D – DD

D

D :

  • la quatrième lettre de l’alphabet ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Aujourd’hui toutes les lettres de notre alphabet sont des noms masculins, mais il n’en a pas toujours été ainsi. Les six voyelles, et les consonnes dont le nom, à l’oral, se termine par une voyelle : b (prononcé [bé]), c d, g, j, k, p, q, t, v, w, mais aussi x et z, étaient du genre masculin et le sont restées. Les autres, celles dont le nom à l’oral est composé d’une voyelle suivie d’une consonne, c’est-à-dire f (prononcé [èf]), h, l, m, n, r et s, ont changé de genre. En savoir plus : Académie française.

Ces verbes, et leurs dérivés, gardent le d final au présent :

  • coudre, descendre, épandre, fendre, fondre, mordre, moudre, pendre, perdre, pondre, prendre, rendre, tendre, tondre, tordre, vendre.
  • je couds, tu couds, il coud ; je descends, tu descends, il descend ; je vends, tu vends, il vend ; …

Certains mots s’écrivent avec « dd » : un addax ; un addenda ; addictif, une addiction ; additif, une addition, additionnel, additionner, un additionneur, une polyaddition ; additivé ; un adducteur, adducteur, une adduction, un bouddha, bouddhique, le bouddhisme, un bouddhiste ; un buddleia ; un adduit ; un caddie, un caddy ; un cheddar ; une cheddite ; un haddock ; un kaddish ou qaddish ; un luddisme (ne pas confondre avec un ludisme), un luddiste : un paddock ; un paddy ; un pudding (ou pouding) ; un puddlage, puddler : une quiddité ; une reddition ; un sadducéen, sadducéen (ou saducéen) ; un yiddish.

La lettre d se prononce parfois [t].

  • Prend-il du chocolat ?
  • Mon père attend-il le train ?
  • Reprend-on l’entrainement ?
  • La neige fond-elle enfin ?
  • Quand il aura le temps, il répondra.
  • Quand on fait des efforts, on réussit.
  • Quand elle m’appellera, je lui raconterai tout.
  • Quand Aline sera là, on fera une teuf.
  • Quand une équipe aura gagné, on arrêtera le jeu.
  • un grand homme
  • Vend-on le meuble ? Rend-il la caution ? Perd-elle la partie ?

En un siècle et demi, nous avons perdu quelques liaisons, en particulier celles de plusieurs mots se terminant par -nd. Dans son Dictionnaire, Littré écrivait en effet que le « d » final de fécond et de profond se lie, prononcé comme un « t », au mot suivant (un fécond écrivain, un profond archéologue). Il nous apprend aussi que le « d » de blond et de brigand ne se prononce comme un « t » que dans la prononciation soutenue (le blond Apollon, un brigand armé). Aujourd’hui, on conserve la liaison en « t », après fond, dans l’expression de fond en comble, après grand et après quand. Mais on constate un début de relâchement avec ce dernier mot qui est séparé à l’oral (quand / il viendra). En savoir plus : Académie française.

Mais on écrit :

  • quant à la, quant au, quant aux (pour faire une distinction), un quant-à-soi.

La lettre « d » se prononce à la fin de « sud » et des mots d’origine anglaise, allemande,…

  • James Bond, oued, oud, fjord, lord, lied, lad, ried, rand, round, trend, Sindh.

On entend [d] au début de ces mots :

  • un gin ; un gin-fizz ; un gin-rummy ou gin-rami
  • un jack ; un jackpot ; une jam-session ; un jazz ; un jazz-band ; un jazzman ; un jazz-rock ; il est jazzy ; un jean ou jeans ; une jeep ; une jenny ; un jerk ; jerker ; un jerrican* ou jerrycan* ; un jet (un avion) ; un ou une jet-set ; un jet-ski ; un jet-stream ; une jettatura ; un jigger ; un jingle ; un job ; un jobiste ; un joggeur, une joggeuse ; un jogging ; un joint-venture ; un juke-box ; un jumbo ; un jumbo-jet ; un jumping ; un junkie ou junky. (* deux prononciations)

On entend [d] dans :

  • un aggiornamento ; une appoggiature ; une loggia ; packager ; un packaging
  • un intermezzo ; un lazzarone ; un lazzi* ; un lipizzan (= un cheval) ; il est lipizzan ;une mezzanine, il est mezza voce, un mezze, un mezzo-soprano, un mezzotinto ; une mozzarelle ou mozzarella ; un muezzin ; un paparazzi ; une piazza ; une pizza ; un pizzaiolo ; une pizzeria ; un pizzicato ; une pouzzolane (= une roche) ; un raja ou rajah (ou radjah) ; une razzia* ; razzier* ; … (* deux prononciations)

On n’entend pas [d] dans :

  • nord-est, nord-ouest

Dans la plupart des livres que l’on imprime aujourd’hui [au XVIIe siècle], on ôte le d de tous les mots où il ne doit point se faire sentir ; ainsi, comme on trouve écrit avenir, avis, ajourner, ajuger, ajuster, on ne saurait point se tromper à la prononciation de ces mots ; plusieurs font encore sentir le d dans adversité, mais tout le monde prononce aversaire. (Vaugelas)

La syncope du d à cette époque explique un certain nombre de doublets : avenir et advenir (voir ces verbes). Ou encore des divergences : aversion et adversité. Il y a eu rétablissement des lettres en fonction de la graphie au siècle suivant pour adjuger par exemple. L’anglais puise dans un français antérieur : advertisement, advice. On peut signaler la syncope fréquente dans le nom de Sindbad le marin prononcé souvent Sinbad en oubliant la racine Sind qui renvoie à l’Inde, à l’Indus, au Sindh.

Aurore Dupin, en 1830, a une liaison avec Jules Sandeau. Ils écrivent ensemble Rose et Blanche qu’ils signent Jules Sand. C’est en 1832 qu’elle commence à signer George Sand. Le d provenant de la troncation du nom se prononce à la différence de grand.

Le nom de la ville de Gand se prononce avec un d en Belgique, suivant son origine flamande Gent. Le d ne se prononce pas en France, la ville rime avec gant.

Un cas particulier est le nom Léopold. Il est prononcé sans d en Belgique et c’est normal après trois souverains, beaucoup de rues et d’avenues. En revanche, le d est rétabli en France.
Edgar Faure tenait tant à l’orthographe de son prénom qu’il signa un roman policier, Monsieur Langois n’est pas toujours égal à lui-même, Edgar Sanday. Signalons que c’est aussi le cas d’Edgar Allan Poe.

Le général de Gaulle écrivait son nom sans un D majuscule. Le nom de sa famille n’est pas vraiment d’origine flamande, ou sinon à une date fort ancienne : la famille de Gaulle était établie en Champagne au XVIIe siècle et auparavant en Bourgogne.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

d’

D’ pour l’article indéfini, le partitif, la préposition de ou des : d’autres ont dit, il parle d’un livre, d’obscurs nuages, savoir d’avance… Cet article est présent dans le mot aujourd’hui (au jour de maintenant, hui vient du latin hodie ou ce jour, il avait le sens d’aujourd’hui). Mais dans prud’homme et prud’homal l’apostrophe note une fausse coupe de l’adjectif. En savoir plus : site de Dominique Didier.

DA

da

oui-da : bien sûr.

nenni-da : bien sûr que non.

da ! (pour renforcer une affirmation).

À cette famille, on aimerait bien ajouter une autre exclamation, da !, employée elle aussi pour donner plus de force à un propos et en particulier à une affirmation, mais l’étymologie ne le permet pas. De cette affirmation, le Dictionnaire de Nicot nous apprend qu’« elle est faite par syncope ou contraction, de Deà, et affermit la diction où elle est adjoustée, comme non dà, ouy dà », tandis que celui de l’Académie française nous informe qu’elle « ne se met jamais qu’aprés une affirmation ou une negation : « Ouy-da, si-da, nenni-da, vous le ferez da » et qu’elle « est du style familier & bas ». Littré complète ce tableau dans son Dictionnaire en nous en donnant l’origine : « La forme ancienne est dea, monosyllabe, une autre encore plus ancienne est diva. En savoir plus : Académie française.

Composé des impératifs de dire et d’aller, di et va, diva s’est altéré, à la suite de son emploi interjectif, en dia, puis dea, da ; d’abord employés seuls, dea puis da ont servi à renforcer l’affirmation et la négation.

dab, dabe

un dab ou dabe : un maitre, un patron, un roi, un dieu.

une dabe : une daronne, une mère.
un dab ou dabe, dabon : un daron, un père.

les dabes : les parents.

une, un dabuche :

  • une patronne ou un patron ;
  • une mère ou un père.

Le nom (un) dab ou dabe est emprunté, peut-être par l’intermédiaire de l’italien, au latin dabo « je donnerai », futur de dare.

daba

une daba : une sorte de houe à manche court qui sert à retourner la terre et à sarcler. [Afrique]

un daba : un bidon de pétrole de 18 litres, pouvant servir d’unité de mesure. [Madagascar]

dabo, dabou

un dabo ou dabou [Belgique] : un personnage niais, falot.

d’abord

d’abord :

  • avant toute chose ;
  • en premier lieu ;
  • à première vue ;
  • [Suisse] immédiatement, tout de suite ; bientôt ;
  • [Belgique] dans ces conditions ; en conséquence, voir aussi le Dictionnaire des belgicismes.

tout d’abord : en premier lieu.

Le nom (un) abord est le déverbal d’aborder, d’où la locution d’abord.

da capo

da capo [terme musical] : reprendre le morceau depuis le début.

La locution italienne da capo qui signifie proprement « au commencement » est composé de da, issu du latin de et ab, et de capo, du latin tardif capus pour caput.

Dacca, Daccanais

Dacca : la capitale du Bangladesh. Habitants : Daccanaise, Daccanais.

d’accord

d’accord (ou d’ac) :

  • oui ;
  • je suis du même avis, j’accepte.

être d’accord, sembler d’accord, tomber d’accord : trouver un terrain d’entente.

Le nom (un) accord est le déverbal d’accorder, d’où la locution d’accord.

 La locution d’accord que est généralement suivie de l’indicatif. On lit ainsi dans La Jument verte, de Marcel Aymé : « Le jeune vétérinaire avait d’autres séductions plus solides ; il était laborieux, économe, rangé, bon catholique, il faisait merveille aux enterrements, et dans la ville, tout le monde était d’accord qu’il avait l’air vraiment convenable. » Dans ce cas, être d’accord que est employé au sens de « convenir que, être d’avis que » et le verbe qu’introduit cette locution est généralement au présent ou au passé : Je suis d’accord que c’est une belle réussite ; Nous sommes d’accord qu’il fallait agir autrement. Mais il peut aussi arriver, dans une langue très familière, qu’être d’accord que signifie, par ellipse d’être d’accord pour que, « admettre, accepter ». Dans ce cas, la proposition qui suit indique un évènement à venir et elle se met au subjonctif : Nous sommes d’accord qu’il vienne la semaine prochaine. En savoir plus : Académie française.

dacélonidé

les dacélonidés : une famille d’oiseaux de l’ordre des coraciformes, des martins-pêcheurs.

à dache

à dache : très loin.

envoyer, mener à dache : envoyer promener, envoyer au diable.

L’origine de cette locution est discutée (à diable ?).

dacite

une dacite : une roche éruptive microlithique, gris clair, composée de phénocristaux de quartz amorphe, de biotite, de pyroxène.

Ce nom est emprunté, avec le suffixe -ite, à l’allemand Dacit formé sur le nom de l’ancien pays de Dacie qui comprenait l’actuelle région de Transylvanie où cette roche est présente.

dacnonyphe

les dacnonyphes : l’infra-ordre d’insectes lépidoptères glossates regroupant la super-famille des ériocranioïdes et des lophocoronoïdes.

daco-roumain

le daco-roumain : le dialecte roumain regroupant les parlers de la Roumanie actuelle et de la république de Moldavie.

