LI – LL

li

un li : une ancienne mesure itinéraire chinoise.
des lis

Ce nom vient d’un mot chinois de même sens.

liage

un liage :

  • l’action de lier, d’attacher ensemble ; son résultat ;
  • l’action de mêler le salpêtre, le charbon et le soufre pour la fabrication de la poudre à canon.

liais

1. un liais :

  • une pierre de liais, un calcaire grossier utilisé en particulier comme pierre de taille ;
  • un banc de calcaire grossier.

Le nom (un) liais (1) est probablement dérivé à l’aide du suffixe -ais, de lie (qui a également pris, dans certaines régions de France, le sens de « dépôt limoneux »), cette variété de pierre, fréquemment utilisée au Moyen Âge pour les travaux sculpturaux, rappelant la lie par sa couleur grisâtre.

Le nom (un) lias (= une période géologique) est emprunté à l’anglais lias, terme régional utilisé par les carriers et adopté par le géologue W. Smith, issu de l’ancien français, voir : liais (1).

2. un liais : une tringle de bois soutenant les lisses pour le tissage.

Le nom (un) liais (2) est peut-être dérivé de lier

liaison

une liaison :

  • l’action, la manière de lier, de joindre ou de mêler deux ou plusieurs éléments, d’assurer la continuité ou la cohésion d’un ensemble ; l’état qui en résulte ;
  • la prononciation de la consonne finale, ordinairement muette, devant la voyelle ou le h muet initial du mot suivant ;
  • l’incorporation d’un ingrédient à une préparation culinaire pour la rendre homogène et consistante ;
  • une réunion d’un groupe de notes musicales ;
  • une interaction chimique ;
  • une dépendance, une corrélation entre des faits ou phénomènes ;
  • le fait de se lier, d’être lié avec quelqu’un ; les relations ainsi établies ;
  • des relations par des moyens de communication spéciaux.

les (fausses) liaisons : Académie française.

La liaison (les formes de liaison obligatoires, facultatives, conseillées et interdites, leur évolution historique) : site de Dominique Didier.

une liaison axiale : [chimie / stéréochimie] une liaison perpendiculaire au plan contenant (ou passant au plus près de) la majorité des atomes du cycle. Dans le cyclohexane en conformation en chaise, les liaisons axiales sont alternées et parallèles à l’axe de symétrie C3. Dans les cycles analogues mono-insaturés, les liaisons correspondantes issues d’atomes contigus à un atome doublement lié sont dites « quasi – axiales » ou « pseudo-axiales ». En anglais : axial bond. Voir aussi : conformation en chaise, liaison équatoriale. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison covalente : [chimie] une liaison entre deux atomes résultant de la mise en commun de deux électrons provenant séparément de chacun d’eux. En anglais : covalent bond. Voir aussi : caténane, hétérolyse, homolyse, liaison de coordination, liaison hydrogène, macrocycle, rotaxane, thermolyse. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison de coordination : [chimie] une liaison entre deux atomes dans laquelle le doublet d’électrons commun ne provient que de l’un des deux atomes liés. L’expression « liaison dative » n’est pas recommandée. On peut citer comme exemple la liaison N-b dans H3N-bF3. En anglais : coordination bond. Voir aussi : acide de Lewis, adduit, base de Lewis, complexe, liaison covalente, macrocycle. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison de culot : [spatiologie / infrastructures – moyens de lancement] un faisceau de câbles et de canalisations solidaires de la table de lancement et reliant à la base d’un lanceur des dispositifs d’alimentation, de contrôle ou de commande. En anglais : launching table umbilical. Voir aussi : liaison ombilicale, plateforme de lancement, table de lancement. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison (de type) beaupré : [chimie / stéréochimie] dans le cyclohexane, ou dans les autres cycles saturés à six chaînons se trouvant en conformation en bateau, une liaison exocyclique issue de l’un des deux atomes situés hors du plan renfermant les quatre autres et qui est sensiblement parallèle à ce plan. En anglais : bowsprit. Voir aussi : conformation en bateau, liaison de type mât. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison (de type) mât : [chimie / stéréochimie] dans le cyclohexane, ou dans les autres cycles saturés à six chaînons se trouvant en conformation en bateau, une liaison exocyclique issue de l’un des deux atomes se trouvant hors du plan renfermant les quatre autres et qui se distingue d’une liaison de type beaupré. En anglais : flagpole. Voir aussi : conformation en bateau, liaison de type beaupré. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison descendante : [télécommunications / radiocommunications] une liaison de télécommunication d’une station spatiale vers une station terrienne ou d’une station de base vers une station mobile. En anglais : downlink. Voir aussi : descendant, liaison montante. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

une liaison équatoriale : [chimie / stéréochimie] une liaison parallèle au plan contenant (ou passant au plus près de) la majorité des atomes du cycle. Dans le cyclohexane en conformation en chaise, les liaisons équatoriales sont parallèles à deux des liaisons du cycle. Dans les cycles analogues mono-insaturés, les liaisons correspondantes issues d’atomes contigus à un atome doublement lié sont dites « quasi-équatoriales » ou « pseudo-équatoriales ». En anglais : equatorial bond. Voir aussi : conformation en chaise, liaison axiale. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une liaison fond-surface : [pétrole et gaz / production] un faisceau de conduites verticales qui assure la connexion entre l’installation de production placée au fond de la mer et l’installation située en surface. En deçà d’une profondeur de 400 mètres, l’installation de production est supportée par une structure fixe : la liaison fond-surface est alors assurée par une ou plusieurs conduites en acier attachées à cette structure. Au-delà de 400 mètres, l’installation en surface est supportée par une structure flottante : la liaison fond-surface peut être alors assurée par des conduites en tension ou soutenues par des flexibles munis de flotteurs, ou enfin par une combinaison de ces dispositifs. En anglais : riser. Voir aussi : liaison ombilicale, ligne d’écoulement. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

une liaison génétique : [biologie / génétique] une association de gènes situés sur un même chromosome, qui est généralement transmise en bloc à la descendance. En anglais : genetic linkage. Journal officiel de la République française du 06/07/2008.

une liaison hydrogène : [chimie] une liaison de faible énergie mettant en jeu trois atomes, dont un atome d’hydrogène qui sert de pont entre les deux autres. L’espèce chimique, ou groupe, apportant l’atome d’hydrogène est appelée « donneur de liaisons hydrogène » et l’autre « accepteur de liaisons hydrogène ». L’énergie d’une liaison hydrogène est, sauf exception, au moins dix fois plus faible que celle d’une liaison covalente. En anglais : hydrogen bond. Voir aussi : espèce chimique, liaison covalente, protogène, protophile. Journal officiel de la République française du 02/09/2010.

une liaison interpolaire : [spatiologie / véhicules aérospatiaux] la liaison mécanique entre le pôle supérieur et le pôle inférieur d’un ballon, dont le rôle est de réduire les efforts auxquels est soumise l’enveloppe de ce ballon. En anglais : top-to- bottom cable. Journal officiel de la République française du 10/10/2009.

une liaison louée ou LL : [télécommunications / services] une liaison de télécommunication établie entre deux points d’un réseau public et réservée à un client pendant une durée convenue dans le cadre d’un contrat de location. La liaison louée était désignée antérieurement par le terme « liaison spécialisée » et son abréviation « LS ». En anglais : leased circuit ; leased line ; LL ; leased link. Voir aussi : liaison spécialisée. Journal officiel de la République française du 02/03/2002.

une liaison montante : [télécommunications / radiocommunications] une liaison de télécommunication d’une station terrienne vers une station spatiale ou d’une station mobile vers une station de base. En anglais : uplink. Voir aussi : liaison descendante, montant. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

une liaison numérique asymétrique : [télécommunications / réseaux – internet] la technique de transmission numérique offrant deux canaux de données à haut débit sur une ligne téléphonique d’abonné, le débit descendant étant très supérieur au débit montant. La liaison numérique asymétrique permet notamment d’accéder à l’internet à haut débit, de recevoir des programmes de télévision et de bénéficier de services de téléphonie. En anglais : asymmetric digital subscriber line ; ADSL. Voir aussi : liaison numérique symétrique, triple service, voix par le protocole de l’internet. Journal officiel de la République française du 27/12/2009. Attention : Cette publication annule et remplace celle du terme « raccordement numérique asymétrique » au Journal officiel de la République française du 16 mars 1999.

une liaison numérique symétrique : [télécommunications / réseaux] la technique de transmission numérique offrant deux canaux de données à haut débit sur une ligne téléphonique d’abonné, le débit étant le même dans les deux sens. La liaison numérique symétrique permet des échanges de documents multimédias. En anglais : symmetric digital subscriber line ; SDSL. Voir aussi : liaison numérique asymétrique. Journal officiel de la République française du 27/12/2009.

une liaison ombilicale :

  • [spatiologie / infrastructures – moyens de lancement] un faisceau souple et mobile de câbles et de canalisations reliant à un équipement, à un engin spatial ou à un véhicule aérospatial, des dispositifs d’alimentation, de contrôle et de commande. Une liaison ombilicale peut relier à un lanceur des installations au sol ou relier à un engin spatial le scaphandre d’un spationaute en sortie extravéhiculaire. En anglais : umbilical cable ; umbilical cord. Voir aussi : bras cryotechnique, liaison de culot, mât ombilical, plateforme de lancement, prise ombilicale. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.
  • [pétrole et gaz / forage – production] un assemblage de tuyauteries hydrauliques, de câbles électriques et de fibres optiques, utilisé pour le contrôle et la commande d’équipements sous – marins. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « ombilical ». En anglais : umbilical. Journal officiel de la République française du 12/02/2012.

une liaison sous-marine : [pétrole et gaz / production] un ensemble de conduites sous-marines, qui est constitué d’une liaison fond-surface, de lignes d’écoulement et de liaisons ombilicales. Les différents éléments d’une liaison sous-marine font généralement l’objet d’un même contrat d’étude, de pose et de mise en service. En anglais : subsea umbilical, riser and flowline (SURF). Voir aussi : liaison fond-surface, liaison ombilicale, ligne d’écoulement. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

une liaison spécialisée ou LS : [télécommunications] une liaison de télécommunication entre deux points d’un réseau public, réservée à un usage déterminé. Le terme « liaison spécialisée » (LS) désignait antérieurement une « liaison louée » (LL) qui a aujourd’hui une acception différente. Les termes « liaison dédiée » et « ligne dédiée » ne doivent pas être utilisés. En anglais : dedicated line. Voir aussi : circuit virtuel permanent, liaison louée. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) liaison est dérivé de lier à l’aide du suffixe -aison, d’après le latin ligatio, ligationis « ligature » en médecine ; terme de rhétorique (ligatio verborum) à basse époque ; dans la langue chrétienne « action de retenir les péchés ; lien moral, mariage » ; à l’époque médiévale « ligue, pacte » ; à comparer avec l’ancien provençal liazon « parure, toilette, vêtement ».

liaisonner

liaisonner :

  • disposer des pierres, des briques, des pavés de manière que les joints ne portent pas les uns sur les autres ;
  • réunir des matériaux avec du mortier, du ciment, du plâtre.

liane, lianescent

une liane :

  • une plante à tige flexible qui pousse en utilisant d’autres plantes comme supports ;
  • sa tige.

Les lianes en français‎ : Wiktionnaire.

elle est lianescente, il est lianescent : a l’aspect d’une liane.

Le nom (une) liane est emprunté au français des Antilles où le mot semble importé des dialectes de l’Ouest de la France dans lesquels le mot désigne diverses plantes, la plupart grimpantes (armoise, clématite, liseron, chèvrefeuille) ; liene, liane est probablement un dérivé régressif du verbe dialectal liener « lier des gerbes » (différent de liener, variante de glener « glaner »), lui-même dérivé de lien.

liant

en le liant : l’attachant, le joignant, le maintenant, l’épaississant, le rendant dépendant ou redevable.

en les liant : créant une union entre eux.

en se liant : ayant un rapport d’amitié ou d’affection.

elle est liante, il est liant :

  • est communicative ou communicatif, est sociable ;
  • suscite des relations de société ou d’amitié ;
  • est propre à lier, à maintenir ensemble différents éléments, à assurer leur cohésion ou leur union ;
  • a des éléments présentant une forte cohésion ;
  • n’est pas cassante ou cassant, est facile à travailler.

un liant :

  • une substance ou un matériau qui réunit, relie deux ou plusieurs choses entre elles ;
  • ce qui assure la cohésion ou la cohérence d’un ensemble ;
  • le caractère de ce qui est cohérent dans ses éléments, qui est souple, non cassant ;
  • une souplesse, une aisance et une harmonie dans les mouvements ;
  • la qualité de celui qui entre en relation avec autrui ou favorise les relations humaines.

voir : lier.

liard, liarder, liardeur

1. un liard : un peuplier.

Le nom (un) liard est un terme du nord-ouest et de l’ouest du domaine français, dérivé du verbe lier, parce que les branches fines et flexibles de ce peuplier peuvent s’utiliser comme liens, avec le suffixe -ard.

2. un liard : une monnaie valant le quart d’un sou.

