Benvenuti a Torino!

1. Turin, Torino….

Sono  Aurélie Giordano, una professoressa francese a Torino per un anno, per insegnare la musica a l’istituto statale d’arte Aldo PASSONI.

Voilà la phrase récurrente que j’ai dû prononcer des dizaines de fois depuis mon arrivée dans la capitale piémontaise et ex-capitale de l’Italie.

Seule représentante de l’académie de Créteil en Italie,  je savoure le privilège d’être ici et d’autant plus à Turin, une ville qui a très peu à envier à Paris ou Rome.

Je découvre un centre-ville aux mille et une arcades (portici), des places magnifiques bordées d’une multitude de palais. Cette cité a sa Tour Eiffel, on l’appelle La Mole.  C’est aussi une ville qui regorge de musées, de festivals, d’événements en tout genre, qui est sempre en mouvement. Une ville dynamique qui donne envie de la vivre pleinement. J’essaie !

2. L’istituto d’arte statale Aldo Passoni….

Un institut artistique qui tend peu à peu à devenir un lycée avec des filières artistiques : mode, design, costume, sculpture et bien sûr musique. Je ne pouvais pas mieux tomber !

1erseptembre 2010 : Rentrée scolaire, mais pas rentrée des classes…

Premier jour : Réunion  annoncée pour 9H, finalement ça sera una mezzoretta piu tardi (une demi heure plus tard), il faut bien le temps de se dire buongiorno, de parler…

Deux semaines de réunions pour annoncer les différents remaniements du Lycée, les nouvelles réformes ; la principale fait ses annonces, les profs écoutent, contestent, parlementent, bavardent, votent à main levée, etc..

Un prof au loin me regarde et essaie de me dire capisci ? (tu comprends ?) d’un signe de tête je tente de lui faire comprendre que ..heu.. pas vraiment à vrai dire…  Les profs eux-mêmes en perdent leur latin, enfin leur italien….  Après la réunion, quelques professeurs tentent de m’expliquer ce qu’ils ont compris. Je suis épaulée par plusieurs professeurs dont la prof de français qui m’est d’une présence rassurante (elle parle français !)

3. Parlo italiano, francese…

Notre mission est, entre autre, d’améliorer notre maîtrise de la langue du pays d’accueil. Or, pour ma part, je ne sais plus très bien dans quel pays je suis : France ou Italie ?

En effet, tous les professeurs du lycée veulent tester leur  français et souhaitent m’entendre le parler. Et puis je me retrouve en cours de français durant lequel je m’exprime dans ma langue pour parler de musique italienne! (et aussi française…)

Enfin, j’ai rencontré d’autres professeurs français lors de réunions à Turin au Consulat ou à l’Alliance française.  Subito, j’entends parler Italien, et bien évidemment je dois répondre en italien. C’est une sensation très étrange de jongler toute la journée entre les deux langues, il m’arrive de chercher mes mots même en français et de rêver franco-italien !

J’aurais encore molte cose da dire (beaucoup de choses à dire). C’est pourquoi, dès à présent, je vous donne rendez-vous régulièrement sur le blog pour la suite de mon aventure torinese….