Ce nom est composé du radical de l’ancien nom de pays Dacie situé à peu près sur le territoire de l’actuelle Roumanie, et de roumain.

dacquois, dacquoise

elle est dacquoise, il est dacquois : est de la ville de Dax, en France.
une Dacquoise, un Dacquois.

une dacquoise : un gâteau originaire du Sud-Ouest, constitué de deux ou trois disques de pâte meringuée aux amandes, séparées par des couches de crème au beurre, diversement parfumée.

dacron

un dacron [nom déposé] : une fibre textile synthétique acrylique, du groupe des polyesters.

Le nom (un) dacron vient de l’anglo-américain dacron.

dacryo-

dacryo– signifie larme.

dacryoadénite

une dacryoadénite : une inflammation de la glande lacrymale, aigüe ou chronique, pouvant affecter sa portion orbitaire, palpébrale ou les deux à la fois.

dacryocèle

un dacryocèle congénital : une anomalie isolée unilatérale, rare, comportant une distension du sac lacrymal provoquée par l’obstruction distale du canal lacrymonasal, formant une masse bleuâtre, tendue, sans signes inflammatoires avec issue de liquide visqueux plus ou moins brunâtre à la pression du sac.

dacryocystectomie

une dacryocystectomie : une ablation chirurgicale partielle ou totale du sac lacrymal.

dacryocystite

une dacryocystite : une inflammation aigüe ou chronique du sac lacrymal.

dacryocystographie

une dacryocystographie : une étude radiographique des voies lacrymales après opacification à l’aide d’un produit de contraste iodé liposoluble.

dacryocysto-rhinostomie

une dacryocysto-rhinostomie : une intervention consistant à aboucher le sac lacrymal dans le méat moyen de la fosse nasale après avoir réalisé une trépanation de l’os interposé entre le sac lacrymal et la muqueuse nasale.

dacryocystotomographie

une dacryocystotomographie

dacryocyte

un dacryocyte : une hématie en forme de larme qui s’observe surtout au cours de la splénomégalie myéloïde, mais n’en est pas spécifique.

dacryon

un dacryon : le point de rencontre des sutures séparant l’os frontal, le processus frontal du maxillaire et l’os lacrymal.

dacryops

un dacryops ou kyste congénital lacrymal : un kyste bleuté développé aux dépens d’un canal de la glande lacrymale.

dactyl(o)-

dactyl(o)– est tiré du grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt ».

Dactylaria

Dactylaria : des champignons ascomycètes pézizomycotines parasites agents de mycose.

dactyle

un dactyle : dans la métrique grecque et latine, un pied formé d’une syllabe longue suivie de deux brèves.

elle, il est dactylique : se rapporte au dactyle.

un vers dactylique, un hexamètre dactylique : dont le cinquième pied est (nécessairement) un dactyle.

un dactyle : pour un insecte, le nom donné au deuxième article du tarse lorsque ce dernier est formé de plusieurs articles.

un dactyle : une ancienne dénomination d’une datte.

un dactyle ou une datte-de-mer : un mollusque.

les dactyles : des graminées fourragères.

Daktulos, « dactyle » et, proprement, « doigt », désigne en poésie grecque et latine un pied composé d’une syllabe longue suivie de deux syllabes courtes (comme le doigt est composé d’une longue phalange suivie de deux courtes). Mais ce mot, par analogie de forme, est aussi à l’origine du nom « datte », fruit qui ressemble à un doigt. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) dactyle est emprunté au latin classique dactylus (en grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt ») terme de métrique par allusion aux trois phalanges du doigt et terme de botanique par référence à l’aspect de cette plante.

-dactyle

dactyle, du grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt ».

les artiodactyles : l’ordre de mammifères ongulés ayant un nombre pair de doigts, deux ou quatre, comprenant les bovidés, les cervidés, les camélidés, les girafidés, les suidés, les hippopotames.

elle, il est didactyle :

  • à chaque membre, a deux doigts ou deux tarses de longueur à peu près égale à deux doigts ;
  • se termine par deux appendices.

elle, il est macrodactyle : présente un développement anormal ou excessif des doigts et/ou des orteils.

les macrodactyles : une famille d’oiseaux échassiers caractérisés par de longs doigts.

elle, il est monodactyle : ne possède qu’un doigt ou orteil.

une dysmorphie oro-dactyle : un syndrome malformatif complexe.

elle, il est orthodactyle : a les doigts étendus, droits.

elle, il est oxydactyle : a les doigts pointus.

un mammifère à sabots pandactyle : dont les pieds ont cinq doigts distincts.

elle, il est pentadactyle

les périssodactyles : l’ordre de mammifères ongulés herbivores, présentant un nombre impair de doigts à chaque pied, le doigt médian sur lequel appuie tout le poids du corps étant le plus développé et se terminant par un sabot corné.

elle, il est polydactyle : est caractérisé(e) par la polydactylie.

elle, il est ptérodactyle : a les doigts réunis par une membrane.

un ptérodactyle : un reptile volant du Secondaire, du genre de la famille des ptérodactylidés.

elle, il est tétradactyle : possède quatre doigts à chaque patte.

elle, il est tridactyle :

  • a normalement trois doigts à chaque patte ;
  • est muni(e) de trois doigts.

un tridactyle : un orthoptère sauteur de la même famille que les grillons.

dactylé

elle est dactylée, il est dactylé : est en forme de doigt.

dactylètre

les dactylètres ou xénopes : des crapauds exclusivement aquatiques, à grandes pattes postérieures palmées.

-dactylidé

les ptérodactylidés : la famille de reptiles volants de l’ordre des ptérosauriens.

-dactylie

une acrocéphalopolysyndactylie : des malformations congénitales multiples associant des déformations crâniennes liées à une crâniosténose, à une polydactylie et à une syndactylie des doigts et des orteils.

une acrocéphalosyndactylie : un ensemble de malformations de la tête et des extrémités des membres caractérisées par une déformation céphalique de type acrocéphalie liée à une craniosténose et par des anomalies de la face, hypertélorisme, exophtalmie, des déformations du nez et des maxillaires et par des syndactylies des doigts et des orteils.

une acropolysyndactylie

une acrosyndactylie : une syndactylie où l’extrémité des doigts présente une soudure osseuse.

une adactylie : une absence congénitale d’un ou de plusieurs doigts.

une arachnodactylie : une anomalie morphologique congénitale de la main, des doigts et des orteils caractérisée par un allongement métacarpophalangien et une hyperlaxité articulaire.

une brachydactylie : une brièveté anormale d’un ou de plusieurs doigts ou orteils.

une brachymésophalangie : une brièveté congénitale des deuxièmes phalanges des doigts longs.

une brachysyndactylie : une malformation des doigts anormalement courts et atteints de syndactylie.

une céphalopolysyndactylie

une clinodactylie : une inclinaison latérale, totale ou localisée à une extrémité d’un ou de plusieurs doigts ou d’orteils.

une dyscéphalodactylie : un syndrome de malformations multiples associant une acrocéphalosyndactylie d’Apert et une dysostose crâniofaciale de Crouzon.

une ectrodactylie : une absence congénitale d’un ou de plusieurs doigts.

une hexadactylie post axiale : une malformation congénitale de la main comportant la présence d’un sixième doigt sur le bord postaxial de la main, la partie ulnaire, postérieure par rapport à l’axe de la main.

une macrodactylie : une hypertrophie d’un ou de plusieurs doigts qui intéresse à la fois le squelette et les parties molles ; un développement anormal ou excessif des doigts et/ou des orteils.

une mégalodactylie : une augmentation en longueur et en volume d’un doigt ou d’un orteil.

une microdactylie : une malformation congénitale caractérisée par la diminution en longueur et/ou en volume d’un doigt ou d’un orteil.

une monodactylie : une anomalie congénitale caractérisée par la présence d’un seul doigt à la main ou au pied.

une polydactylie : une présence supplémentaire d’un ou de plusieurs doigts ou orteils munis d’ongles.

une polysyndactylie : une association de doigts surnuméraires et de soudure des doigts.

une sclérodactylie : une sclérose cutanée atteignant les extrémités, survenant après plusieurs mois ou années d’évolution d’un syndrome de Raynaud, donnant aux doigts un aspect effilé, enraidi, progressivement rigide, fuselé en baguettes de tambours, et qui représente une des formes ou un des stades évolutifs de la sclérodermie systémique.

une syndactylie : une soudure complète ou non des doigts ou des orteils entre eux.

dactylique

dactylique : voir dactyle (ci-dessus).

dactylifère

elle, il est dactylifère : porte ou produit des dattes.

Le nom (une) datte est emprunté à l’ancien provençal datil plutôt qu’à l’italien dattero qui sont issus du latin dactylus « datte » lui-même emprunté au grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt » à cause de la forme allongée du fruit.

dactylioglyphe

une, un dactylioglyphe : une graveuse, un graveur sur bague, sur pierres fines.

Le nom (un) dactylioglyphe est composé du grec δ α κ τ υ ́ λ ι ο ς « anneau » et de γ λ υ ́ φ ε ι ν « graver ».

dactylion

un dactylion : un appareil mécanique servant à assouplir et à fortifier les doigts pour une meilleure pratique du piano.

-dactylisme

un hyperdactylisme : une présence d’un ou plusieurs doigts surnuméraires.

dactylite

une dactylite : un terme employé pour désigner une inflammation globale d’un doigt telle qu’on peut l’observer dans certains rhumatismes inflammatoires et tout particulièrement dans le rhumatisme psoriasique.

dactylo, dactylogramme, dactylographe, dactylographie, dactylographié, dactylographier, dactylographique

un dactylogramme :

  • une empreinte digitale permettant d’identifier un individu ;
  • un texte tapé à la machine.

une, un dactylographe : une personne qui communique avec les sourds-muets aveugles par le toucher.

un dactylographe : un instrument à clavier permettant aux sourds-muets et aux aveugles de converser.

une, un dactylographe ou dactylo : une employée, un employé chargé(e) de transcrire, ou d’écrire des textes à la machine à écrire.

une dactylographie :

  • l’utilisation d’une machine à écrire ;
  • un texte tapuscrit.

elle est dactylographiée, il est dactylographié : est tapé(e) à la machine à écrire.

dactylographier : taper un texte à la machine à écrire.

elle, il est dactylographique : concerne la dactylographie.

Le nom (un) dactylographe est composé de dactylo-, du grec δ α ́ κ τ α ́ λ ο ς « doigt », et de -graphe; du grec γ ρ α ́ φ ε ι ν « écrire ».

dactylogyridés, Dactylogyrus

les dactylogyridés : une famille de vers plats, exemples : Dactylogyrus, Protogyrodactylus.

Dactylogyrus : des vers plats.

dactylologie

une dactylologie : un langage digital pour communiquer avec les sourds-muets.

dactylomégalie

une dactylomégalie : une hypertrophie des doigts ou des orteils.

dactylolalie, dactylophasie

une dactylophasie ou dactylolalie : un procédé employé par les sourds-muets pour communiquer entre eux et consistant à faire avec les doigts des signes et des mouvements conventionnels.

dactylopiidé

les dactylopiidés : la famille d’insectes hémiptères sternorhynques aphidomorphes coccoïdes qui ne compte qu’un seul genre (Dactylopius).

dactylopodite

un dactylopodite : l’article terminal de la patte des crustacés, qui a généralement la forme d’une griffe, parfois celle d’une pince.

dactylopsile

les dactylopsiles ou écureuils marsupiaux : des petits phalangers.

dactyloptère, dactyloptéridé

un dactyloptère : un poisson dont les nageoires pectorales très développées lui permettent de s’élancer hors de l’eau et de voler quelques secondes.

les dactyloptéridés : une famille de poissons.

dactyloscopie

une dactyloscopie : une identification par les empreintes digitales.

dactylolyse

une dactylolyse spontanée ou un aïnhum : une affection tropicale uniquement masculine, souvent bilatérale, décrite chez les sujets à peau noire, caractérisée par le développement lent d’un anneau cutané scléreux douloureux à la base du dernier orteil surtout ou d’un doigt, qui entraine progressivement une amputation sans qu’aucun traitement puisse s’y opposer.