être sans un liard : être sans argent, très pauvre.

liarder :

  • donner chacun une petite somme ;
  • lésiner, épargner sur tout par économie ou par avarice.

une liardeuse, un liardeur :

  • celle, celui qui liarde ;
  • une, un avare.

L’étymologie d’un liard (2) est controversée.

lias, liasique

un lias :

  • une ère géologique, la première période du jurassique ;
  • l’ensemble des couches de terrains correspondant à cette période ;
  • un de ces terrains.

elle, il est liasique : est relative, est relatif à la période du lias, aux couches de terrains correspondantes.

un infralias : une division stratigraphique.

elle, il est infraliasique

Le nom (un) lias (= une période géologique) est emprunté à l’anglais lias, terme régional utilisé par les carriers et adopté par le géologue W. Smith, issu de l’ancien français, voir : liais (1).

liasse, liasser

une liasse :

  • un assemblage, un paquet d’objets de même nature ;
  • un paquet de papiers, généralement de même nature, liés ou réunis ensemble.

liasser ou enliasser des billets : les rassembler en liasses.

un déliassage (de listes imprimées).

une déliasseuse : une machine qui sépare automatiquement les feuillets superposés à la sortie d’une imprimante en continu.

Le nom (une) liasse est dérivé de lier, avec le suffixe -asse.

libage

un libage : un gros moellon pour augmenter la résistance d’un mur ou d’une fondation.

Le nom (un) libage est dérivé, avec le suffixe -age, de lib(b)e « bloc de pierre », d’origine obscure.

Liban, libanais, libanisation

elle est libanaise, il est libanais : est du Liban ; en a les caractéristiques.

une Libanaise, un Libanais

Anciennement, on a lu libanien.

le Liban ou la République libanaise
capitale : Beyrouth ; nom des habitants : Beyrouthine, Beyrouthin.

une libanisation : un processus de fragmentation d’un État.

Le nom du Liban, لُبْنَان Lubnān (en arabe standard), Lebnan ou Lebnèn (en dialecte local) dérive de la racine sémitique LBN, liée à plusieurs significations étroitement liées en plusieurs langues, dont « blanc » et « lait ». C’est peut-être une référence au sommet enneigé du mont Liban. En savoir plus : Wikipédia.

libation, libatoire

une libation :

  • l’acte qui consiste à répandre un liquide à l’intention d’une divinité ;
  • le liquide ainsi répandu.

un (vase) libatoire : qui sert aux libations sacrées.

des libations : le fait d’absorber de l’alcool de façon abondante et répétée.

Le nom (une) libation est emprunté au latin libatio, au sens religieux.

libeccio

un libeccio : un vent.

Ce mot italien est emprunté, avec rapprochement populaire de Lybia « Libye » à l’arabe labaǧ « vent du sud-ouest », emprunté au grec λ ι β υ ́ κ ι ο ν, diminutif de λ ι β υ κ ο ́ ς « de Lybie ».

libellatique

un libellatique : un chrétien qui pendant la persécution de Dèce vers 250 s’était procuré à prix d’argent, auprès de fonctionnaires subalternes, un certificat d’apostasie pour échapper aux poursuites sans sacrifier aux idoles.

Ce nom est emprunté au latin d’époque impériale libellatici, libellaticorum, formé lui-même sur libellus « certificat ».

libelle

1. A. un libelle :

  • dans le droit romain, un mémoire remis par les parties au magistrat avant le début du procès et contenant l’essentiel de leur demande ou de leur défense ;
  • dans le droit canonique, tout acte signifié par écrit.

B. un libelle :

  • un écrit satirique ou diffamatoire, dirigé contre une personne, un groupe de personnes, une corporation ;
  • ce genre littéraire.

une, un libelliste : celle, celui qui écrit des libelles.

Le nom (un) libelle est emprunté au latin libellus (diminutif de liber « livre ») « petit livre », qui a déjà eu, dans le domaine littéraire, le sens de « pamphlet » et en droit, celui de « mémoire ».

2. une libelle : une bulle gazeuse et mobile, qui se trouve à l’intérieur de la plupart des inclusions liquides que le microscope révèle à l’intérieur des cristaux.

Ce nom est emprunté au latin libella « niveau, niveau d’eau » dérivé lui-même de libra « balance, niveau à contre-poids », ici par allusion aux niveaux à bulle d’air.

libellé, libeller

un libellé : une formulation conventionnelle ou règlementaire.

libeller :

  • rédiger d’une façon conventionnelle, dans des formes légales ou requises ; 
  • rédiger, formuler.

Le verbe libeller est dérivé de libelle.

libelliste

une, un libelliste : celle, celui qui écrit des libelles.

libellule, libellulidé, libelluloïde

une libellule :

  • un genre d’insectes odonates anisoptères libellulidés ;
  • un nom vernaculaire désignant dans le langage populaire les demoiselles (zygoptères) et les libellules vraies (anisoptères).

La libellule, le niveau et le requin-marteau : Académie française.

les libellulidés : une famille d’insectes odonates anisoptères (au repos, les ailes sont étalées latéralement).

les libelluloïdes : la super-famille d’insectes odonates anisoptères regroupant les familles des corduliidés, des libellulidés et des macromiidés.

Le nom (une) libellule est emprunté au latin scientifique libellula lui-même dérivé de libella « niveau », par allusion au vol plané de l’insecte.

liber

un liber ou phloème : le tissu végétal qui conduit la sève.

un tissu libérien (1) : qui est propre au liber.

elle est libéro-ligneuse, il est libéro-ligneux : est composé de liber et de bois.

Le nom (un) liber est emprunté au latin liber « partie vivante de l’écorce, liber (sur lequel on écrivait avant la découverte du papyrus) », voir aussi : livre.

libera

un libera :

  • un chant religieux ;
  • une cérémonie de l’absoute, de l’enterrement.

Le mot latin libera « délivre » [impératif de liberare « libérer »] est le premier mot d’une prière que le prêtre chante à l’office des morts.

libérable

elle, il est libérable : peut être libéré(e) ou va l’être.

une, un militaire libérable : qui va revenir à la vie civile.

libéral, libéralement

1. elle est libérale, il est libéral : vise particulièrement à la formation de l’esprit ou repose sur l’activité de l’esprit et s’oppose aux activités manuelles et pratiques.

les arts libéraux : ceux où l’esprit et l’intelligence ont le plus de part.

les sept arts libéraux : les sept arts du trivium (grammaire, dialectique, rhétorique) et du quadrivium (arithmétique, géométrie, histoire, musique).

2. elle est libérale, il est libéral : ne rencontre pas de contraintes, de limites ou ne s’en impose pas.

une carrière libérale : qui demande dans son exercice une totale indépendance.

une profession libérale : qui s’exerce dans une relative indépendance, refusant toute ingérence de l’État et n’acceptant éventuellement qu’un contrôle limité d’une organisation professionnelle propre.

libéralement

une libérale, un libéral (1) : celle, celui qui exerce sa profession à titre libéral.

un libéralisme (1) : le fait pour une personne d’exercer son métier à titre libéral.

3. elle est libérale, il est libéral : donne avec largesse ou manifeste de la générosité.

libéralement

une libéralité (1) :

  • une générosité ;
  • un don sans contrepartie, et sans y être obligé.

4. elle est libérale, il est libéral :

  • n’impose pas ou n’accepte pas que soit imposées à autrui certaines contraintes ;
  • respecte la liberté d’autrui, essentiellement sa liberté de choix ;
  • est favorable au libéralisme politique ou l’applique.

une libérale, un libéral (2) : celle, celui qui est favorable au libéralisme économique ou politique.
des libérales, des libéraux

elle est néo-libérale, il est néo-libéral : est relative, est relatif au néo-libéralisme.

elles sont néo-libérales, ils sont néo-libéraux

une néo-libérale, un néo-libéral : une partisane, un partisan du néo-libéralisme.
des néo-libérales, des néo-libéraux

une non-libérale, un non-libéral : celui qui n’est pas de cette tendance politique.
des non-libérales, des non-libéraux

Le mot libéral est emprunté au latin liberalis « relatif à une personne de condition libre » d’où « bienfaisant, généreux » et « noble » proprement « qui convient à un homme libre », dérivé de liber « libre ».

libéralisation, libéraliser

une libéralisation : le fait de rendre plus libéral, de diminuer les contraintes.

libéraliser :

  • rendre libéral ;
  • donner plus de liberté ;
  • rendre plus libre les échanges commerciaux internationaux ;
  • autoriser, légaliser.

se libéraliser : devenir plus libéral.

libéralisme, libéralité

un libéralisme (1) : le fait pour une personne d’exercer son métier à titre libéral.

une libéralité (1) :

  • une générosité ;
  • un don sans contrepartie, et sans y être obligé.

un libéralisme (2) ou une libéralité (2) :

  • une attitude libérale ;
  • un respect à l’égard de l’indépendance d’autrui ;
  • une tolérance à l’égard de ses idées, de ses croyances, de ses actes ;
  • une attitude ou une doctrine favorable à l’extension des libertés ;
  • un ensemble de doctrines économiques fondées sur la non-intervention, ou sur la limitation de l’intervention de l’État dans l’entreprise, les échanges, le profit.

Le libéralisme économique est un courant de pensée fondé sur l’idée que tous les obstacles à un fonctionnement « naturel » du marché doivent être supprimés. En savoir plus : Dico de l’éco.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de libéralisme (politique) : Wiktionnaire.

un néolibéralisme : une forme moderne du libéralisme qui admet une intervention limitée de l’État.

Le nom (un) libéralisme est dérivé de libéral.

Le nom (une) libéralité est emprunté au latin liberalitas, liberalitatis « générosité » et « don », dérivé de liberalis « libéral ».

libérateur, libération, libératoire, libérâtre, libéré, libérer

une libératrice, un libérateur : celle, celui qui délivre, qui libère.

elle est libératrice, il est libérateur : délivre, libère.

une libération :

  • l’action de libérer quelqu’un, de le laisser partir ou de se dégager de contraintes ; le résultat de cette action ;
  • le fait de permettre un individu, à un groupe, à une société, de bénéficier de ses droits fondamentaux ;
  • le fait de délivrer quelqu’un ou de se délivrer de ce qui est une entrave, une gêne, un poids, une obligation ;
  • l’action de libérer quelque chose de contraintes ; le résultat de cette action ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

elle, il est libératoire : permet de se libérer d’une obligation, d’une dette.

une, un libérâtre :

  • celle, celui qui idolâtre la liberté ;
  • une partisane, un partisan du libéral E. Ollivier.

elle est libérée, il est libéré :

  • n’est plus détenu(e) ;
  • est dégagé(e) d’une ou de toute obligation, de tout engagement ;
  • n’est pas ou n’est plus attaché(e), retenu(e) ;
  • peut se manifester, s’écouler, se dérouler.

un pays, un peuple libéré : qui a retrouvé sa souveraineté.

une femme libérée : qui s’affranchit des conventions machistes, des contraintes sociales.

libérer :

  • rendre à quelqu’un la libre disposition de sa personne ;
  • donner ou rendre la condition d’homme libre ;
  • rendre à quelqu’un sa liberté de mouvement, sa disponibilité ;
  • donner ou rendre à un individu, à une classe, à une société, ses droits politiques ;
  • délivrer une nation, un pays d’une domination, d’une occupation étrangère ; lui rendre sa souveraineté ;
  • délivrer quelqu’un de ce qui lui est une entrave, une gêne, un poids, une obligation ; lui donner ou lui ménager du temps libre ;
  • dégager, détacher quelque chose ;
  • mettre un mécanisme en position de fonctionnement ;
  • permettre à quelque chose de se manifester, d’évoluer, de fonctionner sans gêne, sans contrainte ;
  • dégager quelque chose de ce qui l’obstrue, l’encombre ou le rend indisponible ;
  • rendre libre ou plus libre ce qui est soumis à une autorité politique ou à une réglementation étatique ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

je libère, tu libères, il libère, nous libérons, vous libérez, ils libèrent ;
je libérais ; je libérai ; je libèrerai ou libérerai ; je libèrerais ou libérerais ;
j’ai libéré ; j’avais libéré ; j’eus libéré ; j’aurai libéré ; j’aurais libéré ;
que je libère, que tu libères, qu’il libère, que nous libérions, que vous libériez, qu’ils libèrent ;
que je libérasse, qu’il libérât, que nous libérassions ; que j’aie libéré ; que j’eusse libéré ;
libère, libérons, libérez ; aie libéré, ayons libéré, ayez libéré ;
(en) libérant.

se libérer : se rendre libre, se dégager d’une contrainte.

je me libère, tu te libères, il se libère, nous nous libérons, vous vous libérez, ils se libèrent ;
je me libérais ; je me libérai ; je me libèrerai ou je me libérerai ; je me libèrerais ou je me libérerais ;
je me suis libéré(e) ; je m’étais libéré(e) ; je me fus libéré(e) ; je me serai libéré(e) ; je me serais libéré(e) ;
que je me libère, que tu te libères, qu’il se libère, que nous nous libérions, que vous vous libériez, qu’ils se libèrent ;
que je me libérasse, qu’il se libérât, que nous nous libérassions ; que je me sois libéré(e) ; que je me fusse libéré(e) ;
libère-toi, libérons-nous, libérez-vous ; sois libéré(e), soyons libérées, soyons libérés, soyez libéré(e)(es)(s) ;
(en) se libérant.

elles se sont libérées, elles sont libérées.

elles se sont libéré les animaux, elles ont libéré les animaux, elles se les sont libérés.

