Qu’est-ce que l’éducation interculturelle pour moi et comment est-elle mise en oeuvre sur mon lieu de stage ?

Culture : nom féminin, ensemble des phénomènes matériels et idéologiques qui caractérisent un groupe ethnique ou une nation, une civilisation, par opposition à un autre groupe ou à une autre nation, exemple : la culture occidentale

Inter : préfixe, du latin inter, entre, exprimant la réciprocité ou l’action mutuelle (interdépendant), l’intervalle (interclasse).

(Les deux définitions viennent du dictionnaire en ligne Le Larousse).

Pour moi l’éducation interculturelle est lorsque l’on ne se contente pas d’aborder (en classe notamment) qu’une seule culture, mais de parler de plusieurs cultures et de parfois faire des liens entre eux. J’ai pu le remarquer (par exemple) à l’école Simone Veil, lorsque pour un anniversaire la PE a demandé si quelqu’un connaissait la chanson « Joyeux Anniversaire » dans une autre langue que en français ou en anglais. Nous avons donc entendu du turc et de l’arabe.

Avis sur la Déclaration de Fribourg

L’article qui m’a le plus parlé (fait réagir) est l’article 5 : « la liberté de s’exprimer, en public ou en privé dans la, ou les, langues de son choix« . En effet, ayant grandi en France avec des parents qui n’étaient pas français, j’ai pu remarquer que très tôt les enseignants disaient à ma mère qu’il fallait que l’on parle français à la maison – ce que ma mère refusa. Aujourd’hui encore c’est quelque chose que je remarque à l’école puisque les enseignants conseillent aux parents de parler français à la maison. En revanche, ce n’est pas parce que l’on ne parle pas français à la maison, que l’on ne va pas réussir à l’école ; se tromper d’article en apprenant une langue (dire « le » chaise) n’est pas grave, chacun a son rythme d’apprentissage.