Dactylosoma

Dactylosoma : des piroplasmes vivant dans le sang de reptiles et amphibiens.

dactylothèque

une dactylothèque : l’enveloppe chitineuse de certains Cœlentérés, notamment les Cœlentérés hydroïdes.

dactylozoïde

un dactylozoïde : un polype qui, dans une colonie d’hydraires, est dépourvu de bouche et n’a que des tentacules rudimentaires couverts de cellules urticantes et pourvus d’une forte musculature qui lui permet de faire d’amples mouvements et de pourvoir à la défense de la colonie.

Dacus

Dacus : un genre d’insectes diptères brachycères acalyptères de la famille des téphritidés.

dada, dadaïsme, dadaïste

A. un dada : dans le langage enfantin, un cheval.

à dada sur mon cheval : à califourchon.

Le nom (un) dada (A) vient d’une onomatopée.

B. un dada :

  • une occupation favorite ;
  • une idée habituelle.

Le nom (un) dada (B) est un calque de l’anglais hobby-horse.

le dada : un mouvement artistique, créé en 1916, protestant par la dérision et l’irrationalité contre l’absurdité universelle.

elle, il est dada : est relative, est relatif au mouvement dada.

On a lu aussi dadaïque.

le dadaïsme :

  • l’école dada ;
  • le mouvement dada.

une, un dadaïste ou dada : une, un membre du mouvement dada.

Le nom de ce mouvement artistique a été volontairement dépourvu de sens.

dadais

un (grand) dadais : un jeune homme niais et gauche.

Le nom (un) dadais est formé à partir de l’onomatopée dad-, exprimant l’étonnement.

dague, daguer

A. une dague :

  • un poignard ou une épée courte en usage du Moyen Âge au 18ème siècle ;
  • un bout de corde pour punir les matelots ;
  • un instrument avec lequel les relieurs raclent la peau.

daguer (1) :

  • frapper à coups de dague ;
  • pour une chèvre, donner des coups de corne à quelqu’un ;
  • pour un oiseau de proie, voler de toutes ses forces, en frappant l’air de la pointe des ailes ;
  • [Suisse] pester, enrager.

B. les dagues du cerf ou du daim : la « première tête » qu’ils portent à la deuxième année, où ils n’ont que deux petites cornes.

daguer (2) : pour un cerf, un daim, s’accoupler avec la biche.

un daguet : un jeune cerf ou un jeune daim portant ses dagues.

les daguets : un genre de cervidés d’Amérique.

Daguerre, daguerréotypage, daguerréotype, daguerréotypé, daguerréotyper, daguerréotypeur, daguerréotypie, daguerrien

un daguerréotypage : l’action de daguerréotyper.

un daguerréotype :

  • un procédé à l’aide duquel on fixait les images de la chambre noire sur des plaques d’argent sensibilisées à la vapeur de l’iode ;
  • un appareil permettant d’utiliser ce procédé ;
  • une image obtenue par ce procédé ;
  • une reproduction (trop) fidèle de la réalité.

elle est daguérréotypée, il est daguerréotypé :

  • est reproduite ou reproduit par le daguerréotype ;
  • est (trop) fidèlement reproduite ou reproduit.

daguerréotyper :

  • reproduire par le daguerréotype ;
  • obtenir une image par le moyen du daguerréotype par opposition à photographier ;
  • donner une représentation fidèle de.

une daguerréotypeuse, un daguerréotypeur : une personne qui exerce la daguerréotypie.

la daguerréotypie : le procédé photographique ancien utilisant le daguerréotype.

une daguerréotypie : un daguerréotype, une image obtenue par ce procédé.

une plaque daguerrienne, un procédé daguerrien : qui relève du procédé inventé par Daguerre ; qui est obtenu(e) par la daguerréotypie.

Le nom (un) daguerréotype est composé du nom de Daguerre, son inventeur, et du suffixe -type tiré du grec -τ υ π ο ς, lui-même de τ υ ́ π ο ς « marque, empreinte ; caractère gravé ».

daguet

daguet : voir dague (ci-dessus).

dahabieh

une dahabieh : une barque de grande taille, à voile triangulaire et à rames, transportant des voyageurs et des marchandises sur le Nil.

Le nom (une) dahabieh est emprunté à l’arabe égyptien ḏahabiyya, littéralement « la dorée » (dérivé de l’arabe ḏahab « or »), le nom des embarcations dorées des gouverneurs musulmans en Égypte.

dahir

un dahir : un décret du roi du Maroc.

Le nom (un) dahir est emprunté à l’arabe ẓahīr « diplôme, brevet, privilège, l’acte qui contient la concession d’un privilège ».

dahoméen, Dahomey

elle est dahoméenne, il est dahoméen : est du royaume ou de la république du Dahomey.
une Dahoméenne, un Dahoméen

le dahoméen : le groupe d’idiomes parlés par certains peuples du golfe de Guinée.

Anciennement Royaume du Danhomè puis Dahomey, le pays a été renommé République du Bénin en 1975 d’après le golfe du Bénin (sur la côte sud). Ce nom a été choisi pour sa neutralité, puisque les frontières politiques actuelles du Bénin réunissent plus de cinquante groupes linguistiques distincts et presque autant de groupes ethniques. Le Bénin dans golfe du Bénin est lui-même le nom d’un ancien royaume (le royaume du Bénin) de la région, centré sur Benin City, aujourd’hui au Nigeria. Le royaume ne recouvre pas le territoire actuel du Bénin, et n’a pas de liens historiques avec le pays. Le nom est peut-être dérivé de Ubini, du yoruba Ile-ibinu, signifiant « terre de disputes », faisant référence à une période de conflit dans le royaume, et appliqué (possiblement de manière dérogatoire) par les Yoruba. Ce nom fut ensuite altéré par les premiers marchands portugais en Bénin, et le terme lié Bini, le nom du peuple (qui utilise le nom Edo pour se référer à lui-même). Certains disent que Bini dérive de l’arabe بني bani, « les fils ». Le nom Dahomey est le nom de l’ancien royaume fon, et a été déclaré inapproprié parce que c’était le nom du plus grand groupe ethnique du pays. Son nom est composé de dan (serpent), référant à un roi qui résidait à Abomey ; ho signifie « ventre » et « dans ». En savoir plus : Wikipédia.

dahlia

un dahlia : une plante.

Le nom (un) dahlia est dérivé du nom du botaniste suédois Andrea Dahl qui apporta cette plante du Mexique en Europe à la fin du 18ème siècle.

dahu

un dahu : un animal imaginaire, à l’affut duquel on poste au crépuscule un chasseur débutant, pour le mystifier, en lui décrivant l’animal de façon plus ou moins invraisemblable avec des emprunts à divers gibiers à poil connus.

daïdzéine

une daïdzéine : un glucoside et une isoflavone, un des phyto-oestrogènes du soja, du trèfle, de la luzerne, etc.

daigner

daigner + infinitif :

  • s’abaisser à accorder quelque chose qui n’est pas dû ;
  • consentir à, s’abaisser à, avoir la bonté de, bien vouloir accomplir une action qui ne va pas de soi.

ne pas daigner + infinitif :

  • ne pas se prêter à ;
  • se refuser à une chose normalement due ;
  • ne pas prendre la peine de.

Le verbe daigner vient du latin vulgaire dignare (en latin classique dignari) « juger digne », d’où daigner + infinitif « vouloir bien »

Le verbe dédaigner est dérivé de daigner.

dail, daille, dailler

1. un dail ou une daille : une faux.

dailler (1) : faucher.

battre son dail, battre sa daille : battre la lame de la faux pour lui donner du fil.

battre son dail : être à l’agonie.

ne pas se moucher avec un dail : être prétentieux, ne pas se moucher du coude.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

2. un dail : un coquillage bivalve.

dailler (2) : échanger des propos plaisants entre garçons et filles.

Le nom (un) dail est un terme spécialement attesté dans le Piémont, le domaine occitan, en franco-provençal et dans le sud-ouest du domaine d’oïl, d’origine obscure. Le nom du coquillage vient peut-être d’une analogie de forme.

Le verbe dailler (2) est probablement issu de l’allemand dahlen, aujourd’hui dialectal, d’origine discutée.

d’ailleurs

D’ailleurs, au sens propre, signifie « d’un autre endroit, d’autres endroits » : Il en est venu de toute la région, et même d’ailleurs. Au figuré, cette locution a le sens de « du reste, au reste » et s’emploie alors le plus souvent avec une valeur concessive. Par ailleurs signifie d’abord « par un autre chemin » : Je suis allé à sa rencontre et ne l’ai pas vu ; il a dû passer par ailleurs. Il s’emploie au figuré avec le sens de « d’un autre côté, par un autre moyen ». On s’efforcera de garder à chacune de ces expressions ses nuances et de ne pas employer l’une pour l’autre. En savoir plus : Académie française.

Le mot ailleurs est rpobablement issu du latin populaire aliore, abréviation de l’expression in aliore loco, construite sur le modèle des expressions in inferiore loco, in interiore loco, in exteriore loco, etc.

daim, daine

une daine, un daim : un cervidé, un mammifère.

un daim :

  • la peau de cet animal, un cuir ;
  • le nom donné au cerf de Virginie, appelé couramment chevreuil ; le cuir ou la peau de ce cerf, souple et suédé ; la viande de ce cerf (Dictionnaire historique du français québécois) ;
  • un homme élégant, vaniteux et crédule ;
  • une personne stupide, sotte, du beau monde.

Le nom (un) daim vient du bas latin damus, en latin classique dama.

daïmio, daimyo

un daïmio ou daimyo : un membre de l’ancienne aristocratie militaire japonaise.

Le nom (un) daïmio vient d’un mot japonais.

daintiers

des daintiers ou dintiers : des testicules de cerf.

Le nom (une) dignité est emprunté au latin classique dignitas, dignitatis « mérite, estime, considération ; charge, dignité publique ; honorabilité », d’où l’ancien français deintié « seigneurie, puissance » et « morceau d’honneur, de choix ; friandise », spécialement « testicules du cerf ».

daïquiri

un daïquiri : un cocktail.

Ce nom est emprunté à l’anglo-américain daiquiri, l’appellation d’un cocktail ainsi désigné d’après un nom de lieu de Cuba.

daïri

un daïri : le souverain spirituel du Japon.

Le nom (un) daïri est une transcription d’un mot japonais.

dais

A. un dais : une table surélevée, une estrade d’honneur de la grande salle d’un palais.

un haut-dais : un lieu élevé sur lequel le roi ou la reine se mettent dans les cérémonies publiques.

B. un dais :

  • un baldaquin, une tenture fixée ou déployée au-dessus d’une estrade, d’un trône ;
  • un ciel-de-lit ; une tenture fixée ou déployée au-dessus d’un autel ;
  • un poêle, un drap funéraire de couleur noire pour un adulte, blanche pour un enfant, qui recouvre un cercueil lors d’une cérémonie mortuaire ;
  • un couronnement de trône, de stalle, de dressoir ; un ouvrage de pierre ou de bois en forme de petite voute, décoré d’arcades et de pinacles, formant saillie au-dessus d’une statue ;
  • une étoffe tendue, soutenue par deux ou quatre montants, sous laquelle on porte le saint sacrement, ou sous laquelle on recevait les rois, les princes, etc. lorsqu’ils faisaient une entrée solennelle dans une église ;
  • un toit démontable que l’on met sur les voitures découvertes ;
  • un abri, une chose en forme de voute qui recouvre.