Le mot libérateur, emprunté au latin liberator « celui qui délivre », formé sur le supin liberatum de liberare « libérer », a remplacé délivreur dans le même sens.

Le nom (une) libération est emprunté au latin liberatio, liberationis de même sens, formé sur le supin liberatum de liberare « libérer ».

Le mot libératoire est un dérivé savant du latin liberare « libérer », avec le suffixe -oire.

Le verbe livrer vient du latin liberare « rendre libre, affranchir » d’où en latin populaire « laisser partir, remettre, fournir ».

Libéria, libérien

1. un tissu libérien : qui est propre au liber.

2. elle est libérienne, il est libérien : est du Libéria.

une Libérienne, un Libérien

le Libéria ou la République du Libéria
capitale : Monrovia ; nom des habitants : Monrovienne, Monrovien.
On trouve aussi la variante « le Liberia ».

Le nom du Libéria vient du latin liber (« libre »), parce que le pays fut fondé comme terre d’accueil africaine pour les esclaves Noirs libérés aux États-Unis. En savoir plus : Wikipédia.

libérine

Les neuropeptides de l’hypothalamus sont reconnus par une glande endocrine, l’hypophyse, et agissent comme des stimulines. On les appelle les libérines ou inhibinesreleasing factors » ou « releasing hormones »). CHUPS Jussieu.

libériste

une, un libériste : celle, celui qui pratique le vol à voile avec une aile libre.

elle, il est libériste : est relative, est relatif à ce sport.

libéro

une, un libéro :

  • une défenseuse, un défenseur évoluant librement au football ;
  • une défenseuse spécialisée, un défenseur spécialisé au volley-ball.

libéro-ligneux

elle est libéro-ligneuse, il est libéro-ligneux : est composé(e) de liber et de bois.

libertaire, libertarien

elle, il est libertaire :

  • va le plus loin possible dans le sens de la liberté individuelle absolue ;
  • est inspiré(e) par un idéal ou une doctrine de liberté absolue, ou s’en inspire ;
  • est fondé(e) sur les idées libérales ou libre-échangistes.

une, un libertaire :

  • une partisane, un partisan de la liberté absolue ;
  • une, un anarchiste.

un parti libertarien

Le mot libertaire est dérivé de liberté avec le suffixe -aire.

liberté

une liberté :

  • la condition de celui, de ce qui n’est pas soumis à une puissance contraignante ;
  • la condition de celui qui n’appartient pas à un maitre, qui n’est pas retenu prisonnier, qui n’est pas détenu, qui ne vit pas en captivité ;
  • le pouvoir que le citoyen a de faire ce qu’il veut en fonction des lois ;
  • l’état d’un pays, d’une nation qui n’est pas sous une domination étrangère ;
  • un degré d’indépendance ;
  • l’état d’une personne ou d’une chose dont l’action ou la manifestation ne rencontre pas d’obstacle ;
  • une absence de gêne dans le comportement, dans l’expression ;
  • l’état de celui qui n’est pas soumis à des forces intérieures d’ordre irrationnel ;
  • en savoir plus : CNRTL.

prendre des libertés :

  • ne pas se gêner ;
  • se montrer trop familier.

les libertés :

  • un ensemble de droits et privilèges dont jouissaient autrefois certaines villes ;
  • un ensemble de droits et prérogatives dont jouissaient les collectivités.

une non-liberté : une restriction à la liberté.

De la liberté… Bling, blog de linguistique illustré.

voir aussi : libre, faculté, licence, pouvoir.

Le nom (une) liberté est emprunté au latin libertas, libertatis « état de celui qui n’est pas esclave » « état de celui qui jouit de ses droits de citoyen » « état d’un peuple qui n’est pas soumis à une autorité arbitraire (ou extérieure) » « pouvoir de se déterminer soi-même » et « indépendance de quelqu’un dans son comportement et ses paroles » d’où « hardiesse, franc parler », également attesté en latin médiéval au sens de « privilège, charte conférant un statut privilégié ».

liberticide

elle, il est liberticide : détruit la liberté, les libertés.

une, un liberticide

Ce mot est dérivé de liberté, avec le suffixe -cide.

libertin, libertinage, libertinement, libertiner

A. une libertine ou libre-penseuse, un libertin ou libre-penseur : celle, celui qui refuse le dogmatisme des croyances établies ou officielles et en particulier celui de la religion et la contrainte de sa pratique.

elle est libertine, il est libertin : concerne les libres-penseurs.

libertinement

B. une libertine, un libertin :

  • celle, celui qui refuse les contraintes, les sujétions ;
  • celle, celui qui manifeste un grand esprit d’indépendance, qui fait preuve de non conformisme ;
  • celle, celui qui s’adonne sans retenue aux plaisirs de la chair mais d’une manière raffinée.

elle est libertine, il est libertin :

  • manifeste ou dénote le refus des contraintes, l’absence de gêne, du gout pour la fantaisie ;
  • est inspiré(e), motivé(e) par le plaisir charnel raffiné.

libertinement

J’écris ton mot libertin : Académie française.

un libertinage :

  • la conduite de celui qui a des mœurs très libres, qui s’adonne sans retenue aux plaisirs de la chair ;
  • l’attitude de celui qui refuse les contraintes, les sujétions ;
  • l’attitude de celui qui refuse le dogmatisme des croyances établies ou officielles ;
  • ce qui est inspiré par des mœurs très libres mais raffinées ;
  • le caractère de ce qui dénote le refus des contraintes, l’absence de gêne, le gout de l’aventure.

libertiner :

  • vivre dans la débauche, d’une manière scandaleuse ;
  • se dissiper, négliger ses devoirs pour le jeu.

On a lu se libertiser pour devenir libertin.

Le mot libertin est emprunté au latin libertinus « affranchi », diminutif de libertus de même sens, de liberatus participe passé de liberare « libérer ». Le sens « membres d’une secte juive au temps des apôtres » est probablement dû à une mauvaise interprétation des Actes des Apôtres. Le mot fut ensuite appliqué à des sectes religieuses, notamment à Genève, et l’on a dû alors le rapprocher de liberté.

liberty

un liberty [nom déposé] : une étoffe de soie, un tissu, une impression avec des motifs floraux.

Ce nom est emprunté au terme anglais désignant les produits caractéristiques de la firme de commerce de tissus londonienne Liberty et Cie.

liberty-ship

[en anglais : liberty-ship] un cargo transocéanique datant de la Seconde Guerre mondiale, construit en grandes séries par les États-Unis pour le transport des troupes et du matériel de guerre.

L’anglo-américain Liberty ship, « bateau » (ship) « de la Liberté » (Liberty), est attesté en 1941.

libidinal, libidinerie, libidineusement, libidineux, libidinisation, libidino-calotin, libidinosité, libido

elle est libidinale, il est libidinal : est relative, est relatif à la libido.

elles sont libidinales, ils sont libidinaux

une libidinerie : une tendance libidineuse de la nature humaine.

elle est libidineuse, il est libidineux :

  • a une tendance particulière pour les plaisirs de la chair, le manifeste, s’adonne à ces plaisirs avec excès ;
  • est sensuelle ou sensuel.

libidineusement

une libidinisation : une érotisation.

elle est libidino-calotine, il est libidino-calotin : reflète deux tendances, sensuelle et dévote.

une libidinosité :

  • une tendance libidineuse de quelqu’un ;
  • un caractère libidineux de quelque chose.

une libido :

  • l’énergie psychique de la vie sexuelle ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Le nom (une) libido a été introduit dans le vocabulaire psychanalytique par Freud qui l’a emprunté au latin libido « envie, désir ; caprice, sensualité, désir amoureux ».

Le mot libidinal est un dérivé savant de libido, libidinis, avec le suffixe -al.

Le mot libidineux est emprunté au latin libidinosus « qui suit son caprice, ses désirs ; voluptueux ; passionné ».

libouret

un libouret : une ligne à plusieurs hameçons pour pêcher le maquereau.

L’origine de ce nom est inconnue.

libraire, librairie

une, un libraire :

  • une, un copiste de manuscrits ;
  • celle qui était chargée, celui qui était chargé de vendre ces copies ;
  • celle, celui qui imprime et vend des livres ;
  • celle, celui qui en fait le commerce.

une, un libraire-commissionnaire

une libraire-éditrice, un libraire-éditeur

une libraire-imprimeuse ou imprimeuse-libraire, un libraire-imprimeur ou imprimeur-libraire

une librairie :

  • une bibliothèque ;
  • une collection de livres ;
  • un commerce de livres ;
  • la profession de libraire ou de libraire-éditeur ;
  • un magasin de libraire ;
  • une maison d’édition qui possède des points de vente.

une librairie-papeterie : une librairie où l’on vend également de la papeterie.

une libraire-papetière, un libraire-papetier

Le nom libraire est emprunté au latin librarius, de l’adjectif librarius « relatif aux livres », signifiant « copiste » (sens également attesté aux 14ème et 15ème siècles, en français) et « libraire » à l’époque impériale.

Le nom (une) librairie est emprunté au latin de l’époque impériale libraria « bibliothèque », pluriel du neutre librarium, lui-même emprunté par l’anglo-normand librarie. Le sens de « bibliothèque » a été évincé par celui de « commerce des livres » grâce à l’influence du substantif libraire, très répandu au sens de « personne qui vend des livres » à partir du 16ème siècle.

libration

une libration :

  • un balancement régulier ;
  • un balancement apparent d’un astre ;
  • l’oscillation d’un engin spatial autour d’une position moyenne.

Ce nom est emprunté au latin libratio « nivellement » « mouvement régulier, balancement » et en bas latin, au figuré « équilibre ».

libre

elle, il est libre :

  • n’est pas soumise ou soumis à une ou plusieurs contraintes externes ;
  • n’est pas soumise ou soumis à la puissance contraignante d’autrui ;
  • dont l’action ou l’expression ne rencontre pas d’obstacle ;
  • n’est pas assujetti(e) à quelque chose d’autre ;
  • ne présente pas d’obstacle(s) limitant l’accès, le passage, la circulation ;
  • n’est pas occupé(e), réservé(e), affecté(e) à un usage précis, à une personne particulière ;
  • n’est pas interdite ou réglementée ; n’est pas interdit ou réglementé ;
  • n’est pas soumise ou soumis à des forces intérieures d’ordre irrationnel ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

une nymphe libre (pupa libera) ou nue, exararte : celui des trois types de nymphe où les ailes et appendices sont bien visibles et repliés sur la face ventrale du corps sans y adhérer, on y distingue des fourreaux alaires (ou ptérothèques) et des fourreaux des pattes (ou podothèques).

un free-jazz : un style de jazz basé sur l’improvisation collective.

[en anglais : free-shop] une boutique franche.

[en anglais : freestyle] en sport, des figures libres.

Le mot libre est emprunté au latin liber « de condition libre » « qui se gouverne lui-même » « exempt de » « non occupé » « sans entrave, indépendant ».

Le mot ingénu est emprunté au latin ingenuus « né de parents libres » « sincère ».

libre arbitre

un libre arbitre ou franc arbitre :

  • le pouvoir de choisir ou de ne pas choisir un acte, de choisir entre le bien et le mal ;
  • une absence de contrainte ;
  • en savoir plus : CNRTL.

libre-accessibilité

un service de vélo en libre-accessibilité

libre-échange, libre-échangisme, libre-échangiste

un libre-échange :

  • un système économique permettant la libre circulation de ces marchandises d’un pays à l’autre ;
  • en savoir plus : CNRTL ;
  • la situation dans laquelle aucune barrière tarifaire, statutaire ou réglementaire ne freine les flux économiques. En savoir plus : Dico de l’éco.

un libre-échangisme : une doctrine préconisant ce système.

une libre-échangiste : celle qui est favorable au libre-échange, qui en est partisane ou promotrice, qui le pratique.
un libre-échangiste : celui qui est favorable au libre-échange, qui en est partisan ou promoteur, qui le pratique.

Le nom (un) libre-échange est le calque de l’anglais free trade de même sens, composé de free « libre » et de trade « commerce, échange ».

librement

librement : sans contrainte.

libre-pensée, libre pensée, libre-penseur, libre penseur

une libre(-)pensée :

  • l’attitude intellectuelle du libre-penseur ;
  • les représentants de cette organisation.

une libre(-)penseuse, un libre(-)penseur : celle, celui qui s’oppose aux croyances installées et en particulier aux dogmatismes religieux, pour ne se fier qu’à ce qui est librement établi et prouvé par la raison.

elle est libre(-)penseuse, il est libre(-)penseur

Le nom (un) libre-penseur est le calque de l’anglais free-thinker de même sens, composé de free « libre » et de thinker « celui qui pense ».

libre-service, libre service

un libre(-)service :

  • une technique de vente, un système de prestation de service qui implique que le client ou l’usager se sert lui-même ;
  • un magasin, un restaurant où l’on applique cette technique ;
  • tout service qui est l’application de ce système ;
  • un self ou self-service.

un libre-service de gros ou un payer-emporter, payé-emporté : la méthode de vente en libre-service visant une compression des coûts indirects par une stricte limitation des services rendus. En anglais : cash-and-carry.

