déjà sur cette première étape on était rassurées. On était prêtes à rester autant de temps qu’il le fallait. Mais du moment que, la rédaction propre que l’on rend, fruit du brouillon complet, lui-même fruit du brouillon premier, est fini, il ne faut pas se relire plus de 2 fois. On voulait relire, les temps, les virgules etc, mais ça nous donnait mal à la tête. Le plus grand ennemi ceci dit était de concilier authenticité maximum à la logique de notre écriture. Tout ça pour éviter une adaptation, alors qu’il faut traduire. Et plus le temps passait, plus l’on était tenté de rajouter de l’authenticité qu’il y avait dans le texte, quitte à mettre en péril la logique de notre texte. Ça pouvait être un pronom personnel par exemple. Mais si on le rajoutait, c’était plus français. Mais le but c’était aussi de faire le plus authentique possible, si l’on traduit… Au moins l’on n’a pas été prises de court par ´´ le Temps. ´´

 

Le texte proposé annoté des réflexions de Pauline et Carla :

 

Bravissime ragazze! In bocca al lupo!

NR

[Mobilité en Italie] Des Europass pour nos 5 élèves italianistes de 1ère! (photos et vidéo)

Ciao a tutti,

Depuis 2 ans, la mobilité européenne -dans le cadre du programme Transalp- est proposée à nos élèves italianistes, de la Seconde à la Terminale.

Le principe? Pendant 3 semaines, avant les vacances de la Toussaint, nos élèves sont scolarisés dans notre lycée partenaire des Pouilles et hébergés en famille. Au retour, après les vacances de la Toussaint, nous recevons à St-Jo les correspondants italiens de nos élèves pour une scolarisation de 3 semaines. Eux aussi sont hébergés en famille.

En octobre 2017, 5 élèves italianistes de 1ères ont réalisé cette expérience de mobilité (Pauline, Zoé, Carla, Téa, Calista). A l’occasion de la venue du groupe italien il y a quelques jours, chacune d’entre elles a reçu son certificat Europass Mobilité qui valorise les compétences acquises à l’étranger. Dans le cadre de la poursuite d’études, d’une formation, de la recherche d’emploi, d’une recherche de stage à l’étranger, cet Europass Mobilité sera reconnu.

 

Ci-dessous, les photos de la remise des documents à nos élèves. Félicitations à elles!

20180411_123717

de gauche à droite : Téa, Pauline, Calista, Mme Frezza (professeure au lycée Pestalozzi de San Severo), Carla, Zoé, M. Robin (professeur au lycée St-Joseph Avignon)

 

 

Voici une vidéo souvenir proposée par les filles suite à leur expérience de mobilité :

 

Merci aux collègues documentalistes pour l’expo au CDI des superbes carnets de voyage des filles!

NR

[Semaine Jésuite à St-Jo] Vidéo-souvenir de Valeria, Laura et Valeria en déambulation à St-Jo!

Ciao a tutti,

En novembre dernier, Valeria, Laura et Valeria ont vécu une expérience de mobilité au Lycée St-Joseph. A l’occasion de la Semaine jésuite à St-Jo du 19 au 23 février, voici la vidéo-souvenir d’une déambulation (musicale) à la découverte de St-Jo et des Jésuites…

Bonne Semaine Jésuite à toutes et tous!

NR