Le nom (un) dais vient du latin classique discus « disque ; plateau »; d’où « table » en ancien français.

Dakar, Dakarois

Dakar : la capitale du Sénégal. Habitants : Dakaroise, Dakarois.

dakin

un dakin ou une eau de Dakin, une liqueur de Dakin, un liquide de Dakin, une solution de Dakin : un soluté neutre d’hypochlorite de sodium, une solution désinfectante ou antiseptique.

dala

Chanteur et guitariste originaire de Moundou, il est surnommé le pape du dala, une danse populaire du sud du Tchad. Artiste engagé, Mujos utilise son art comme arme de combat pour la liberté, la démocratie et la solidarité entre les peuples.

dalasi

le dalasi : la monnaie de la Gambie. [un dalasi = 100 bututs]

dalatidé

les dalatidés ou dalatiidés : les requins-dormeurs.

les dalatioïdes : un taxon de squales, des requins.

dalcéridés

les dalcéridés : une famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens zygaénoïdes.

daleau

un daleau : voir dalot (ci-dessous).

Dales

un (poney) Dales

dalit

dalit : opprimé, en savoir plus : Géoconfluences.

que dal, que dalle

que dalle, que dal : rien.

dallage

un dallage :

  • l’action de recouvrir avec des dalles ;
  • un ensemble de dalles recouvrant une surface ;
  • un pavement de dalles jointives réparties avec une certaine symétrie.

dalle

1.A. une dalle :

  • en géologie, une plaque rocheuse, monolithe et lisse ;
  • en alpinisme,une plaque rocheuse assez lisse, d’inclinaison variable dont l’escalade présente des difficultés particulières ;
  • une paroi d’escalade ou un segment d’une paroi dont l’inclinaison, inférieure à 90 degrés, permet au grimpeur d’incliner son corps vers l’avant. Sur les dalles, les prises sont souvent minuscules, voire inexistantes, forçant le grimpeur à recourir souvent au pas d’adhérence. En savoir plus : Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française.

1.B. une dalle :

  • une plaque de pierre ou de matière dure de faible épaisseur, à surface plane, utilisée pour paver ou couvrir ;
  • une pierre tombale fermant une sépulture ;
  • une tranche de poisson ;
  • une plaque de béton armé formant les planchers d’étage ou la couverture des bâtiments ;
  • [aménagement et urbanisme] un sol artificiel surélevé permettant des circulations séparées sur plusieurs niveaux. En anglais : suspended slab. Journal officiel de la République française du 16/12/1998.
  • un sol artificiel surélevé permettant des circulations séparées sur plusieurs niveaux.

une dalle (de fermeture) : [nucléaire / fission] la structure qui assure la fermeture étanche de la partie supérieure de la cuve d’un réacteur rapide refroidi au sodium et à laquelle sont fixés les dispositifs de manutention des assemblages et de surveillance du cœur. Dans le cas où les échangeurs de chaleur et les pompes primaires sont présents dans la cuve, ils sont également fixés à la dalle de fermeture. En anglais : roof ; slab. Voir aussi : bouchon tournant, réacteur rapide refroidi au sodium, ringard. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

Le nom (une) lause ou lauze, lose, loze (= une pierre plate utilisée comme dalle ou pour couvrir les bâtiments) est emprunté à l’ancien provençal lauza, lausa « dalle, pierre plate », lui-même issu du gaulois lausa peut-être emprunté à une langue préceltique.

2.A. une dalle :

  • un évier en pierre dans l’habitat rural traditionnel ;
  • une gouttière, un conduit horizontal qui reçoit les eaux de pluie du toit et les conduit au tuyau de descente ; un tuyau de descente des eaux ;
  • un conduit de bois ou de métal, un tuyau ouvert servant à acheminer un liquide ou un matériau.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Beaucoup de locuteurs du français établis dans cette région utilisent en effet le mot dalle pour nommer ce que l’on appelle en français commun une gouttière (et ce qu’une large majorité des locuteurs du Grand Est de l’Hexagone appellent un cheneau, ou un chéneau. En savoir plus : Français de nos régions.

2.B. la dalle : la gorge, le gosier.

se rincer la dalle ou le dalot : boire.

avoir la dalle : avoir faim.

Le nom (une) dalle (2) est un terme d’origine normande, probablement emprunté à l’ancien nordique daela « rigole pour l’écoulement des eaux à bord d’un navire ».

dallé, daller

elle est dallée, il est dallé :

  • est recouverte ou recouvert de dalles ;
  • dont le sol est recouvert de dalles.

daller :

  • paver avec des dalles, recouvrir de dallage ;
  • constituer le dallage de ;
  • recouvrir d’une couche durcie ou unie.

dalleur

une dalleuse, un dalleur : celle, celui qui pose des dalles.

dalmate, Dalmatien, dalmatien, dalmatique

elle, il est dalmate : est de la Dalmatie, une province historique des Balkans.
une, un Dalmate

le dalmate : un idiome.

un (chien) dalmatien

une dalmatique :

  • une tunique blanche à manches longues, puis courtes, brodée de pourpre, empruntée aux Dalmates, en usage chez les Romains, puis au Moyen Âge ;
  • un vêtement liturgique porté sous la chasuble ;
  • une ample robe de tissu précieux, à usage laïque.

dalot

un dalot ou daleau :

  • une ouverture pratiquée dans le bordage et permettant l’écoulement des eaux embarquées ;
  • un petit canal recouvert d’une dalle, une sorte de petit aqueduc en maçonnerie placé sous les remblais des routes, des voies ferrées et permettant l’écoulement des eaux ;
  • un évier, un canal destiné à l’évacuation des eaux usées ;
  • un tuyau de descente des eaux de pluies à partir des gouttières d’un édifice ;
  • une poupée, un linge entortillé ou doigtier de cuir protégeant un doigt malade.

voir: dalle (2).

dalou

un dalou ou delou, délou : un système traditionnel pour puiser l’eau, utilisé en Afrique du Nord, au Sahel et en Asie.

Dalton, dalton, daltonien, daltonisme

1. John Dalton : un chimiste et physicien anglais.

un dalton : une unité de masse atomique ou de masse moléculaire physique.

un mégadalton : l’unité égale à 1 000 000 de daltons.

Ce nom vient de celui du chimiste et physicien anglais John Dalton (1766-1844) ; cette unité est attestée en anglais en 1938

2. elle est daltonienne, il est daltonien : est affecté(e) de daltonisme.

une daltonienne, un daltonien : celle, celui qui ne peut pas différencier le gris du bleu-vert et du rouge.

le daltonisme : une dyschromatopsie héréditaire avec déficience totale au rouge.

Le nom (un) daltonisme a été créé à partir du nom du célèbre chimiste et physicien anglais J. Dalton (1766-1844) qui décrivit ce trouble dont il était lui-même atteint.

dam

au grand dam de : au préjudice de.

à son grand dam : à son grand regret.

la peine du dam : un châtiment éternel qui prive les réprouvés de la vue de Dieu.

Le nom (un) dam se prononce comme dame, ou rarement comme dans, d’en, dent.

Le nom (un) dam est emprunté au latin classique damnum « dommage, préjudice ».

Le nom (un) dommage est dérivé de dam.

Le verbe dédommager est dérivé de dommage.

Le verbe endommager est dérivé de dommage.

damage

un damage : un compactage du sol ou de la neige.

voir : damer

Damalinia

Damalinia ou Bovicola : un genre de poux broyeurs.

damalisque

un damalisque : un genre de grande antilope de la savane africaine proche du bubale.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Ce nom est emprunté au latin scientifique Damaliscus, Damalisci, le nom de genre d’antilopes substitué à Damalis formé sur le grec «jeune génisse».

daman

un daman ou hyrax : un mammifère ressemblant à une marmotte.

Le nom (un) daman semble emprunté à l’arabe damān ‘isrā’il « agneau d’Israël ».

damara, damaras

un damara ou damaras : un genre de taffetas à fleurs, en provenance de l’Inde.

Le nom (un) damara ou damaras est peut-être à rapprocher de damavar « taffetas des Indes » avec lequel il a parfois été confondu.

Damas, damas, damascène, damasquin, damasquinage, damasquine, damasquiné, damasquiner, damasquinerie, damasquineur, damasquinure, damassé, damasser, damassine, damassure

1. un damas cendré : un nom vernaculaire de Macaria wauaria, un lépidoptère de la famille des géométridés.

2. Damas : la capitale de la Syrie. Habitants : Damascène.

un damas :

  • un produit provenant originairement de la ville de Damas ;
  • une sorte de prunier ;
  • un métal très dur, utilisé pour les lames de sabre et obtenu par un alliage de fer et d’acier dont les teintes différentes dessinent des motifs variés ;
  • un sabre dont la lame est en damas ;
  • tout acier présentant un aspect moiré ; tout objet fabriqué dans cet acier ;
  • une étoffe monochrome, à double face, généralement en soie, ornée de dessins satinés, en relief sur fond mat, formés par le tissage ;
  • une étoffe ou un matériau qui ressemblent au damas.

elle, il est damascène : est de Damas.
une, un Damascène

un (pigeon) damascène

elle est damasquine, il est damasquin : est de Damas.
une Damasquine, un Damasquin

une damasquine : des motifs décoratifs métalliques, une brocatelle ou un damas multicolore.

elle est damasquinée, il est damasquiné :

  • est incrusté(e) de petits filets décoratifs en argent, en or, en cuivre ;
  • est décoré(e) d’ornements rappelant les damasquinures.

damasquiner : incruster de petits filets (d’argent, d’or, de cuivre) formant décor, dans un autre métal.

un damasquinage :

  • l’action ou l’art de damasquiner ; le résultat de cette action ;
  • une ornementation rappelant les incrustations sur métal.

une damasquinerie : un ouvrage ainsi réalisé.

une damasquineuse, un damasquineur : une, un artiste qui exécute des damasquinages.

une damasquinure : les ornements d’un métal damasquiné.

un damassé : une étoffe travaillée comme un damas.

une étoffe damassée, un acier damassé : qui a la façon du damas.

damasser un tissu ou un acier : le fabriquer à la façon d’un damas.

une damassine : une prune, un alcool.

une damassure :

  • l’ouvrage du linge damassé ;
  • le dessin figuré sur la toile damassée, en la tissant.

Les mots damasquin et damasquine sont empruntés à l’italien damaschino « de Damas », dérivé de Damasco, nom italien de la ville de Damas.

dambe

le dambe : au Nigeria, une boxe traditionnelle.

dame

1. une dame (1) :

  • une personne adulte du sexe féminin ;
  • une figure de jeu de cartes ;
  • une pièce du jeu d’échecs ou du jeu de dames ;
  • chacun des disques dont on se sert pour jouer au trictrac et au jacquet.

les dames : un jeu.

madame ou Mme :

  • un titre qui était employé pour des femmes de haute naissance ;
  • une appellation employée pour une femme mariée, qui l’a été, qui a l’âge de l’être, ou qui a des enfants ;
  • une appellation employée pour désigner une femme en témoignant qu’on lui marque du respect, ou pour s’adresser à elle.

mesdames ou Mmes

faire la madame : affecter un air supérieur, une noblesse de manières habituelle aux dames.

Notre-Dame :

  • dans la religion catholique, la vierge Marie ;
  • une église.

une notre-dame : une image, une représentation de la Vierge, de Notre-Dame.