Le nom (un) libre-service est une adaptation de l’anglo-amériacin self-service, composé de self « soi-même » et de service « service ».

librettiste, libretto

une, un librettiste : celle, celui qui écrit, qui fait profession d’écrire des librettos.

un libretto :

  • un texte ou opuscule contenant le texte d’un ouvrage lyrique ;
  • une brochure qui donne l’explication, l’argument d’une pantomime, d’un ballet.

Le mot italien libretto signifiant proprement « livret », attesté au sens de « livret d’opéra » depuis le 18ème siècle, est un dérivé diminutif de libro (livre).

Libreville, Librevillois

Libreville : la capitale du Gabon. Habitants : Librevilloise, Librevillois.

libricide

elle, il est libricide : tue les livres.

libripens

un libripens : dans l’Antiquité romaine, un personnage dont la présence était requise pour certains actes solennels.

Ce nom vient du mot latin de même sens.

liburne, Liburnie, liburnique

une liburne ou une liburnique : un navire léger et rapide utilisé par les Romains qui en avaient emprunté le modèle aux habitants de la Liburnie.

Le nom (une) liburne est emprunté au latin liburna « navire léger [des Liburniens] », issu de Liburni « habitants de la Liburnie », lui-même de Liburnia « Liburnie ».

libyco-berbère, Libye, libyen, libyque

elle est libyenne, il est libyen : est de la Libye.

une Libyenne, un Libyen

La forme Lybie était en usage dans les siècles passés. On a lu aussi libyque.

la Libye ou l’État de Libye
capitale : Tripoli ; nom des habitants : Tripolitaine, Tripolitain.

le libyen : un dialecte arabe.

les langues libyco-berbères ou le libyco-berbère : le groupe de langues chamito-sémitiques comportant le libyque, le berbère et le guanche.

des inscriptions libyco-berbères : des inscriptions trouvées dans le domaine de l’Afrique du Nord et des Canaries.

le libyque : une langue ancienne.

Le nom de la Libye vient du nom d’une ancienne et importante confédération tribale berbère. Jusqu’à l’indépendance du pays, le terme « Libye » ne s’appliquait généralement qu’au vaste désert entre les basses terres tripolitaniennes et le plateau du Fezzan à l’ouest, et la vallée du Nil en Égypte à l’est. Tripoli étant le nom choisi pour la capitale du pays, et le nom de la région du nord-est, Cyrénaïque étant désuet, « Libye » devint un nom pratique pour le pays, malgré le fait que la plus grande partie du désert appelé le désert libyen est en fait en territoire égyptien. En savoir plus : Wikipédia.

Le mot libyque est emprunté au latin libycus « Libyen ».

Le nom (un) libeccio (= un vent) vient de ce mot italien est emprunté, avec rapprochement populaire de Lybia « Libye » à l’arabe labaǧ « vent du sud-ouest », emprunté au grec λ ι β υ ́ κ ι ο ν, diminutif de λ ι β υ κ ο ́ ς « de Lybie ».

lice

1. une lice :

  • un espace entouré de palissades où se déroulaient les tournois, les joutes au Moyen Âge ;
  • un champ d’action, une carrière ;
  • un lieu, une situation où l’on s’affronte à d’autres personnes, à quelque chose ;
  • [sports / sports de glisse] une enceinte à ciel ouvert aménagée pour le patinage à roulettes. En anglais : roller skating rink. Journal officiel de la République française du 21/04/2011.

entrer en lice :

  • s’engager, intervenir dans une compétition, un débat d’idées, une situation conflictuelle ;
  • entreprendre de débattre avec quelqu’un, s’engager contre quelqu’un.

des lices :

  • l’enceinte extérieure faite de palissades défendant l’accès des châteaux-forts ;
  • l’espace entre le rempart et cette enceinte.

une lice ou lisse :

  • une pièce de bois assemblée horizontalement sur des poteaux, servant de main courante dans un garde-fou ou servant à former une barrière ;
  • une barrière ;
  • une palissade entourant un champ de course ;
  • une bordure marquant la limite intérieure d’une piste d’athlétisme.

Le nom (une) lice (1) vient du francique listia, dérivé de lista, voir : liste.

2. une lice : la femelle d’un chien de chasse.

Le nom (une) lice (2) vient probablement du latin populaire licia, du latin lycisca, nom de chienne, féminin de lyciscus « chien-loup », avec altération par retranchement de suffixe.

3. une lice : le nom donné à certains caveaux chantants au 19ème siècle.

4. une lice ou lisse :

  • une pièce du métier à tisser consistant en un fil portant un maillon dans lequel passe un fil de chaine ;
  • l’ensemble des fils constituant la chaîne ;
  • l’art de la tapisserie.

la basse lice ou lisse, la haute lice ou lisse : des techniques de tapisserie.

voir : un lissage (1), un lissier ou licier.

5. des lisses ou lices (5) : des bas de soie.

licéité

une licéité : le caractère d’un acte permis par la loi.

Le nom (une) licéité est dérivé du latin licere « être permis », avec le suffixe -(i)té ; à comparer avec le moyen français licitité dérivé de licite.

licence, licencié, licenciement, licencier, licencieux

1. une licence :

  • une permission, une liberté qui est accordée à quelqu’un ;
  • un document écrit correspondant à une permission accordée par une autorité supérieure ;
  • une autorisation délivrée par l’Administration d’exercer certaines activités économiques.

une licence de pêche : [pêche maritime] En anglais : licensing. Journal officiel de la République française du 30/11/2001.

elle est licenciée, il est licencié (1) : a reçu de l’Administration l’autorisation d’exercer certaines activités économiques.

une licenciée, un licencié (1) : une personne, une société, une entreprise ayant reçu une licence de fabrication.

2. une licence : un grade universitaire, les études et le diplôme correspondants.

elle est licenciée, il est licencié (2) : est titulaire d’une licence universitaire.

une licenciée, un licencié (2) : une, un titulaire d’une licence universitaire.

LMD : licence, master, doctorat, un système d’enseignement.

3. une licence : une autorisation de pratiquer un sport.

une licenciée, un licencié (3) : celle, celui qui possède une licence sportive.

elle est licenciée, il est licencié (3) : est titulaire d’une licence sportive.

licencier (1) : pourvoir quelqu’un d’une licence sportive.

4. une licence :

  • une liberté que se donne quelqu’un ; son résultat ;
  • une liberté excessive, un dérèglement moral ;
  • une liberté que prend un écrivain ou un artiste.

se licencier : prendre trop de liberté.

elle est licencieuse, il est licencieux :

  • prend une liberté excessive ;
  • mène ou dénote une vie déréglée, de débauche ;
  • est indécente, est indécent dans ses actes, ses œuvres.

Le nom (une) licence est emprunté au latin licentia « faculté, pouvoir (de faire librement quelque chose) ; liberté sans frein, licence, débordement » « autorisation d’enseigner dans une Faculté, licence universitaire » à l’époque médiévale.

Le mot licencié est emprunté au latin médiéval licentiatus « auquel a été accordée l’autorisation d’enseigner », du participe passé de licentiare « accorder la licence d’enseigner ».

Le mot licencieux est emprunté au latin licentiosus « libre, déréglé, licencieux, sans retenue ».

5. un licenciement :

  • une rupture, à l’initiative de l’employeur, d’un contrat de travail ;
  • le congédiement, le renvoi d’une personne ou d’un ensemble de personnes.

licencier (2) :

  • renvoyer un salarié, rompre son contrat de travail ;
  • congédier, renvoyer une personne ou un ensemble de personnes.

Le verbe licencier est emprunté au latin médiéval licentiare « licencier, congédier » et « permettre ».

lices

des lices : voir lice (ci-dessus).

lichade

une lichade ou une liche (2) :

  • une beuverie, une ripaille ;
  • un baiser, une embrassade.

voir : licher (ci-dessous).

lichaven

un lichaven : un type de dolmen.

Ce nom est emprunté au bas breton lichaven ou leck-a-ven, composé de lec’h « pierre plate, table » (voir : cromlech), de a « de » et de men ou ven « pierre » (voir : dolmen).

liche, lichée

une liche (1) : un poisson.

Ce nom vient d’un mot d’origine provençale, attesté une première fois sous la forme lecha en 1410, leca jusqu’à la fin du 19ème siècle et leiche en français. Lec(h)a est un dérivé de l’ancien provençal lec « gourmand » lui-même dérivé de lechar « lécher, être gourmand », du francique lekkôn (voir : lécher); cette variété de poissons étant particulièrement vorace. La forme liche (lico, licho, en provençal) relève de l’alternance vocalique que l’on rencontre pour lécher, licher et leurs dérivés.

une liche (2) ou une lichade :

  • une beuverie, une ripaille ;
  • un baiser, une embrassade.

la liche :

  • le fait de boire beaucoup (des boissons alcoolisées) ;
  • le fait de s’adonner à la boisson.

une lichée : une petite quantité de liquide ou de nourriture.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Ces mots sont dérivés de licher.

une liche (3) ou lichette (1) [Belgique] : une attache en forme de cordonnet ou de chaînette qui sert à suspendre un vêtement ou une pièce de lingerie.

lichen, lichénée, lichénicole, lichénification, lichénique, lichénoïde

1. un lichen : un végétal fréquent sur les troncs des arbres, sur la surface des murs et des rochers, sur certains sols.

une lichénée : un nom vulgaire de beaux papillons nocturnes (lépidoptères noctuidés) du genre Catocala ainsi nommés pour la couleur de lichen de leurs ailes antérieures, leur assurant ainsi un parfait camouflage. Les lichenées dévoilent le rouge ou le jaune vif de leurs ailes postérieures lorsqu’elles sont dérangées brusquement. elles sont également appelées usuellement « fiancés ».

elle, il est lichénicole : vit, croît sur des lichens.

elle, il est lichénique : est relative, est relatif aux lichens.

2. un lichen : une dermatose.

une lichénification : un épaississement de la peau dû au grattage ou à diverses dermatoses.

elle, il est lichénoïde : a l’aspect, les caractères du lichen dermatologique.

Les lichens en français‎ : Wiktionnaire.

Le nom (un) lichen est emprunté au latin lichen, du grec λ ε ι χ η ́ ν « lèpre, dartre, lichen [plante], de λ ε ι ́ χ ε ι ν « lécher ». La plante et la maladie ont été ainsi nommées en grec parce qu’elles semblent lécher leur support.

licher, lichette, licheur, lichoter, lichotter

une lichade ou une liche (2) :

  • une beuverie, une ripaille ;
  • un baiser, une embrassade.

une liche ou lèche : une mince tranche de pain.

une lichée : une petite quantité de liquide ou de nourriture.

licher :

  • lécher ;
  • embrasser ;
  • boire, manger ;
  • chercher à obtenir quelque chose par la flatterie [Canada].

une lichette (2) :

  • un petit morceau de nourriture ;
  • un petit morceau, une petite quantité.

une lichette ou léchette : une petite tranche mince.

une licheuse, un licheur :

  • celle, celui qui aime bien boire et bien manger ;
  • celle, celui qui embrasse volontiers.

lichoter ou lichotter : licher un peu.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) liche (2) est une variante de lèche (1) par attraction de licher.

Le verbe licher est une forme familière de lécher.

L’origine du nom (une) lichette est obscure.

lichouserie, lichoux

une lichouserie : une friandise, une douceur.

elle est lichouse, il est lichoux : elle est gourmande, il est gourmand.

Ce mot est une variante régionale de licheur, licheuse, dérivé de licher avec le suffixe -oux, -ouse correspondant à -eux, -euse.

licier

une licière ou lissière, un licier ou lissier :

  • celle, celui qui monte les lisses d’un métier à tisser ;
  • celle, celui qui exécute une tapisserie sur ce métier.

licitation, licitatoire

une licitation : une vente aux enchères d’un bien indivis.

elle, il est licitatoire : est relative, est relatif à la licitation.

liciter : vendre par licitation.

Le nom (une) licitation est emprunté au latin licitatio « vente à l’enchère, licitation ».

Le verbe liciter est emprunté au latin licitari « enrichir, surenchérir ».

licite, licitement

elle, il est licite :

  • est permise ou permis par la loi, par une autorité, par les usages ;
  • n’est pas illicite, prohibé(e).

licitement

elle, il est illicite : est condamné(e) par la loi et/ou par la morale.

illicitement

une licéité : le caractère d’un acte permis par la loi.

Le mot licite est emprunté au latin licitus « permis, légitime, licite ».

Le nom (une) licéité est dérivé du latin licere « être permis », avec le suffixe -(i)té ; à comparer avec le moyen français licitité dérivé de licite.

liciter

liciter : voir licitation (ci-dessus).

licol

un licol : voir licou (ci-dessous).

Le nom (un) licol est composé de lie, forme verbale de lier et de col.

licorne, licorné

une licorne : un animal fabuleux.

une (entreprise) licorne : [économie et gestion d’entreprise] une gazelle dont la valeur est estimée à au moins un milliard d’euros. En anglais : unicorn. Voir aussi : gazelle. Journal officiel de la République française du 30 aout 2022.

une licorne de mer : un narval, un mammifère.

elle est licornée, il est licorné : est virilisé(e).

Le nom (une) licorne est emprunté, avec agglutination et mauvaise coupure de l’article élidé, à l’italien alicorno « licorne », altération, probablement par dissimilation, de unicorno, du latin chrétien unicornis « licorne », proprement « qui n’a qu’une corne » en latin classique, calque du grec μ ο ν ο ́ κ ε ρ ο ς.

Le mot unicorne est emprunté au latin unicornis (composé de unus « un seul », et cornu « corne »), « qui n’a qu’une corne », employé comme substantif en latin ecclésiastique au sens de « animal fabuleux à une seule corne » (voir : licorne).

licou

un licou ou licol :

  • un harnais de tête que l’on munit d’une chaine ou d’une longe pour attacher ou mener les chevaux, les bêtes de somme ;
  • un lien qui entrave la liberté de quelqu’un.

des licous ou licols

reprendre le licou : reprendre le travail, le collier.

Le nom (un) licou ou licol est composé de lie, forme verbale de lier et de cou, col.

licteur

un licteur : dans l’histoire romaine, un officier qui était au service d’un grand magistrat, ayant pour attributs un faisceau de verges liées et une hache et dont le rôle était de précéder le magistrat dans ses sorties et d’exécuter ses sentences.

Ce nom est emprunté au latin lictor « appariteur attaché aux magistrats possédant l’imperium, portant sur l’épaule des faisceaux de verges d’où émergeait le fer d’une hache, et à la main droite, une baguette ».

lidar

un lidar : [télédétection spatiale – spatiologie] un capteur actif utilisant comme source émettrice un laser. Le terme « lidar » est l’acronyme de l’expression anglaise light detection and ranging, qui se traduit en français par « détection et télémétrie par la lumière ». Le lidar est utilisé pour la mesure des distances, la détection et, éventuellement, la localisation de constituants des milieux rencontrés. En anglais : lidar ; light detection and ranging. Voir aussi : lidar à diffusion de Mie, lidar à diffusion de Raman, lidar à diffusion de Rayleigh, lidar à effet Doppler. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar ou ladar : un capteur actif qui mesure le temps de propagation aller et retour d’un faisceau lumineux émis par un laser pour déterminer la position et la distance d’une cible par rapport à l’émetteur, utilisé comme système d’aide à la conduite. Office québécois de la langue française.

un lidar (à diffusion de) Mie : [télédétection spatiale – spatiologie] un lidar atmosphérique utilisant la diffusion de Mie de son faisceau par les particules en suspension dans le milieu étudié. Aussi bien dans la troposphère que dans la stratosphère, les lidars à diffusion de Mie permettent d’étudier les aérosols et les poussières, les nuages dans leur constitution et leur géométrie, et d’établir leur répartition spatio – temporelle. En anglais : Mie-lidar. Voir aussi : lidar, lidar à diffusion de Raman, lidar à diffusion de Rayleigh, lidar à effet Doppler, lidar atmosphérique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar (à diffusion de) Raman : [télédétection spatiale – spatiologie] un lidar atmosphérique utilisant la diffusion de Raman de son faisceau par certaines molécules du milieu étudié. Le lidar à diffusion de Raman est utilisé pour effectuer notamment des mesurages de la teneur en vapeur d’eau ou en méthane dans la troposphère, de la teneur en ozone dans la stratosphère. La faible efficacité du processus de Raman impose d’effectuer des corrections du signal de rétrodiffusion de Rayleigh et de Mie. En anglais : Raman-lidar. Voir aussi : lidar, lidar à diffusion de Mie, lidar à diffusion de Rayleigh, lidar à effet Doppler, lidar atmosphérique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar (à diffusion de) Rayleigh : [télédétection spatiale – spatiologie] un lidar atmosphérique utilisant la diffusion de Rayleigh de son faisceau par les molécules du milieu étudié, pour déterminer les variations de leur densité et de leur température. En l’absence de diffusion de Mie, la méthode du lidar à diffusion de Rayleigh est aussi applicable depuis le sol pour effectuer des mesurages entre trente et cent kilomètres d’altitude environ. Le premier instrument de ce type a été développé à l’observatoire de Haute-Provence dès 1978, par le CNRS. Une version opérationnelle y fonctionne en routine depuis 1981. En anglais : Rayleigh-lidar. Voir aussi : lidar, lidar à diffusion de Mie, lidar à diffusion de Raman, lidar à effet Doppler, lidar atmosphérique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar (à effet) Doppler : [télédétection spatiale – spatiologie] un lidar atmosphérique qui mesure l’effet Doppler sur le faisceau rétrodiffusé par des particules (diffusion de Mie) ou des molécules (diffusion de Rayleigh) du milieu, et permet de déduire la vitesse relative (celle du vent en altitude, par exemple). En anglais : Doppler-lidar. Voir aussi : lidar, lidar à diffusion de Mie, lidar à diffusion de Raman, lidar à diffusion de Rayleigh, lidar atmosphérique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar atmosphérique : [télédétection spatiale – spatiologie] un lidar destiné à la détection et, au besoin, à la localisation de polluants et de certains constituants de l’environnement atmosphérique. En anglais : atmospheric lidar. Voir aussi : lidar à diffusion de Mie, lidar à diffusion de Raman, lidar à diffusion de Rayleigh, lidar à effet Doppler. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lidar imageur : [télédétection spatiale – spatiologie] un capteur actif imageur utilisant comme source émettrice un laser. Le terme « radar à laser », parfois employé comme équivalent de l’expression anglaise laser radar, est à proscrire en raison du caractère contradictoire de ces deux notions. En anglais : imaging lidar. Voir aussi : imageur. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

lido

un lido : un cordon littoral isolant une lagune.

Ce nom vient de l’italien Lido, le nom d’une ile allongée qui ferme la lagune de Venise.

lidocaïne

une lidocaïne : un anesthésique local à action rapide et prolongée, utilisé pour l’anesthésie de surface, d’infiltration ou tronculaire. On lit aussi une lignocaïne.

Ce nom est composé de la finale -lide d’acétanilide (où -ide d’amide est substitué à -ine d’aniline), de -o « oxygène » et de -caïne, par aphérèse de cocaïne et identifiant les anesthésiques locaux à lignocaïne.

lie

une lie :

  • un dépôt épais constitué par la précipitation des matières en suspension dans certains liquides ;
  • un dépôt, un sédiment, un résidu laissé par une substance liquide quelconque ;
  • des éléments mauvais, pénibles ou troubles ;
  • la fraction la plus basse, la plus vile d’une société.

jusqu’à la lie : jusqu’au bout, complètement.

lie-de-vin : rouge violacé.

Le nom (une) lie vient probablement du celtique liga, qui semble remonter à la racine indo-européenne legh– « se coucher, être couché » (le ē étant devenu ī en celtique). L’indo-européen connaît aussi bien la forme avec ē (d’où par exemple l’ancien haut allemand laga « situation, position » à comparer avec l’allemand Lage de même sens) que celle avec ĕ (d’où l’ancien irlandais lige « couche »). Le latin médiéval avait déjà un lias, aux sens de « lie, résidu, sédiment » et de « lie de vin ». L’expression boire (le calice) jusqu’à la lie fait référence à la Bible.

lié

elle est liée, il est lié :

  • est jointe, réunie à quelque chose ; est joint, réuni à quelque chose ;
  • est uni(e) à quelqu’un ;
  • est constitué(e) d’éléments étroitement unis entre eux ;
  • est cohérente ou cohérent, homogène.

un lié :

  • un mouvement tournant du poignet ou du bras ;
  • un coup d’archet reliant entre elles une série de notes.

voir lier.

Liechtenstein, Liechtensteinois

le Liechtenstein ou la Principauté du Liechtenstein ; nom des habitants : Liechtensteinoise, Liechtensteinois.
capitale : Vaduz ; nom des habitants : Vaduzienne, Vaduzien.

Le nom du Liechtenstein vient de l’allemand pour « pierre claire ». Le pays tient son nom de la dynastie Liechtenstein, qui achète et unifie les comtés de Schellenberg et Vaduz. L’empereur du Saint-Empire romain germanique permet à la dynastie de renommer son nouveau territoire. Le Liechtenstein et le Luxembourg sont les seuls duchés germanophones restants du Saint-Empire romain germanique à ne pas avoir été assimilés à l’Allemagne, l’Autriche ou la Suisse. En savoir plus : Wikipédia.

lied

un lied :

  • une courte pièce de musique vocale chantée sur un texte en langue germanique ;
  • ce texte, ce poème ;
  • une composition instrumentale essentiellement mélodique.

des lieder ou lieds

Ce mot allemand signifiant « chant, chanson », a été introduit en français sous l’influence des lieder romantiques allemands de la première moitié du 20ème siècle, notamment ceux de Schubert.

lie-de-vin

lie-de-vin : rouge violacé.

Ce terme est composé de lie, de, vin.

liège, Liège, liégé, liégeois, liéger, liégeur, liégeux

1. elle est liégeoise, il est liégeois : est de Liège, une ville de Belgique.

une Liégeoise, un Liégeois

un (almanach) liégeois

un café liégeois, un chocolat liégeois

le liégeois : un dialecte wallon.

2. un liège :

  • la matière constituée par la partie externe de l’écorce de certains arbres dont le chêne-liège ;
  • le suber, un tissu secondaire recouvrant les tiges et racines de nombreuses plantes vasculaires ;
  • un instrument utilisé par les corroyeurs pour assouplir les peaux ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle est liégée, il est liégé : est garni(e) de liège.

liéger :

  • garnir de flotteurs de liège pour la pêche ;
  • assouplir un cuir ou une peausserie à l’aide d’un liège.

je liège, tu lièges, il liège, nous liégeons, vous liégez, ils liègent ;
je liégeais ; je liégeai ; je liègerai ou liégerai ; je liègerais ou liégerais ;
j’ai liégé ; j’avais liégé ; j’eus liégé ; j’aurai liégé ; j’aurais liégé ;
que je liège, que tu lièges, qu’il liège, que nous liégions, que vous liégiez, qu’ils liègent ;
que je liégeasse, qu’il liégeât, que nous liégeassions ; que j’aie liégé ; que j’eusse liégé ;
liège, liégeons, liégez ; aie liégé, ayons liégé, ayez liégé ;
(en) liégeant.

une liégeuse, un liégeur : une ouvrière, un ouvrier qui fait la récolte du liège.

elle est liégeuse, il est liégeux :

  • est de la nature du liège ;
  • en a l’aspect, l’apparence.

Le nom (un) liège vient du latin populaire levius, élargissement du latin classique levis « peu pesant, de peu d’importance », le liège ayant été ainsi nommé à cause de sa légèreté.

phello- est tiré du grec φ ε λ λ ο ́ ς « liège » :

un phellodendron : un arbre.

un phelloderme : un tissu parenchymateux produit par la face interne de la zone génétrice phellogène.

un tissu phellogène : qui produit le liège vers l’extérieur et le phelloderme vers l’intérieur de la racine et de la tige.

la phelloplastique :

  • l’art de sculpter le liège ;
  • l’art de reproduire en relief des monuments d’architecture en utilisant du liège.

liement

un liement :

  • l’action de lier ;
  • en escrime, l’action de lier l’épée.

lien

un lien :

  • ce qui sert à entourer une chose pour maintenir ensemble ses différentes parties, ou à attacher entre elles deux ou plusieurs choses ;
  • ce qui retient un animal ;
  • ce qui enchaine ou ligote un prisonnier, un esclave ;
  • ce qui réunit, rattache deux ou plusieurs choses entre elles ;
  • ce qui met en relation ;
  • ce qui unit des personnes ;
  • ce qui met dans une situation de dépendance, ce qui contraint, enchaine, asservit ;
  • en savoir plus : CNRTL.

un lien : [informatique / internet] une connexion prévue par le concepteur d’une application informatique pour relier des programmes, des parties de programmes, des données, des documents, des sites ou des pages sur la toile. En anglais : link ; linkage. Journal officiel de la République française du 07/06/2007.

un hyperlien : un lien informatique. Voir : Office québécois de la langue française.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du lien : Wiktionnaire.

Le nom (un) lien vient du latin ligamen, « lien, cordon, bande, bandage ».

lienterie, lientérie, lientérique

une lienterie ou lientérie : une forme de diarrhée.

elle, il est lientérique : est relative, est relatif à la lienterie.