A-t-il réussi ? Dame oui. Certes oui.

dame :

  • pour marquer une surprise, une déception ;
  • pour éviter de répondre nettement ;
  • comme charnière de discours.

Peut-être s’agit-il d’une ellipse de Notre-Dame !, par l’intermédiaire de tredame. Dictionnaire des régionalismes de France.

Ce féminin, dame, est aussi une interjection lancée pour donner plus de poids, parfois à une négation, dame non ! mais le plus souvent à une affirmation, dame oui ! Il s’agit d’une forme abrégée de Notre-Dame, une invocation à la vierge, que l’on prenait à témoin pour attester de la vérité de ses propos. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) dame (1) vient du latin classique domina, domna « maitresse de maison ; épouse ; amie, maitresse ; souveraine ». Voir aussi : duègne.

Le nom (une) madone (= une représentation de la Vierge), la Madone (= la Vierge) est emprunté à l’italien madonna, proprement une appellation de respect donnée aux femmes, composé de m(i)a « ma » et donna ( dame). D’où une madonnette, une petite madone.

2. une dame :

  • un instrument servant à tasser un sol ou à paver ;
  • un massif de maçonnerie, une digue qu’on laisse de distance en distance pendant le creusement d’un canal pour retenir l’eau hors du chantier ;
  • un cône de terre laissé d’espace en espace dans une tranchée pour servir de mesure de profondeur ;
  • une ouverture en forme de demi-lune, pour un aviron.

voir aussi : damer (2).

Selon les sens, le nom (une) dame (2) a été emprunté d’abord au moyen néerlandais dam « digue », vient de dame (1) ou a une origine obscure.

dame blanche, dame-d’onze-heures, dame-jeanne

une dame blanche :

  • une chouette ;
  • un dessert ;
  • une bouteille de vin blanc.

une dame-d’onze-heures : une plante.

une dame-jeanne : une bonbonne, une grosse bouteille.

damer

1. damer un pion : au jeu d’échecs et au jeu de dames, l’avancer dans une case de la dernière rangée de l’échiquier pour qu’il prenne la valeur d’une dame ou, au jeu d’échecs, d’une autre pièce.

damer le pion à quelqu’un :

  • prendre un avantage sur lui ;
  • l’emporter avec une supériorité marquée.

Ce verbe est un dénominatif de dame (1).

2. damer la terre, le béton, etc. :

  • la ou le battre, tasser, l’aplanir avec une dame ;
  • la ou le compacter.

damer la neige d’une piste de ski : la tasser.

Ce verbe est un dénominatif de dame (2).

dameret

un dameret : un homme d’élégance et de manières efféminées, qui fait le galant auprès des dames.

dameur, dameuse

un dameur : [habitat et construction / engins] une lame verticale installée sur un engin mobile de travaux routiers, dont le mouvement de haut en bas contribue au bon étalement d’une couche de chaussée. En anglais : earth rammer ; tamper. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

une dameuse ou une chenillette (de damage) : [sports d’hiver] un véhicule chenillé utilisé pour le damage des pistes de ski. « Ratrac », qui est un ancien nom de marque, ne doit pas être employé. En anglais : snow groomer ; snow grooming machine. Journal officiel de la République française du 04/12/2011.

damiana

une damiana : une plante.

damier

un damier :

  • un plateau divisé en carreaux égaux ou cases, alternativement noirs et blancs, sur lequel on pousse les pions au jeu de dames ;
  • une surface divisée comme un damier en carrés contigus alternés ;
  • un ornement architectural ;
  • un carrelage ou dallage ;
  • un tableau comportant des lignes et des colonnes.

un plan en damier(s) : orthogonal.

un damier :

  • un oiseau ;
  • le nom usuel porté par des lépidoptères nymphalidés de la sous-famille des Heliconiinae.

dammar, dammarine

un dammar, une gomme dammar, une résine dammar : une oléorésine tendre sécrétée par divers arbres d’Océanie et de Nouvelle-Zélande regroupant plusieurs variétés, utilisée en peinture, en photographie et en microscopie.

un dammar aromatique, un dammar australien, un dammar friable.

une dammarine : une substance extraite de la résine dammar.

On a lu aussi damarine.

Le nom (un) dammar est emprunté à un mot malais désignant cette résine.

damnable, damnablement, damnateur, damnation, damné, damner, damneur

damn- se prononce « dane ».

elle, il est damnable :

  • peut, doit être damné(e) ;
  • est condamnable, peut, doit être réprouvé(e).

damnablement : de manière damnable.

une damnatrice ou damneuse, un damnateur ou damneur : celle, celui qui damne.

une damnation : une condamnation à l’enfer, à une grande souffrance.

elle est damnée, il est damné :

  • est maudite ou maudit ;
  • est rejeté(e).

une damnée, un damné :

  • une condamnée, un condamné aux peines de l’enfer ;
  • celle qui est maudite, qui est rejetée ; celui, ce qui est maudit, qui est rejeté.

damnée machine : désagréable, décevante.

damner :

  • condamner aux peines de l’enfer ;
  • infliger le châtiment éternel ;
  • causer, provoquer le châtiment éternel.

faire damner quelqu’un : l’impatienter, l’exaspérer, le mettre quelqu’un dans une colère telle qu’il encourt le châtiment éternel.

se damner pour quelqu’un : se perdre par amour pour lui.

se damner pour réussir : être prêt à tout.

Le mot damnable est emprunté au latin chrétien damnabilis « condamnable, répréhensible, odieux ; pour un péché : mortel ».

Le verbe damner est emprunté au latin chrétien damnare « réprouver, condamner (en parlant de Dieu) » (en latin classique damnare « déclarer coupable, condamner en justice ») d’où l’ancien français damner « condamner ».

Le verbe condamner est emprunté au latin classique condemnare « condamner (à une peine), déclarer (quelqu’un) coupable » « blâmer quelque chose ».

damoche

une damoche : une dame.

damoiseau, damoiselle

un damoiseau :

  • un jeune gentilhomme qui n’était pas encore chevalier ;
  • un jeune noble qui accompagnait le châtelain ou la châtelaine ;
  • un homme qui fait le galant, qui est empressé auprès des femmes ;
  • un homme qui affecte de la recherche dans ses vêtements et la galanterie ;
  • un soupirant, un amoureux.

On a lu aussi un damoisel.

une damoiselle :

  • une fille de noble condition, une épouse de damoiseau ; 
  • une demoiselle, une femme, même sans titre de noblesse.

Le nom (un) damoiseau vient du latin vulgaire domnicellus, diminutif de dominus.

Les noms (une) damoiselle et (une) demoiselle viennent du latin vulgaire domnicella, diminutif de domina.

En ancien français, les termes qui servent à désigner le jeune homme semblent se répartir entre deux catégories : bacheler (voir : bachelier) et damoiseau qui mettent l’accent sur le jeune âge, tandis que valet et garçon font ressortir l’origine sociale ; l’enfant noble est appelé valet, l’enfant de couche sociale inférieure, garçon (souvent terme d’injure, à comparer avec garce). CNRTL.

damper

un damper : un amortisseur au bout d’un vilebrequin.

dan

un dan : un degré de qualification supérieur aux ceintures, délivré à ceux qui atteignent un haut niveau dans la pratique d’un art martial, tel que le judo ou l’aïkido.

des dans

Le nom (un) dan est emprunté au mot japonais désignant le degré de compétence, notamment dans les arts martiaux.

Danaïde, danaïde

1. une Danaïde : chacune des cinquante filles de Danaos, roi légendaire d’Argos, qui, à l’exception d’Hypermnestre, exécutèrent leurs maris la nuit de leurs noces, sur l’ordre de leur père, et furent condamnées aux Enfers à verser éternellement de l’eau dans un vase sans fond.

une danaïde : une sorte de roue hydraulique au moyen de laquelle on change à volonté le mouvement rectiligne d’un courant d’eau, en un mouvement de rotation continue.

Le nom (une) Danaïde est emprunté au latin impérial Danaïdes, transcription du grec α ι ̔ Δ α ν α ι ́ δ ε ς.

2. une danaïde (Danaus) : un grand papillon nymphalidé dont les représentants forment la sous-famille des danaïnés.

les danaïnés : une sous-famille de jépidoptères hétéroneures ditrysiens papilionoïdes aymphalidés.

dance, dancing

la dance : un style de musique pour danser.

[en anglais : dance music] une musique de danse caractéristique des années 1980 et 1990.

un dancing : un établissement où on danse.

un bar-dancing

un cabaret-dancing

Le nom (un) dancing vient de l’anglais dancing-house littéralement « maison de danse ».

dandail

un dandail : un arbrisseau.
des dandails

Dandie

un (chien) Dandie-Dinmont-terrier

dandin, dandine, dandinement, dandiner, dandinette

une dandine : une nigaude, aux manières empruntées.
un dandin : un dadais, un nigaud, aux manières empruntées.

À cette série on peut aussi ajouter dandin, qui fut d’abord nom commun pour désigner une personne niaise mais dont Rabelais fit un personnage du Tiers-Livre, parangon du juge avare et stupide, que Racine reprit dans Les Plaideurs et La Fontaine dans L’Huître et les Plaideurs. En savoir plus : Académie française.

une politesse dandine : niaise, empruntée.

un dandinement : l’action de se dandiner ; un balancement régulier du corps ou d’une partie du corps, sur place ou à l’arrêt.

dandiner (1) son corps ou une partie de son corps : le balancer d’un mouvement régulier, spontané ou voulu, soit en marchant, soit à l’arrêt.

se dandiner :

  • se déplacer avec un mouvement de balancement ;
  • se balancer sur place, d’une manière rythmée.

dandiner (2) un appât : l’agiter dans un mouvement de va-et-vient.

une pêche dandine ou à la dandinette : où l’appât métallique et ses hameçons sont agités.

une dandinette : un leurre constitué par un métal brillant en forme de poisson et agité en permanence.

Le mot dandin vient du radical onomatopéique dand– évoquant le mouvement de quelque chose qui balance.

dandy, dandyesque, dandyfier, dandyque, dandysme

un dandy :

  • un jeune homme appartenant à un groupe de la haute société anglaise, qui réglait la mode ;
  • un élégant qui se pique de suivre rigoureusement les modes ;
  • un personnage dont le raffinement témoigne d’un anticonformisme et d’une recherche éthique, fondée sur le mépris des conventions sociales et de la morale bourgeoise ;
  • celui qui est élégant, raffiné.

elle, il est dandyesque ou dandyque :

  • est relative, est relatif au dandy ;
  • est fashionable.

dandyfier : transformer en dandy.

le dandysme : les manières et les habitudes du dandy, l’ensemble des dandys.

Le mot anglais dandy est d’origine controversée.

daneau

un daneau ou danneau : un jeune daim.

Danemark

le Danemark ou le Royaume du Danemark ; nom des habitants : Danoise, Danois.
capitale : Copenhague ; nom des habitants : Copenhagoise, Copenhagois.

Le nom du Danemark vient du nom danois Danmark, signifiant « frontière des Danes », le principal peuple y habitant depuis l’Antiquité. L’origine du nom de la tribu est inconnue, mais peut dériver de la racine proto-indo-européenne dhen : « bas » ou « plat », faisant probablement référence à l’élévation basse de la plus grande partie du pays. Le nom des Danois viendrait selon la légende de la mythologie nordique de la dynastie des rois Dan. Selon la Chronicon Lethrense, écrite vers 1170, un premier roi primitif, eut trois fils, Dan qui dirigea les Danois, Nór qui devint le roi des Norvégiens et Østen celui des Suédois. Remarque : l’ancien français avait Danemarche, dont l’élément -marche représente le même mot d’origine germanique que –mark. En savoir plus : Wikipédia.

danger, dangereusement, dangereux, dangerosité

un danger :

  • une situation où une personne ou un pays est menacé(e) dans sa sécurité ou, le plus souvent, dans son existence ;
  • ce qui constitue une menace pour la tranquillité ou l’existence même d’une personne ou d’un pays.