Le nom (une) lienterie ou lientérie est emprunté au latin médiéval lienteria, en grec λ ε ι ε ν τ ε ρ ι ́ α, composé de λ ε ι ̃ ο ς « poli, glissant » et de ε ́ ν τ ε ρ ο ν « intestin ».

lier

lier :

  • entourer quelque chose ou quelqu’un en serrant avec un lien ;
  • priver quelqu’un de la possibilité ou de la liberté d’agir ou de réagir ;
  • attacher, fixer au moyen d’un lien ;
  • réunir, joindre par un élément d’assemblage ou de liaison ;
  • assurer la cohésion d’un mélange, d’une préparation ;
  • associer étroitement, mettre ensemble, réunir par un rapport logique ou nécessaire, par une relation de ressemblance, de continuité, de dépendance ;
  • mettre dans un état de dépendance, entraver la liberté en imposant des obligations, engager ;
  • unir des personnes par des relations d’ordre affectif ou social ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

se lier : contracter des rapports d’amitié, de société.

On peut parfois confondre les verbes lier et relier qui impliquent tous deux l’idée d’un lien ou d’une union, mais qui ne sont pas toujours synonymes pour autant. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le verbe lier vient du latin ligare « attacher, lier, assembler, bander ; entourer, encercler ; fixer, maintenir ; unir, joindre » au propre et au figuré.

voir aussi : allier, délier relier ; galhauban, haptène, hapticité, hauban, liage, liaison, liane, liant, liard (1), liasse, licol, licou, lié, liement, lien, lierne, lieur, ligament, liure, ligament, ligase, ligature, ligot, ligotage, ligote ou ligotte, ligoter ou ligotter, ligue, liguer, ligueur, limier, link, linkage, lovelace, merlin (2).

Le mot italien legato attesté comme terme de musique depuis le 16ème siècle, est proprement le participe passé de legare « lier », du latin ligare (lier).

lierne

une lierne :

  • une nervure de certaines voutes gothiques ;
  • une pièce de bois ou de métal servant à relier d’autres pièces.

Ce nom se rattache probablement à lier, mais le procédé de dérivation demeure obscur.

lierre

un lierre : une plante se fixant sur les troncs d’arbres et le long des murs.

un lierre terrestre : une plante rampante.

un géranium-lierre : un pélargonium peltatum, une plante.

elle est lierreuse : est couverte de lierre ; il est lierreux : est couvert de lierre.

Le nom (un) lierre est issu, avec agglutination de l’article défini, de l’ancien français iere « lierre », lui-même issu du latin hedera « lierre » féminin ; le changement de genre peut s’expliquer par assimilation au genre généralement masculin des noms d’arbres et d’arbustes en français.

liesse

une liesse :

  • un phénomène collectif de joie débordante ;
  • une joie complète et intense.

un jour de liesse, être en liesse

Le nom (une) liesse vient du latin laetitia « allégresse, joie débordante et collective ». La forme liesse est due à l’influence de l’adjectif lié « joyeux », du latin laetus, qui ne survit que dans la locution chère lie, lie étant une contraction de liée, d’origine picarde.

liette

une liette :

  • ce qui sert à lier ;
  • un cordon, un ruban.

lieu

1. un lieu : un colin, un poisson.
des lieus

Le nom (un) lieu (un poisson) vient de l’ancien nordique lýrr, lýr, de même sens.

2. un lieu :

  • une portion déterminée de l’espace ;
  • un endroit.

des lieux

donner lieu à :

  • fournir le prétexte ;
  • permettre, donner l’occasion.

un non-lieu : une décision par laquelle une juridiction d’instruction déclare qu’il n’y a pas lieu de poursuivre un inculpé.
des non-lieux

avoir lieu : se produire à un endroit ou à un moment donné.

un lieu commun :

  • une idée générale que l’on utilise pour étayer un sujet, une démonstration ;
  • une idée sans originalité.

Le nom (un) lieu (un endroit) vient du latin locus « lieu, place, endroit », servant à traduire le grec τ ο ́ π ο ς, dont il a pris les sens techniques« endroit d’un ouvrage », et le terme de rhétorique loci communes « lieux communs ». Voir aussi : local, loco-, locule, locus,…

Le nom (un) milieu est composé de mi- et de lieu.

-tope, -topie, -topique sont tirés du grec τ ο ́ π ο ς « lieu » : homotope, homotopie, isotope, isotopie, isotopique, isotopomère : un principe par lequel, pour deux applications d’un espace topologique dans un second espace topologique, il y a possibilité de passer de l’une à l’autre par une déformation continue.

Le mot ibidem ou ibid., ib. (= au même endroit d’un texte, dans le même passage) est emprunté au latin ibidem de même sens, dérivé de ibi « dans ce lieu ».

La locution adverbiale latine loco citato ou loc. cit. (= à l’endroit cité précédemment) est composée de loco, ablatif de locus « lieu ; passage d’un texte », et de citato, ablatif de citatus, part. passé de citare « citer ».

lieu de vau

une lieu de vau : une lieutenante de vaisseau.
un lieu de vau : un lieutenant de vaisseau.

lieu-dit, lieudit

un lieu-dit ou lieudit : une partie d’un territoire d’une commune, dont la dénomination correspond à une particularité.

des lieux-dits ou lieudits

Ce nom est composé de lieu (2) et de dit, participe passé de dire.

lieue

une lieue :

  • une ancienne mesure de distance ;
  • une distance indéterminée ;
  • en Belgique, 5 km.

Le nom (une) lieue vient du latin leuca, leuga, donné comme mot gaulois par les auteurs latins.

lieur, lieuse

un lieur : [spatiologie / propulsion]un revêtement peu combustible appliqué sur la paroi interne de l’enveloppe d’un propulseur à propergol solide et contribuant à la protection de cette paroi ainsi qu’à la liaison entre le bloc de propergol et l’enveloppe. En anglais : liner. Voir aussi : enveloppe, inhibiteur. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une lieuse, un lieur : celle, celui qui lie les gerbes de céréales, les bottes de foin.

une lieuse : une machine agricole.

elle est lieuse, il est lieur : sert à lier les gerbes.

une moissonneuse-lieuse : une machine agricole.

Ce mot est dérivé de lier.

lieutenance, lieutenant

une lieutenance :

  • l’emploi, la charge de lieutenant ;
  • le grade de lieutenant dans l’armée ;
  • l’hôtel, la résidence d’un lieutenant.

une lieutenante, un lieutenant :

  • celle, celui qui tient la place du chef de guerre en son absence ou le seconde ordinairement ;
  • un grade dans l’armée ou la marine ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire ;
  • une disciple, celle qui est dévouée à quelqu’un ; un disciple, celui qui est dévoué à quelqu’un ;
  • celle, celui qui, dans l’Ancien Régime, était investi(e) d’une mission, de certains pouvoirs.

une lieutenante-colonelle, un lieutenant-colonel : une officière supérieure, un officier supérieur de l’armée de terre et de l’armée de l’air.

une lieutenante générale, un lieutenant général : en Belgique, le grade le plus élevé dans la hiérarchie militaire.

une lieutenante-gouverneure, un lieutenant-gouverneur : au Canada, une représentante ou un représentant de la Couronne britannique.

Le nom (un) lieutenant est composé de lieu et de tenant, participe présent de tenir.

lièvre

un lièvre :

  • un mammifère ; sa chair ; sa fourrure ;
  • celui ou ce qui en a certaines caractéristiques ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire ;
  • [sports / athlétisme] une, un athlète qui prend momentanément la tête d’une course en peloton et lui imprime un train soutenu, de manière à favoriser un ou plusieurs concurrents. En anglais : pace maker. Journal officiel de la République française du 19/12/2010.

Le mot lièvre désigne en général un animal de la famille des Léporidés, mais c’est aussi le nom que l’on donne à un coureur chargé d’imprimer un rythme élevé dans la première partie d’une course afin d’aider un autre athlète à réaliser une performance de haut niveau ou à battre un record. L’anglais dit pace maker (proprement « celui qui fait, qui donne le rythme, la vitesse ») ou, par abréviation, pacer pour désigner ce coureur. Les progrès techniques font que notre lièvre est parfois remplacé, aujourd’hui, par des lampes placées tout autour de la piste, le long de la lice, et qui s’allument et s’éteignent en fonction d’un rythme déterminé, demandé par le coureur. Nos amis d’outre-Manche et d’outre-Atlantique appellent ce système wave light, proprement « onde de lumière ». On lui préfèrera la forme « lièvre lumineux », qui commence d’ailleurs à s’installer dans l’usage. Académie française.

lever un lièvre : mettre au jour une question gênante et dissimulée.

un lièvre de Patagonie : un agouti, un mammifère.

un lièvre sauteur : un mammifère.

un lièvre de mer :

  • une aplysie, un grand mollusque sans coquille ;
  • une blennie, un poisson.

A. une oreille de lièvre ou oreille d’âne : un buplèvre, une plante.

B. une oreille de lièvre : une voile.

L’association du lapin ou du lièvre à une vie inquiète est très ancienne puisqu’un proverbe grec dit : « lagô bion zên », proprement « vivre une vie de lièvre », pour dire « vivre misérablement dans la crainte ». En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) lièvre vient du latin lepus, leporis « lièvre ».

Le nom (une) hase (= la femelle du lièvre ou du lapin de garenne) est emprunté à l’allemand Hase « lièvre ».

lago- du grec λ α γ ω ́ ς « lièvre » : lagomorphe, lagopède, lagophtalmie, lagotriche.

lépo- dérivé du latin classique lepus, leporis « lièvre » : léporide, léporidé, léporisme.

voir aussi : levrauder, levraut, levreau, lèvreteau, levrette, levretter, lévrier, levron.

lift, lifter, liftier, lifting

A. [en anglais : lift] : un ascenseur.

une liftière, un liftier : une personne préposée au fonctionnement d’un ascenseur.

B. [en anglais : lift] : un effet donné à une balle ou un ballon en les frappant.

lifter (1) : frapper une balle, un ballon de façon à leur donner du lift.

C. un lift [Canada ; Belgique] :

  • un voyage, un trajet dans l’automobile d’un autre ;
  • de l’auto-stop.

D. lifter (2) : retendre la peau du visage.

[en anglais : lifting] un lissage : une technique chirurgicale destinée à supprimer les rides du visage.

E. voir : France Terme

[en anglais : lift] un saut porté ou un ascenseur : au rugby, l’action de jeu consistant, lors d’une remise en touche, à accompagner le saut d’un coéquipier en le soulevant et en le maintenant en l’air pour qu’il s’empare du ballon.

[en anglais : lift-off ; lift-on] un levage (dans les transports).

[en anglais : beanstalk ; space bridge ; spacebridge ; space elevator ; space ladder ; space lift] un ascenseur spatial : le dispositif de satellisation dont le concept repose sur la progression d’une plateforme le long d’un câble déployé jusqu’au sol à partir d’un satellite initialement en orbite géostationnaire) [L’ascenseur spatial permettrait de placer des satellites en orbite géostationnaire ou au-delà.]

[en anglais : gas lift] une extraction au gaz : la technique qui consiste à injecter du gaz dans la colonne d’huile pour créer une émulsion qui allège celle-ci et favorise sa remontée à la surface.

[en anglais : colony lift] un transfert de colonies de cellules (en génie génétique).

[en anglais : plaque lift] un transfert de plages : un transfert de phages présents dans des plages de lyse d’une boîte de Petri sur un filtre avant de procéder à une hybridation moléculaire de leur matériel génétique.

[en anglais : gravity turn ; zero-lift turn] un basculement optimisé : le basculement d’un lanceur qui consiste, lors de sa phase ascendante propulsée, à rendre son vecteur vitesse progressivement horizontal sous l’action combinée de la pesanteur et de la poussée, en maintenant l’angle d’incidence proche de zéro) [Le maintien de l’angle d’incidence au voisinage de zéro vise à diminuer la traînée et les efforts mécaniques sur la structure. Le basculement optimisé, qui suit le basculement initial, permet de réduire la consommation d’ergols et ainsi d’augmenter la capacité d’emport du lanceur.]

[en anglais : direct lift control] une commande directe de portance : sur un aéronef à commande automatique généralisée, chaîne de commande agissant directement sur des gouvernes spéciales comme les volets, les plans canard, les déporteurs, en conjugaison avec des gouvernes classiques, pour accroître ou diminuer rapidement la portance et modifier ainsi la trajectoire de vol dans le plan de symétrie, sans créer de moment aérodynamique.

[en anglais : high lift device] hypersustentateur : qualifie les dispositifs, généralement implantés au bord d’attaque et au bord de fuite d’une voilure qui, par combinaison de différents effets, permettent à une incidence donnée d’augmenter le coefficient de portance de l’avion.

[en anglais : lifting body] un corps portant : un engin aérospatial possédant, à vitesse hypersonique, une portance qui lui assure une bonne manœuvrabilité lors de la rentrée atmosphérique.

[en anglais : restyling ; lifting] un remodelage : l’action de modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d’un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale.

[en anglais : lifted re-entry ; lifting re-entry] une rentrée planée : le retour au sol d’un engin spatial dont la configuration aérodynamique crée une portance permettant une phase pilotée sans propulsion jusqu’à l’atterrissage.

[en anglais : horizontal lifting] un transfert horizontal d’une monocouche : en chimie : une technique de transfert d’une monocouche flottante sur un support solide horizontal par une variante de la méthode de Langmuir-Blodgett.

Le nom anglais lift « action d’élever, de soulever », spécialement « appareil permettant de lever, élévateur, ascenseur », vient du verbe to lift « élever, lever, soulever, faire monter » d’où lifted shot « coup levé ».

Le nom (un) liftier est dérivé de lift, avec le suffixe -ier, comme adaptation de l’anglais lift-boy « garçon d’ascenseur ».

Le nom (un) lifting vient du nom anglo-américain face-lifting composé de face « visage » et lifting qui vient du verbe to lift « lever, soulever ».

ligament, ligamentaire, ligamenteux

un ligament :

  • un faisceau de fibres reliant entre eux les éléments constituant une articulation ou maintenant divers organes ;
  • la partie fibreuse et élastique qui réunit les deux valves d’un coquillage.

des ligaments péritonéaux : les replis du péritoine reliant les organes abdominaux, soit entre eux, soit à la paroi abdominale.

elle, il est ligamentaire : concerne les ligaments.

elle est ligamenteuse, il est ligamenteux : est de la nature des ligaments.

Le nom (un) ligament est emprunté au latin ligamentum « lien », spécialement « bandage, bande » en médecine ; à comparer avec liement.

ligand

un ligand :

  • une molécule, un ion, un atome caractérisé pouvant se lier à un ou plusieurs atomes ou ions ; le groupement ainsi coordonné ;
  • [biologie / biochimie et biologie moléculaire] une molécule qui se lie par complémentarité de structure à un site spécifique d’une protéine. En anglais : ligand. Voir aussi : exposition sur phage, puce à protéines, récepteur, récepteur transmembranaire. Journal officiel de la République française du 18/09/2011.

un ligand ou un coordinat : [chimie] un atome ou un groupe d’atomes lié à un atome central, généralement métallique, dans une entité moléculaire polyatomique. En anglais : ligand. Voir aussi : composé en couronne, cryptand, denticité. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

Ce nom a été formé, en anglais, sur le gérondif du latin ligare « lier ».

ligase

une ligase : l’enzyme permettant l’union de deux molécules.

ligature, ligaturer

une ligature :

  • l’action d’entourer et d’attacher avec un lien ;
  • une intervention chirurgicale ;
  • un mode d’attache, de fixation ;
  • ce qui sert à ligaturer ;
  • un caractère représentant plusieurs lettres en un seul signe graphique ;
  • [biologie / génie génétique] la formation d’une liaison phosphodiester entre deux polynucléotides. Cette réaction est catalysée par une ligase. En anglais : ligation. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

ligaturer :

  • procéder à une ligature ;
  • [biologie / génie génétique] l’action de former une liaison phosphodiester entre deux polynucléotides. Le terme « liguer » ne doit pas être utilisé dans ce sens. En anglais : ligate. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) ligature est emprunté au bas latin ligatura « ligature, action de lier », spécialement en médecine ; au figuré « inhibition, empêchement » ; là comparer avec le dérivé populaire de lier au moyen du suffixe -ure : l’ancien français liüre.

lige

elle, il est lige : est entièrement dévoué(e), s’est engagé(e) à une fidélité absolue.

Le mot lige vient du bas latin laeticus, līticus, dérivé de letus, litus (attestés tous deux dans la Loi Salique), d’origine franque, et désignant des individus appartenant à une classe intermédiaire entre celle des hommes libres et celle des serfs. Le bas latin connaissait déjà le terme laetus, emprunté au germanique, et désignant des colons germaniques établis en Gaule avant les invasions franques, qui étaient également de condition semi-libre.

ligérien

elle est ligérienne, il est ligérien :

  • est du département de la Loire ;
  • est relative, est relatif à la Loire, un fleuve de France.

une Ligérienne, un Ligérien

light

[en anglais : light] :

  • contient des édulcorants de synthèse ;
  • est allégé(e), contient peu de calories.

Light, voilà un anglicisme qui semble être plus qu’un signifiant : c’est une promesse. Une promesse de lendemains non pas chantants, mais de lendemains légers, sans gras ni sucre. Ce bonheur annoncé a été un temps cantonné aux rayons crèmerie et boissons gazeuses de nos magasins : on pouvait y acquérir, moyennant quelque monnaie, des yaourts light, des sodas light. Mais à quoi bon un tel bonheur s’il n’eût été universel ? Grâce au ciel, le light a maintenant touché tous les domaines de notre vie, à commencer par les prix, devenus, moyennant pourtant toujours quelque monnaie, eux aussi, light. Et faisons confiance à ceux qui n’ont d’autre but que notre félicité : craignant sans doute que, comme les Sybarites des temps anciens, nous soyons rassasiés de ces voluptés ordinaires, les publicitaires sont allés encore plus loin et, désormais, tout un chacun peut toucher aux rivages fortunés d’un bonheur plus grand encore, celui de l’extra light. Et il faudrait être bien impudent pour croire que de petits prix, voire de tout petits prix pourraient être aussi tentants, aussi alléchants que des prix light, voire extra light, et que les yaourts light ne sont pas plus savoureux que ne le seraient de bien ordinaires yaourts allégés.

Académie française.

light show

[en anglais : light show] un jeu d’éclairage ou de lumière accompagnant un spectacle, une présentation, une exposition.

Ce nom anglo-américain, composé de « spectacle » (show) « de lumière » (light), est attesté aux États-Unis en 1966.

ligie

une ligie : un crustacé isopode proche du cloporte.

Ce nom est emprunté au latin scientifique ligia.

lignage, lignager

1.A. un lignage, : un groupe de parents qui se considèrent comme descendants d’un ancêtre commun.

de haut lignage : de haute noblesse.

un lignage cellulaire : une généalogie des différents tissus.

une lignagère, un lignager : celle, celui qui est du même lignage.

elle est lignagère, il est lignager :

  • appartient au même lignage ;
  • a rapport au lignage.

un matrilignage : un groupe de filiation matrilinéaire.

1.B. un lignage :

  • un tracé fait au cordeau sur les pièces à tailler ou à scier ;
  • un alignement d’appareils ;
  • un appareil destiné à supporter les lignes de pêche ;
  • un nombre de lignes d’un texte imprimé.

un interlignage : l’action, la manière d’interligner.

Selon les sens, le nom (un) lignage (1) est dérivé de ligne ou de ligner.

2. un lignage : le droit de prendre du bois dans une forêt.

un délignage (1) :

  • un sciage de flaches, d’inégalités d’une pièce de bois ;
  • un débit du bois en largeur pour l’usinage.

une déligneuse

Le nom (un) lignage (2) est dérivé de l’ancien français laigne « bois à bruler », lui-même issu du latin populaire ligna, du latin classique lignum « bois » (ligneux).

lignard

une lignarde, un lignard :

  • une personne qui, dans un parti politique, suit la ligne fixée par la direction ;
  • une ouvrière ou un ouvrier chargé(e) de la pose et de l’entretien des lignes électriques ou téléphoniques ;
  • une, un peintre ;
  • une officière ou un officier, une soldate ou un soldat d’infanterie de ligne ;
  • une pêcheuse à la ligne, un pêcheur à la ligne ;
  • une, un typographe ;
  • une rédactrice ou un rédacteur de journal payé(e) à la ligne.

un lignard : un fil ou une installation servant au transport de l’électricité.

Ce nom est dérivé de ligne avec le suffixe -ard.

ligne

une ligne :

  • une rime ;
  • une ancienne mesure de longueur ;
  • un fil tendu entre deux points ;
  • un système de fils ou de câbles servant à transmettre l’énergie électrique ;
  • un circuit de communication ;
  • un fil tendu du fait d’un poids en suspension ;
  • un fil muni à son extrémité d’un hameçon garni d’un appât ;
  • un tracé continu, allongé, réel ou imaginaire ;
  • un tracé exécuté d’une façon continue et dans une direction déterminée ;
  • une série de personnes alignées ;
  • ce qui forme un alignement, une série ou une suite ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

une ligne [Belgique] :

  • un trait représentant une manche ou une pénalisation au jeu de couyon (jouer cinq lignes à quelqu’un : lui jouer un mauvais tour) ;
  • une unité exclusivement d’infanterie ;
  • une raie dans les cheveux ;
  • un bâton de chocolat.

en ligne : [informatique]

  • se dit d’un matériel lorsqu’il fonctionne en relation directe avec un autre. En anglais : on line ; on-line ; online. Voir aussi : autonome. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • se dit d’un service accessible par l’intermédiaire d’un réseau. En anglais : on line ; on-line ; online. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

tout en ligne : se dit d’un éditeur, en particulier un éditeur de presse, qui exerce son activité exclusivement dans l’internet, ou de cette activité elle-même. On parle par exemple d’un « journal tout en ligne » ou encore de l’« édition tout en ligne ». Le terme pure player, emprunté de l’anglais, est à proscrire.

Le clin d’œil de France Terme : en ligne.

Une ligne à grande vitesse, généralement abrégée en LGV, est une ligne de chemin de fer permettant d’atteindre des vitesses supérieures à celle des lignes classiques. En savoir plus : Géoconfluences.

une ligne bleue : [sports / athlétisme] la ligne, virtuelle ou tracée au sol, qui suit au plus court le trajet d’une course hors stade et sert à définir la distance officielle de l’épreuve. Quand la ligne bleue est tracée au sol, elle aide les concurrents à optimiser leur trajectoire. En anglais : blue line. Journal officiel de la République française du 04/12/2011.

une ligne d’accès ou un accès : [télécommunications / réseaux] une ligne servant à relier un terminal de télécommunication à un réseau d’infrastructure. Les termes « ligne d’abonné » et « ligne locale » sont encore couramment utilisés. En anglais : access line ; local line ; subscriber line. Voir aussi : réseau d’accès, réseau d’infrastructure. Journal officiel de la République française du 14/06/2003.

une ligne d’accès numérique : [télécommunications / réseaux] une ligne d’accès dotée d’un système qui permet d’atteindre un débit de transmission des signaux numériques supérieur à celui qui est permis par un modem à fréquence vocale. Ce type de ligne d’accès comporte un certain nombre de systèmes qui diffèrent par la modulation utilisée dans chacun des sens de transmission, avec différents débits et différentes longueurs maximales. Le débit peut atteindre quelques mégabits par seconde, selon la distance. En anglais : digital subscriber line ; DSL. Voir aussi : réseau numérique à intégration de services. Journal officiel de la République française du 14/06/2003.

une ligne d’alimentation : [électricité] une ligne de transport d’énergie électrique reliant directement un générateur au réseau de distribution ou un émetteur-récepteur à l’antenne. En anglais : feeder. Voir aussi : câble coaxial. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne d’écoulement : [pétrole et gaz / production] une conduite qui relie un équipement sous-marin, tel un collecteur-distributeur ou une tête de puits, à une colonne montante. Il existe deux types de ligne d’écoulement, l’une pour les écoulements montants de production (huile, gaz ou eau), l’autre pour les écoulements descendants d’injection (gaz ou bien eau). En anglais : flowline. Voir aussi : collecteur-distributeur, colonne montante, tête de puits. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

une ligne d’intervention : [pétrole et gaz / production] un fil d’acier qui est utilisé pour descendre et remonter un outil ou un équipement dans un puits d’hydrocarbures. L’outil peut être un calibreur, l’équipement une vanne d’obturation. En anglais : slickline, slick wireline. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

une ligne d’univers : [spatiologie – physique] la courbe ouverte décrite, dans l’espace-temps, par une particule ou par le centre de masse d’un objet. En anglais : world line. Journal officiel de la République française du 25/07/2015.

une ligne de balayage : [télédétection spatiale – spatiologie] la zone du sol observée lors de la mise en œuvre successive des détecteurs d’une rangée particulière. En anglais : scan line. Voir aussi : direction de visée, période de ligne. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne de capital : [finance] une augmentation du capital d’une société en tranches échelonnées, fréquemment soumise à conditions. En anglais : equity line. Journal officiel de la République française du 17/06/2012.

une ligne de charge constante : [hydraulique] une ligne de points d’égal potentiel ou d’égale charge hydraulique dans un milieu bidimensionnel ou tridimensionnel. On trouve, dans une acception voisine, « ligne équipotentielle » et « courbe équipotentielle ». En anglais : equipotential line. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne de contact : [chimie / chimie physique] une ligne correspondant à l’intersection apparente de deux interfaces contigües. Dans le cas d’un film liquide, la ligne de contact le sépare de son bord de Plateau. L’expression « ligne de raccordement » n’est pas recommandée. En anglais : contact line. Voir aussi : angle de contact, bord de Plateau, tension de ligne. Journal officiel de la République française du 15/06/2003.