Depuis les années 1970, on voit le mot ‘risque’ remplacer le mot ‘danger’. Je vais d’abord raconter la différence de sens entre les deux mots. On pourra avoir l’impression, dans cette première étape, que je « fais la leçon » en disant ce qui revient à chacun. Mais on verra vite que ce n’est pas de cela qu’il s’agit. L’histoire du lexique est rarement seulement l’histoire des mots, elle implique le sens que nous leur donnons. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

Le verbe risquer se construit directement, avec comme complément un nom, risquer quelques euros, risquer sa réputation, risquer la prison, etc., ou indirectement, avec la préposition de et un infinitif comme complément, il risque de tomber, il risque d’échouer. La locution en danger de se rencontre dans l’expression en danger de mort ou avec un infinitif. En savoir plus : Académie française

dangereusement :

  • d’une manière dangereuse pour sa propre existence ou celle d’une autre personne ;
  • d’une manière qui met en danger l’ordre établi ;
  • en allant au-devant du danger, en affrontant le danger.

elle est dangereuse, il est dangereux :

  • constitue ou présente quelque danger pour la tranquillité, la réputation ou l’existence même d’une personne ;
  • met en danger les mœurs, l’ordre établi, ou simplement un certain ordre social qu’on a en vue ;
  • présente quelque danger pour la sécurité d’autres personnes ;
  • à qui on ne peut pas se fier ;
  • peut nuire, causer du tort au plan des mœurs, de l’ordre social établi.

une dangerosité :

  • le caractère dangereux de quelque chose ;
  • une attitude considérée dangereuse.

Le nom (un) danger est dérivé du bas latin dominarium, domnarium, employé en Gaule du Nord pour dominium « propriété, droit de propriété » d’où « domination, puissance, droit ». Le sens de danger « péril » est peut-être dérivé de l’expression estre en dangier « être à la merci de quelqu’un » d’où « être en péril ».

danien

le danien : l’étage le plus ancien du Paléocène de l’ère tertiaire autrefois classé dans le Crétacé, composé de terrains calcaires.

Ce nom est dérivé du radical du nom de pays Danemark (voir aussi : danois), avec le suffixe -ien.

danio

un danio : le genre de poisson d’eau douce de la famille des cyprinidés comprenant plusieurs espèces appréciées des aquariophiles dont le danio zébré, au corps rayé bleu et blanc, le danio albo, de couleur mauve et le danio truite au corps bleu argenté moucheté.

Danio ou Brachydanio : des poissons tropicaux et d’aquarium.

Ce nom est emprunté, par l’intermédiaire de l’anglais, à une langue de l’Inde.

danisation, danois, danoisement, dano-norvégien

la « danisation » des populations locales groenlandaises : l’acculturation de la colonie danoise du Groenland. En savoir plus : Géoconfluences.

elle est danoise, il est danois : du Danemark.
une Danoise, un Danois

le danois : une langue.

un danois : un chien.

danoisement : à la manière des Danois.

les revendications dano-norvégiennes

Le mot danois vient du francique danisk.

dans

dans : à l’intérieur de : CNRTL.

dans / en (+ nom de département) : Parler français.

dans / sur : Parler français.

Les prépositions à et dans peuvent s’employer pour introduire un complément de lieu, mais selon qu’on utilise l’une ou l’autre, la manière dont on envisage ce complément n’est pas exactement la même. Avec à, le complément est perçu comme un point dans l’espace, tandis que, avec dans, il est perçu dans son extension. Si ce complément est une distance, on emploiera à pour indiquer la distance séparant le point pris comme référence du point à atteindre, tandis que si l’on emploie dans, on insistera sur la distance à parcourir avant d’atteindre le point souhaité. On dira ainsi Sa maison est à deux kilomètres du village, mais Dans deux kilomètres vous arriverez au village. On se gardera également de dire À six cents mètres, tournez à droite quand il est nécessaire d’user de la préposition dans (Dans six cents mètres, tournez à droite). Cette remarque vaut aussi pour les cas où la distance est exprimée par une unité de temps : Il habite à vingt minutes du village, mais Dans vingt minutes, vous serez au village. Académie française.

Le mot dans, qui vient du bas latin deintus « au dedans, en dedans » (dérivé de de et intus) a progressivement supplanté dedans et en.

Le mot dedans (= à l’intérieur) est composé de de et dans.

Le mot endéans (= dans un délai de) est composé des prépositions en, de et de l’ancien français enz « à l’intérieur, dedans » « dans » du latin intus « au dedans, dedans ».

endo- est un élément préfixal tiré du grec ε ́ ν δ ο ν « en dedans », voir aussi : endergonique.

voir aussi : en-, em- ; in-, im-.

dansable, dansant, danse, danser, danseur, dansoter, dansotter

elle, il est dansable : peut être dansé(e).

elle est dansante, il est dansant :

  • est en train de danser ;
  • donne l’envie ou l’occasion de danser.

une danse :

  • une suite de mouvements rythmés ;
  • une musique ;
  • autres sens : CNRTL.

entrer dans la danse : intervenir, participer.

la danse des abeilles : la danse effectuée par les abeilles pour communiquer à leurs congénères la localisation d’une source de nourriture.

une danse de Saint-Guy ou une chorée : une agitation incessante avec mouvements involontaires bruques, désordonnés, sans rythme précis et troubles de coordination.

une (danse à la) barre verticale : [sports / danse] la pratique sportive qui consiste à enchaîner des exercices de danse acrobatique en prenant appui sur une barre verticale fixe. En anglais : pole dance ; pole dancing. Journal officiel de la République française du 20/08/2014.

Lexique de la danse‎ : Wiktionnaire.

danser :

  • exécuter une suite de pas, de mouvements, suivant un rythme musical, selon les règles de la danse ;
  • faire des mouvements harmonieux et rythmés, ou vifs, saccadés rappelant une danse ;
  • être animé d’un mouvement régulier ;
  • être vu ou entendu par intermittence ;
  • autres sens : CNRTL.

une danseuse, un danseur : celle, celui qui danse.

une danseuse, un danseur de break : [sports / danse] une personne qui pratique le break. En anglais : Bboy : [danseur], Bgirl : [danseuse]. Voir aussi : break. Journal officiel de la République française du 11 décembre 2022.

dansoter ou dansotter : danser un peu ou maladroitement.

un maitre-à-danser (anciennement : un maître-à-danser) : un compas servant à mesurer l’épaisseur des corps et le diamètre intérieur des objets creux.

Le verbe danser qui désigne, par opposition aux représentants de ballare (bal), des formes de danse élégantes et assez solennelles, est propre à la langue d’oïl et, pour cette raison, d’origine probablement germanique sans qu’il soit possible d’avancer un étymon certain.

Le nom (un) dancing (= un établissement où on danse) vient de l’anglais dancing-house littéralement « maison de danse ». La dance est un style de musique pour danser et la modern dance, un courant américain de la danse moderne..

Le nom (une) contredanse (= une danse, une musique ; une contravention) est une altération d’après contre- (les partenaires se faisant fréquemment vis-à-vis), de l’anglais country-dance littéralement « danse de la campagne ». La contredanse ayant donné naissance à de nouvelles danses, ce terme a été à son tour emprunté par l’anglais contre-dance.

Le nom (un) funambule (= un acrobate qui évolue sur une corde tendue à une certaine hauteur ; une personne qui se tire d’affaire par des acrobaties) est emprunté au latin classique funambulus « danseur de corde ».

Le nom (un) kabuki (= un genre théâtral traditionnel du Japon) vient du mot japonais composé par les syllabes ka « chant », bu « danse » et ki « personnage ».

Le nom (un) orchestre est emprunté au grec ο ̓ ρ χ η ́ σ τ ρ α « partie du théâtre (entre les acteurs et les sièges des spectateurs) où le chœur faisait ses évolutions », lui-même dérivé de ο ̓ ρ χ ε ι ̃ σ θ α ι « danser », par l’intermédiaire du latin orchestra de même sens.

Dante

elle, il est dantesque :

  • est propre à la poésie de Dante ;
  • a pour objet l’étude de la poésie de Dante ;
  • imite ou rappelle le caractère terrifiant, grandiose etc. de la Divine Comédie de Dante.

danthonie

une danthonie : une graminée fourragère.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Danton, dantonien

elle est dantonienne, il est dantonien : présente les caractères propres à Danton, un homme politique de la Révolution française.

Danube, danubien

elle est danubienne, il est danubien : est du fleuve Danube, des pays qu’il traverse.

le danubien : la civilisation néolithique danubienne.

dao

On a parfois lu le dao pour le tao, un principe chinois ancien.

daphné, daphnidé, daphnie, daphniidé

un daphné : un arbrisseau.

les daphnidés ou daphniidés : des crustacés.

une daphnie ou puce d’eau : un crustacé.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Le nom (un) daphné est emprunté au grec δ α ́ φ ν η.

Le nom (une) daphnie est une adaptation du latin scientifique daphnia du grec δ α ́ φ ν η « laurier », probablement par analogie de forme entre le crustacé et la plante.

daphnis

un daphnis ou fadet des tourbières : un papillon.

dapifère

un dapifère : un écuyer tranchant.

darabouk

un darabouk : en musique arabe, un instrument de poterie, en forme de flacon pansu et à long col renversé, et dont le fond, de peau tendue, constitue la surface de percussion.

On a lu aussi une darbouka ou derbouka.

Le nom (un) darabouk est emprunté à l’arabe darbukka, darabukka, en arabe algérien derbouka « sorte de tambour ».

daraise

une daraise : un déversoir d’un étang.

darbon

un darbon :

  • une taupe ;
  • une courtilière, une taupe-grillon ;
  • voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Enfin, le mot darbon illustre un dernier cas de figure. Dans les dialectes galloromans, les aboutissant du latin TALPA (qui a donné le français taupe) étaient concurrencés, dans un large quart sud-est, par les aboutissants de DARBO (qui a donné les formes darbon, darbou, derbon, drabon, etc., voir FEW). En français régional, on peut entendre encore des gens appeler darbon (ou derbon) une taupe, mais ces locuteurs sont plutôt isolés et peu nombreux (10%, au grand maximum, localisés à la frontière de la France et de la Suisse à la hauteur de Morzine en Haute-Savoie). En savoir plus : Français de nos régions.

darbysme, darbyste

le darbysme : une doctrine religieuse.

une, un darbyste

elle, il est darbyste

John Nelson Darby

darce

On a lu une darce pour une darse (voir ci-dessous).

dard, darder, dardillon

1. un dard :

  • un objet ou un organe qui déchire ou fend, voir CNRTL ;
  • l’aiguillon de certains animaux et notamment des hyménoptères aculéates ;
  • un organe pointu et creux, relié à des glandes produisant du venin, et avec lequel certaines espèces animales percent leurs antagonistes et injectent leur venin.

darder :

  • frapper avec un dard ;
  • chasser ou tuer un animal à l’aide d’un dard, d’une arme pointue ;
  • se diriger violemment vers ;
  • lancer, émettre un trait lumineux avec force en direction de quelqu’un ou de quelque chose ;
  • lancer ses rayons, briller ;
  • rayonner, bruler.

un dardillon :

  • un petit dard ;
  • un barbillon (1).

voir le dictionnaire des sciences animales.

Le nom (un) dard (1) vient de l’ancien bas francique daroth « arme de jet ».

2. un dard : un poisson d’eau douce du genre chevesne.

Le nom (un) dard (2) est une altération, sous l’influence de dard (1) par étymologie populaire, de l’ancien français dars, emprunté au latin médiéval darsus « vandoise », probablement d’origine celtique.

dare-dare, dare dare

dare-dare ou dare dare :

  • sans le moindre délai, sans la moindre attente, tout de suite ;
  • très rapidement, très vite.

dari

le dari : une forme de la langue persane.

dariole

une dariole :

  • une pâtisserie ;
  • un moule tronconique servant à faire cuire les darioles ;
  • un coup donné avec la main ou le poing.

par les darioles, sur les darioles : par derrière.

Le nom (une) dariole est un terme picard d’origine obscure.

darique

une darique : une monnaie des Perses.

Le nom (une) darique est emprunté au grec δ α ρ ε ι κ ο ́ ς « poids ou monnaie d’or à l’effigie de Darius, puis de ses successeurs ».

darjeeling

un darjeeling : un thé indien.

dark, dark web

L’expression les âges obscurs (ou les siècles obscurs) désigne une période de la Grèce antique, allant environ du XIIe au VIIIe siècle av. J.-C., de la fin du monde mycénien aux temps archaïques, que l’on considère comme une période de fort déclin. On trouve un même type de jugement, porté sur le Moyen Âge cette fois, dans le Pantagruel de Rabelais, avec cette différence, toutefois, qu’obscur est remplacé par ténébreux : « Le temps etoit encores tenebreux et sentant l’infelicité et la calamité des Gothz, qui avoient mis à destruction toute bonne literature. » On le voit avec ces adjectifs, auxquels on pourrait ajouter sombre, le français n’est pas démuni pour qualifier ce qui est funeste, marqué par le malheur, la désolation, ou ce qui est inquiétant, menaçant. Aussi n’est-il pas nécessaire de les remplacer par l’anglais dark. Académie française.

[en anglais : dark net ; darknet] l’internet clandestin : l’ensemble de réseaux conçus pour assurer l’anonymat des utilisateurs par la mise en œuvre d’une architecture décentralisée ainsi que de logiciels et d’autorisations d’accès spécifiques ; par extension, l’ensemble des activités, souvent illicites, qui y sont pratiquées. L’internet clandestin utilise notamment des réseaux privés virtuels ou pair à pair, ainsi que des méthodes de chiffrement et des processus de cooptation. Il convient de distinguer l’« internet clandestin » de la « toile profonde ».

darmous

un darmous : le nom marocain de l’intoxication chronique par excès de fluor apporté par les phosphates.

Darmstadt, darmstadtium

un darmstadtium : un élément radioactif produit artificiellement. Tous les isotopes connus du darmstadtium sont instables.

Darmstadt : la ville d’Allemagne où fut synthétisé cet élément.

darnagas

un darnagas ou darnégas [Provence] :

  • une pie-grièche ;
  • un individu borné, un imbécile.

Ce nom est emprunté au provençal darnagas, darnegas désignant la pie-grièche, issu d’un composé germanique de darn– « ahuri, ébahi » et agaza « pie » (darne et agace).

darne

une darne : une tranche de gros poisson taillée à cru.

Le nom (une) darne est emprunté au breton darn « pièce, fragment ».

être (tout) darne :

  • être pris d’étourdissement, de vertige, de malaise ;
  • ne pas avoir toute sa raison ;
  • être ébloui.

un mouton darne : qui est atteint du tournis.

une darne : un étourdissement, un vertige, un malaise.

Dictionnaire des régionalismes de France.

Le mot darne (2) est un terme dialectal à rapprocher de l’ancien français endar « inutilement » probablement issu de l’ancien bas francique darn « ébahi, ahuri ».

darnégas

un darnégas : voir darnagas (ci-dessus).

daron, daronne

une daronne : une patronne ; une tenancière de cabaret ou de maison close ; une mère.

un daron : un patron ; un tenancier de cabaret ou de maison close ; un père.

les darons : le père et la mère, les parents.

darou

On a lu un darou pour un dahu (ci-dessus).

darsana, darshana

Le darsana ou darshana concerne l’hindouisme et l’attitude cultuelle.

darse

une darse : en Méditerranée, un bassin abrité à l’intérieur d’un port et où l’on pouvait effectuer en sécurité la réparation ou l’armement des petits bâtiments.

Le nom (une) darse est emprunté au génois darsena, lui-même emprunté à l’arabe dār as-sina̔a (à comparer avec arsenal).

dartier

un dartier : un arbrisseau.

Dartmoor

un (poney) Dartmoor

Dartmuthia

Dartmuthia : un poisson fossile.

dartois

un dartois : une pâtisserie ou un hors-d’œuvre chaud à base de pâte feuilletée garnie.

Ce nom est peut-être formé par l’agglutination de d’Artois ou d’un nom propre de même formation.

dartos

un dartos : la couche de fibres élastiques et musculaires lisses qui entoure le testicule dans le scrotum et fait partie des bourses.

dartre, dartreux, dartrier, dartrose

une dartre :

  • un mot employé par les anciens auteurs français pour désigner un groupe de maladies très dissemblables mais auxquelles était néanmoins attribuée une étiologie commune ;
  • une maladie de la peau qui se manifeste par des rougeurs et des démangeaisons, une desquamation de l’épiderme, etc..

elle est dartreuse, il est dartreux :

  • présente des dartres ;
  • est due ou dû à des dartres.

une dartreuse, un dartreux : une, un malade affecté(e) de dartres.

un dartrier : un arbre dont la graine est utilisée comme remède contre les dartres.

une dartrose : une maladie cryptogamique de la pomme de terre.

Le nom (une) dartre vient du bas latin derbita, probablement d’origine celtique.

daru

On a lu un daru pour un dahu (ci-dessus).

Darwin, darwinien, darwinisme, darwiniste

Charles Darwin : un naturaliste anglais.

le darwinisme : l’ensemble des théories biologiques de Darwin et de ses disciples selon lesquels la sélection naturelle est le facteur essentiel de la transformation des espèces vivantes.

elle est darwinienne, il est darwinien, elle, il est darwiniste :

  • est relative, est relatif à la théorie de Darwin ;
  • est de Darwin.

une darwinienne, un darwinien, une, un darwiniste : une partisane, un partisan du darwinisme.

elle est néodarwinienne, il est néodarwinien : est relative, est relatif au néo-darwinisme.

une néodarwinienne, un néodarwinien : une partisane, un partisan du néo-darwinisme.

le néodarwinisme : une théorie de l’évolution biologique.

dascille, dascillidé, dascilliforme, dascilloïde

un dascille (Dascillus) : un genre d’insectes coléoptères, le type de la famille des dascillidés.

les dascillidés : la famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes dascilloïdes ayant pour type le dascille.

les dascilliformes : l’infra-ordre d’insectes coléoptères regroupant les super-familles des dascilloïdes, des buprestoïdes, des byrrhoïdes, des cantharoïdes, des dryopoïdes, des élateroïdes et des éucinétoïdes.

les dascilloïdes : la super-famille d’insectes coléoptères dascilliformes regroupant les familles des dascillidés et des rhipicéridés.

dasein

un dasein : un principe philosophique.

dash-pot

[en anglais : dash-pot] un dispositif servant d’amortisseur.

L’anglais dash-pot (depuis 1874), composé du verbe to dash « heurter, abattre l’élan de » et de pot « pot, réceptacle », désigne des dispositifs destinés à amortir des secousses ou des vibrations dans différents domaines techniques.

dasy-

dasy– est tiré du grec δ α σ υ-, de δ α σ υ ́ ς « velu, touffu ».

voir le dictionnaire des sciences animales.

Dasyatidae

Dasyatidae : une famille de squales.

Dasychira

Dasychira : un genre d’insectes lépidoptères noctuoïdes lymantriidés ressemblant à un bombyx. Leur chenille poilue et très sociable, vit sur les arbres et ravage parfois des forêts entières.

dasydemellidé

les dasydemellidés : une famille d’insectes psocoptères psocomorphes Cæciliusetes cæciliusoïdes.

dasylire

les dasylires : des plantes.

dasyorne

les dasyornes : des oiseaux.

Dasypeltis

Dasypeltis : des couleuvres d’Afrique du Sud.

dasyphylle

une plante dasyphylle : à feuilles velues.

dasypode

un dasypode : le genre d’insectes hyménoptères de la famille des apidés, comprenant des abeilles dont les jambes et les tarses postérieurs sont très velus et qui établissent leur nid dans le sol.

dasypodidé

les dasypodidés : une famille de xénarthres, d’édentés, les tatous.

dasypogon

un dasypogon : un genre d’insectes diptères brachycères orthorrhaphes de la famille des asilidés.

dasyproctidé

les dasyproctidés : une famille d’hystricognathes de l’ordre des Rodentia, Myoprocta.

dasyte

un dasyte : un genre d’insectes coléoptères mélyridés, de petite taille aux teintes métalliques, dont la chenille abonde dans le bois pourri, en particulier dans le chêne.

dasyure, dasyuridé, dasyuromorphe

les dasyures : des marsupiaux d’Australie de la famille des dasyuridés.
un dasyure

les dasyuromorphes : un ordre de marsupiaux.

data

voir : Les données (data).

datable

elle, il est datable : peut être daté(e).

elle, il est indatable : est impossible à dater.

datage

un datage :

  • l’inscription d’une date sur un document ;
  • une datation.

dataire

un dataire : un officier du Vatican, chargé de la daterie, un service de la curie romaine.

Le nom (un) dataire est emprunté au latin ecclésiastique datarius « officier de la curie romaine qui préside à la daterie ».

datation

une datation :

  • la détermination de la date d’un document, d’une œuvre, d’un évènement ;
  • la détermination de la première attestation d’un mot ou d’un sens.

datcha

une datcha : une maison de campagne en Russie.

Ce nom est emprunté au mot russe féminin datcha « villa, maison de campagne ».

date

une date :

  • le moment précis où un évènement s’est produit ou se produira ;
  • un évènement ;
  • un jour important du point de vue historique ;
  • une indication écrite du moment où un document a été rédigé ;
  • en savoir plus : CNRTL.

sous la date du [Belgique] : à la date du.

une date butoir : [finance] la date avant laquelle un crédit doit avoir été accordé pour que les échéances de remboursement correspondantes puissent être consolidées dans les accords de restructuration. En anglais : cut-off date. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

dat et heure : Office québécois de la langue française.

L’écriture des dates en anglais est vraiment illogique et peut mener à la confusion. En savoir plus : Au cœur du français.

Les expressions à date et jusqu’à date sont des calques de l’anglais to date et up to date. Ainsi, un document qui est actualisé au jour où l’on se trouve n’est pas à date mais plutôt à jour. Par ailleurs, si on veut indiquer que le moment où l’on parle constitue une limite dans le temps, on peut utiliser les locutions à ce jour, jusqu’à présent, jusqu’à maintenant, jusqu’ici. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Les mots à date se rencontrent dans des groupes nominaux comme à date fixe, à date régulière, à date ancienne, etc., et ces emplois sont réguliers ; mais il faut bien se garder de faire d’à date une locution adverbiale à laquelle on donnerait le sens de « pour l’instant » ou d’« à ce jour ». En savoir plus : Académie française.

une antidate : une fausse date donnée à un acte et qui est antérieure à la date véritable.

un document antidaté

une postdate : une date portée sur un document, postérieure à la date réelle à laquelle elle est substituée.

un document postdaté

Le nom (une) date est emprunté au latin médiéval data littera, date charta, premiers mots de la formule indiquant la date où un acte a été rédigé.

dater

dater :

  • écrire la date ;
  • marquer une date importante, faire époque ;
  • être vieilli, démodé.

dater de :

  • avoir eu lieu ;
  • avoir été construit ou créé ;
  • avoir commencé à exister.

dater de vieux : avoir son origine dans un passé lointain. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

antidater : porter une date antérieure à la date véritable sur une lettre, un acte, une œuvre ; rajeunir.

postdater : dater un écrit par une date postérieure à la date réelle.

daterie

une daterie :

  • le service de la curie romaine dirigé par le dataire, chargé de tout ce qui concerne la collation des bénéfices non consistoriaux ;
  • la charge de dataire.

Le nom (une) daterie est probablement emprunté au latin ecclésiastique dataria « office de la curie romaine qui avait la charge d’apposer la date sur les actes pontificaux ».

dateur

un tampon dateur : qui sert à indiquer la date.

un dateur :

  • un appareil qui imprime la date ;
  • un mécanisme indiquant la date sur le cadran d’une montre.

datif, dation

le datif : dans les langues à déclinaisons, le cas marquant l’attribution, la destination.

un datif éthique : un emploi familier du pronom personnel qui indique l’intérêt pris à l’action par la personne qui parle.

elle est dative, il est datif : est attribué(e) par décision de justice ou par testament et non par la loi.

une dation : l’action de désigner quelqu’un par décision judiciaire ou par disposition testamentaire.

une dation en paiement : l’action de donner au créancier, qui l’accepte, une prestation différente de celle qui était initialement prévue pour se libérer d’une obligation.

Le nom (un) datif est emprunté au latin impérial des grammairiens dativus (casus), de dare « donner ».

Le mot datif est emprunté au latin impérial juridique dativus « qui est donné ».

Le nom (une) dation est emprunté au latin classique datio « action de donner » et « droit de faire abandon de ses biens ».

Datis, datisme

Datis : un satrape perse, général de Darius, qui parlait très mal le grec et accumulait les tautologies.

un datisme : une répétition fastidieuse de synonymes pour exprimer une même idée.

datolite

une datolite : un borosilicate naturel de calcium appartenant au système orthorhombique.

Ce nom a été formé sur le grec « diviser » par référence à sa friabilité, avec -lit(h)e.

datte, dattier

une datte : une baie, le fruit du dattier.

un dattier :

  • un arbre ;
  • une variété de raisin.

une datte-de-mer ou une datte de mer, un dactyle : un mollusque.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Daktulos, « dactyle » et, proprement, « doigt », désigne en poésie grecque et latine un pied composé d’une syllabe longue suivie de deux syllabes courtes (comme le doigt est composé d’une longue phalange suivie de deux courtes). Mais ce mot, par analogie de forme, est aussi à l’origine du nom « datte », fruit qui ressemble à un doigt. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) datte est emprunté à l’ancien provençal datil plutôt qu’à l’italien dattero qui sont issus du latin dactylus « datte » lui-même emprunté au grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt » à cause de la forme allongée du fruit.

datura

un datura : une plante.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Le nom (un) datura est emprunté, par l’intermédiaire du portugais, au sanskrit dhattūra.

daube, dauber

1. une daube :

  • le mode de cuisson de certaines viandes mijotées à l’étouffée dans une marinade richement aromatisée ;
  • une viande ainsi préparée.

en daube, à la daube [Belgique] : préparé en marinade, surtout pour le poisson.

dauber (1) : accommoder une daube.

une daubière : un ustensile de cuisine.

2. de la daube : ce qui ne vaut rien.

dauber (2) :

  • frapper, rouer de coups ;
  • attaquer verbalement en raillant, en dénigrant.

ça daube ! ça sent mauvais !

une daubeuse, un daubeur :

  • une, un aide du forgeron employé(e) à battre le fer ;
  • celle, celui qui raille, qui médit.

Le nom (une) daube est emprunté à l’italien dobba « marinade », lui-même emprunté au catalan adob, déverbal d’adobar « mariner », proprement « apprêter un aliment », d’abord « armer chevalier », qui, comme l’espagnol adobar, est emprunté au français adouber.

daubenet

un daubenet : un poisson.

un daubenet bouton, un daubenet loto : Office québécois de la langue française.

daubentonidé

les daubentonidés ou daubentoniidés : une famille de primates.

daubeur, daubière

une daubeuse, un daubeur, une daubière : voir daube (ci-dessus).

d’aucuns

d’aucuns : certains.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Car enfin, les spécialistes sont unanimes : d’aucuns, en français moderne, est un pronom, pas un adjectif (comme le donne à penser l’absence de virgules encadrant le groupe « linguistes et amateurs de mots ») ! Seulement voilà : à force de présenter le bougre comme un équivalent archaïque de certains (1) − qui, lui, peut être adjectif ou pronom, comme chacun sait −, il était écrit que d’aucuns finiraient par le placer directement devant un nom. Pas de quoi crier à la faute pour autant : le phénomène, renseignements pris, n’aurait rien que de très conforme à l’histoire du mot. En savoir plus : Parler français.

daucus

un daucus : le genre de plantes, de la famille des ombellifères, dont l’espèce type est la carotte sauvage ; une plante appartenant à ce genre.

un daucus de Candie ou daucus de Crète, une athamante de Crète : une plante.

Ce nom est emprunté au latin scientifique daucus, désignant différentes ombellifères dont la carotte (sous la forme dancus en 1500), du latin daucum ou daucos, lui-même emprunté au grec.

daufer, dauffer

daufer ou dauffer : sodomiser.

Ce verbe est dérivé de dauphe (1790), une abréviation de dauphin « pince à effraction » (voir : monseigneur) avec ici une connotation sexuelle.

d’Aumont, daumont

le duc d’Aumont

un attelage à la Daumont ou un attelage d’Aumont : un attelage à quatre chevaux et à deux postilllons montant un cheval timonier et un cheval de volée.

à la daumont : une riche garniture qui accompagne principalement les belles pièces de poisson.

dauphin, dauphine, Dauphiné

1. un dauphin : un mammifère marin, un cétacé.

voir : dictionnaire des sciences animales ; Wiktionnaire.

Le nom (un) dauphin vient du latin populaire dalphinus, en latin classique delphinus, en grec δ ε λ φ ι ́ ς, ι ̃ ν ο ς de même sens. Voir delph-.

2. un dauphin :

  • le titre porté par les seigneurs du Dauphiné ;
  • le titre de l’héritier présomptif de la couronne de France ;
  • le successeur présumé d’un personnage important ;
  • celui qui est classé dans les premiers sans remporter la compétition.

une dauphine :

  • l’épouse du seigneur du Dauphiné ;
  • le titre de la femme de l’héritier présomptif de la couronne de France ;
  • celle qui est classée dans les premières ou premiers sans remporter la compétition.

des pommes (à la) dauphine : une recette de pommes de terre.

un dauphin : un fromage.

elle est dauphinoise, il est dauphinois : est du Dauphiné : une province française.
une Dauphinoise, un Dauphinois

un gratin dauphinois : une préparation de pommes de terre.

dauphinelle

une dauphinelle ou un Delphinium, un pied-d’alouette : une plante.

voir le dictionnaire des sciences animales

Le latin botanique delphinium est emprunté au grec δ ε λ φ ι ́ ν ι ο ν.

dauphinois

dauphinois : voir ci-dessus.

daurade

une daurade ou dorade :

  • un poisson ;
  • une petite fougère.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Le nom (une) daurade ou dorade est emprunté, par l’intermédiaire d’un texte italien, à l’espagnol dorada, lui-même issu, avec influence de dorar « dorer », du latin impérial aurata « dorade ».

dauvin

un dauvin ou mulet doré : un poisson.

davantage, d’avantage(s)

en avoir davantage : plus.

rester davantage : plus longtemps.

davantage de : plus de.

davantage que : plus que.

bénéficier d’avantages : être privilégié.

ne pas avoir d’avantage ou d’avantages : ne pas être privilégié.

L’adverbe davantage est synonyme de plus. Son emploi est cependant plus limité ; en effet, davantage peut uniquement modifier un verbe, alors que plus peut aussi modifier un adjectif ou un adverbe. On évitera donc d’employer davantage devant un adjectif ou un adverbe ; on le remplacera par plus dans ces contextes. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Davantage et d’avantages sont des homophones, c’est-à-dire des mots de même prononciation mais n’ayant pas le même sens. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Au 16ème siècle, la préposition élidée d’ et le nom avantage se sont agglutinés pour former l’adverbe davantage. Mais cinq siècles plus tard, le sentiment de composition est toujours très fort et bien souvent cet adverbe se rencontre sous sa forme originelle, aujourd’hui fautive, d’avantage. Cette graphie, même si elle est empreinte de bon sens, n’en reste pas moins une erreur. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) avantage est dérivé d’avant.

Davainea, davainéidé

Davainea : un genre de vers plats rubanés, parasites internes des volailles, de la famille des davainéidés.

voir le dictionnaire des sciences animales.

David, davidien

Louis David : un peintre français, chef de l’école néo-classique.

elle est davidienne, il est davidien :

  • est relative, est relatif au peintre français Louis David ;
  • est inspiré(e) par lui.

une davidienne, un davidien : une, un peintre qui s’inspire de la manière du peintre français Louis David.

davier

un davier :

  • un instrument de fer ou d’acier en forme de tenaille courbée utilisé par les dentistes pour arracher les dents ;
  • une barre de fer coudée à un bout, portant une pièce mobile, et servant à serrer des pièces de bois ;
  • une barre de fer munie de crochets servant à saisir et à transporter sur l’enclume la pièce que l’on veut forger ;
  • un outil servant à faire entrer les cerceaux autour du tonneau ;
  • un rouleau en bois ou en fer mobile autour d’un axe supporté par deux montants et placé à l’avant ou à l’arrière du bateau et qui sert à filer les chaines et les câbles en mouillant des ancres.

Le nom (un) davier est probablement issu de David.

Davis

la Coupe Davis : un tournoi de tennis par équipes.

Davos

Davos : une ville de Suisse où a été organisé un Symposium du management européen en 1971, devenu Forum économique mondial en 1987.

dawamesk

un dawamesk : une préparation hallucinogène composée d’extraits gras de haschisch et d’opium, de sucre et de divers aromates, consommée sous forme de pâte ou de pastille, et employée comme électuaire en pharmacie, ou comme stupéfiant.

Ce nom est emprunté à l’arabe dawa’misk « haschisch », de dawa « médecine, remède, drogue » et misk « musc ».

daya

une daya : en Afrique du Nord : une cuvette peu profonde où s’accumulent temporairement les eaux de pluie venues des hauteurs voisines.

Le nom (une) daya est emprunté à l’arabe ḍay’a.

dazibao

un dazibao : un journal mural placardé dans les lieux publics en Chine.

Ce nom est emprunté au chinois dazibao « grand journal mural écrit à la main ».

DD

dd

Certains mots s’écrivent avec « dd » :

  • un addax ; un addenda ; il est addictif, une addiction ; il est additif, une addition, il est additionnel, additionner, un additionneur, une polyaddition ; un additif, il est additivé ; un adducteur, il est adducteur, une adduction
  • un bouddha, il est bouddhique, le bouddhisme, un bouddhiste ; un buddleia ; un adduit
  • un caddie, un caddy ; un cheddar ; une cheddite
  • un haddock
  • un kaddish ou qaddish
  • un luddisme (ne pas confondre avec un ludisme), un luddiste
  • un paddock ; un paddy ; un pudding (ou pouding) ; un puddlage, puddler
  • une quiddité
  • une reddition
  • un sadducéen, il est sadducéen (ou saducéen)
  • teddy ; teddy-bear ; teddy-boy ;
  • un yiddish

DDT

le DDT [dichloro diphényl trichloréthane] : un insecticide puissant, toxique, utilisé dans la protection des récoltes et dans la lutte contre certains fléaux tropicaux. Il a permis l’éradication du paludisme dans de nombreux pays mais son utilisation est sujette à controverse car il provoquerait des cas de cancer.