une ligne de courant : [hydraulique] la ligne idéale qui représente la trajectoire théorique d’une particule d’eau en mouvement dans un aquifère lorsque l’écoulement est permanent. En anglais : stream line. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne de l’image ou ligne-image : [télédétection spatiale – spatiologie] une rangée de pixels en ordre successif présentés sous forme numérique ou leur représentation sous forme analogique. En anglais : image line. Voir aussi : centre de ligne, pixel. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne de pente : [sports] la trajectoire naturelle d’une sphère qui dévalerait une pente. La ligne de pente est une donnée qu’utilisent notamment les joueurs de golf, les nivoplanchistes ou les skieurs pour déterminer leur trajectoire. En anglais : fall line. Voir aussi : nivoplanchiste. Journal officiel de la République française du 04/12/2011.

une ligne de substitution : [finance] un engagement, ne constituant pas une caution, accordé par un ou plusieurs établissements de crédit à un émetteur de billets de trésorerie et garantissant à ce dernier qu’un concours lui sera consenti si la situation du marché ne permet pas de procéder au renouvellement de ces billets. En anglais : back-up line. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une ligne de visée : la direction d’où est vu un objet à l’aide d’un moyen d’observation ou de détection.

une ligne des nœuds : [spatiologie / mécanique céleste] l’intersection du plan d’une orbite avec un plan de référence qui, pour un satellite, est généralement le plan équatorial du corps autour duquel il orbite. En anglais : line of nodes. Voir aussi : nœud. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

Le français ligne et l’anglais line possèdent tous deux de nombreux sens dont plusieurs se recoupent. Une telle proximité peut engendrer une certaine confusion nous amenant parfois à donner au français ligne des sens de l’anglais line. Il s’agit alors d’anglicismes sémantiques. En savoir plus : Office québécois de la langue française

On utilise parfois l’adverbe complexe en bout de ligne (ou au bout de la ligne) pour au bout du compte. Cet adverbe est considéré comme une impropriété. (Certains y voient même un calque de l’anglais at the end of the line..
Des variantes de l’expression sont elles aussi jugées impropres, soit en bout de piste, en bout de course et en bout de route. On remplacera avantageusement toutes ces impropriétés par des formules telles que finalement, au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait, tout bien considéré, somme toute, après tout et en définitive. En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le français ligne et l’anglais line ont de nombreux sens en commun dont celui de « ligne téléphonique ». Même si cet emploi leur est commun, les expressions qui s’y rattachent ne correspondent pas toujours et peuvent être la source de calques. En savoir plus : Office québécois de la langue française

A. un interligne :

  • un espace blanc qui sépare deux lignes écrites ou imprimées ou deux lignes horizontales d’une portée musicale ;
  • ce qui y est écrit ;
  • un espace qui sépare deux sillons, deux éléments, deux surfaces.

B. une interligne : une lame de métal pour écarter les lignes de caractères d’imprimerie.

un lève-ligne (pour la typographie).

un (homme ou animal) longiligne : qui a la taille élevée et les membres longs et minces.

elle, il est médioligne : dont le corps a des proportions harmonieuses.

un (cheval) médioligne

elle, il est mixtiligne : est formé(e) de droites et de courbes.

Le nom (une) ligne vient du latin linea « fil de lin, cordon, ficelle, alignement, trait de plume, trait du visage » et à basse époque « ligne de parenté ».

Les verbes aligner, ligner, souligner et surligner sont dérivés de ligne. D’où : désaligner, un désalignement.

Le verbe forligner est composé de fors et de ligne.  D’où : un forlignage ou forlignement

Le verbe interligner est dérivé d’interligne.

Le nom (un) alinéa vient des mots latins a linea« [écrire] en s’éloignant de la ligne » [qui indique la division de la page en colonnes], formule probablement utilisée à l’origine pour la dictée d’un texte.

Le mot linéaire est emprunté au latin linearis « linéaire, géométrique ». D’où : interlinéaire, juxtalinéaire, linéarisation, linéarité.

Le mot linéal est emprunté au bas latin linealis « de ligne, fait de lignes ».

Le nom (un) linéament est emprunté au latin lineamentum « ligne, contours, traits ». Le verbe délinéamenter est formé sur le latin delineare d’après linéament.
D’où un délinéament.

Les mots (une) linéature et linéique sont des dérivés savants du latin linea (voir : ligne).

Le nom (une) délinéation est emprunté au bas latin delineatio « tracé, dessin, esquisse » dérivé de delineare. Le verbe délinéer est emprunté au latin impérial delineare « esquisser, dessiner », dérivé de linea (voir : ligne). Voir aussi délinéarisé (= qui a des lettres non alignées), un délinéateur (= une balise indiquant l’accotement d’une chaussée).

-gramme est tiré du grec γ ρ α ́ μ μ α « lettre, écriture », ainsi que de γ ρ α μ μ η ́ « ligne ».

On remarque les anglicismes : un eye-liner (= un cosmétique), une hot-line (= un service d’assistance téléphonique ou électronique), un liner (= un cargo ou paquebot de grande ligne ; un avion de ligne, transportant un grand nombre de passagers), une linotype, une linotypie, une, un linotypiste (en imprimerie).

ligne-bloc

une ligne-bloc : une ligne de caractères en relief, fondue en un seul bloc de métal typographique.

lignée

une lignée (1) :

  • l’ensemble des descendants d’une personne ;
  • une filiation spirituelle ;
  • une qualité liée à la naissance, la valeur, la tradition.

une lignée (2) : une série de personnes ou de choses placées en ligne.

une lignée cellulaire : [biologie cellulaire – biologie du développement] l’ensemble des cellules issues d’une cellule originelle par mitoses successives, présentant les mêmes caractères structurels et fonctionnels, et dont le devenir est identique pour un nombre limité et génétiquement programmé de divisions. Les lignées cellulaires cultivées in vitro, qui sont le plus souvent issues de cellules tumorales, ont un potentiel de division illimité. En anglais : cell line. Voir aussi : cellule progénitrice, cellule souche, cellule souche du cordon ombilical, cellule souche embryonnaire, clone cellulaire. Journal officiel de la République française du 15/09/2013.

Ce nom est dérivé de ligne.

ligner

ligner :

  • marquer d’une ou de plusieurs lignes ;
  • délimiter, quadriller, accentuer le contour ;
  • pêcher à la ligne [Canada].

Ce verbe est dérivé de ligne.

lignerole, lignerolle

une lignerole ou lignerolle : une petite ligne ou ficelle utilisée sur un bateau.

Ce nom est dérivé de ligne.

lignette

une lignette :

  • une ligne très mince qui sert à pêcher ;
  • une petite ficelle pour faire des filets.

Ce nom est un diminutif de ligne.

ligneul

un ligneul :

  • un fil enduit de poix utilisé par les cordonniers et les bourreliers ;
  • un fil de lin.

Ce nom vient du latin populaire lineolum « ficelle », diminutif du latin classique linea (ligne).

ligneur

un ligneur : un bateau équipé pour la pêche à la ligne.

une ligneuse, un ligneur : une, un membre d’équipage faisant la pêche au thon, à la morue etc., à la ligne à main.

Ce nom est dérivé de ligne, avec le suffixe -eur.

ligneux

elle est ligneuse, il est ligneux :

  • est constitutive ou constitutif du bois ;
  • a les caractères et les propriétés du bois ;
  • a l’aspect ou la consistance du bois.

elle est libéro-ligneuse, il est libéro-ligneux : est composé(e) de liber et de bois.

une déligneuse : une machine de débit du bois.

Le mot ligneux est emprunté au latin lignosus « semblable à du bois », dérivé de lignum « bois ».

lignicole

elle, il est lignicole : elle, il vit dans le bois, par exemple en y creusant des galeries.

des insectes lignicoles

Le mot lignicole est formé de ligni-, élément tiré du latin lignum « bois » (ligneux) et de -cole.

ligniculture

une ligniculture : une culture intensive dont l’objectif principal est la production optimisée de bois.

lignification, lignifié, se lignifier

une lignification : le processus par lequel les membranes de certaines cellules végétales se transforment, sous l’action de la lignine, en bois.

elle est lignifiée, il est lignifié : a pris les caractères, l’aspect du bois.

se lignifier : se convertir en bois par une lignification.

une délignification : un traitement du bois en en retirant la lignine, un composé organique.

délignifier

Le verbe se lignifier est composé de ligni-, tiré du latin lignum « bois » (ligneux) et de -fier.

lignine

une lignine : la substance organique complexe qui imprègne les éléments constitutifs du bois auquel elle donne sa consistance.

Ce nom est un dérivé savant du latin lignum « bois » (ligneux), avec le suffixe -ine.

lignite, ligniteux, lignitifère

un lignite : un charbon fossile.

elle est ligniteuse, il est ligniteux :

  • renferme du lignite ;
  • est composé(e) de lignite.

elle, il est lignitifère : renferme du lignite.

Le nom (un) lignite est un dérivé savant du latin lignum « bois » (ligneux), avec le suffixe -ite.

lignivore

elle, il est lignivore : elle, il consomme le bois ou creuse des galeries dans le bois vivant. Ce terme fait plus référence à des décomposeurs de cellulose (ou lignine) afin de s’en nourrir, souvent à l’aide d’organismes symbiotiques tels que les bactéries ou les protozoaires qui les aident à digérer la cellulose. Voir aussi : xylophage.

des lignivores : une famille de coléoptères, d’insectes.

Ce mot est composé de ligni-, tiré du latin lignum « bois » (ligneux) et de -vore.

lignocaïne

une lignocaïne : une lidocaïne.

Ce nom est composé du latin lignum « bois » et de -caïne qui représente par aphérèse cocaïne.

lignomètre

un lignomètre : une règle graduée servant à évaluer la hauteur d’un nombre de lignes.

Ce nom est composé de ligno- tiré de ligne, et de -mètre.

lignosité

une lignosité : le caractère de ce qui est de nature ligneuse.

lignoulot

un lignoulot : une perche fixée horizontalement à des pieux, et sur laquelle on attache les jeunes pousses de la vigne.

Ce nom est dérivé de l’ancien provençal linhol, lignol « ligne, rangée de vigne » issu du latin lineola « petite ligne », un diminutif de linea « ligne », avec le suffixe -ot.

ligoriste

une, un ligoriste ou liguoriste, une liguorienne ou un liguorien : une, un membre d’une congrégation fondée par Alphonse-Marie de Liguori.

ligot, ligotage, ligote, ligoté, ligoter, ligotte, ligotter

un ligot :

  • une grande ficelle ;
  • des buchettes enduites de résine afin de servir d’allume-feu.

un ligotage : l’action de ligoter ; son résultat.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du ligotage : Wiktionnaire.

une ligote ou ligotte : une corde.

une ligotée : celle qui est ligotée, moralement enchainée ou considéré comme telle.
un ligoté : celui qui est ligoté, moralement enchainé ou considéré comme tel.

en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

ligoter :

  • lier étroitement ;
  • priver de liberté d’action, enchainer avec des liens moraux ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

On a lu aussi ligotter.

se ligoter : être ligoté.

Le nom (un) ligot est emprunté au gascon ligot « lien de gerbe » et « lien de fagot », dérivé en -ot du gascon ligo « lien, attache, chaine », déverbal de liga « lier ».

Le verbe ligoter est dérivé de ligote, attesté dès l’ancien français au sens de « courroie intérieure du bouclier », puis en argot moderne au sens de « corde mince pour attacher le poignet de la main droite des détenus », probablement d’origine méridionale.

ligre

un ligre : un félin hybride né de l’union d’une tigresse et d’un lion mâle (l’union d’une lionne et d’un tigre mâle donne un tigron ou tiglon).

ligroïne

une ligroïne : un mélange de carbures saturés provenant de la distillation du pétrole.

Ce nom est dérivé d’un radical d’origine obscure, avec le suffixe -ine.

ligue, liguer, ligueur

une ligue :

  • une alliance entre plusieurs cités ou États ;
  • un rassemblement destiné à défendre certains intérêts ou à lutter contre certains abus ;
  • une association, une fédération, une coalition.

liguer : unir dans une même coalition, une même alliance.

se liguer :

  • unir des efforts en faveur ou contre quelqu’un ou quelque chose ;
  • rassembler ses forces dans un but bien déterminé.

une ligueuse, un ligueur :

  • celle, celui qui faisait partie de la Ligue pendant les guerres de religion ;
  • celle, celui qui fait partie d’une ligue.

Le nom (une) ligue est emprunté à l’italien liga « alliance », forme ancienne et septentrionale de lega, déverbal de ligare, ancienne forme de legare (lier).

ligule, ligulé, liguliflore

une ligule :

  • une languette membraneuse située à la jonction du limbe et de la graine chez certaines graminées ;
  • une corolle en forme de languette ;
  • pour les insectes, des lobes réduits à l’extrémité du labium (lèvre inférieure), généralement divisés en glosses et paraglosses mais pouvant quelquefois être fusionné en un seul sclérite ;
  • un ver parasite.

elle est ligulée, il est ligulé : a la forme d’une bande étroite ou d’une courroie.

elle, il est liguliflore : a des fleurs ligulées.

des liguliflores : une sous-famille de composées.

Le nom (une) ligule est emprunté au latin li(n)gula « petite langue [de terre], cuillère, petite épée, petit bras d’un levier », diminutif de lingua « langue ».

liguorien, liguoriste

une, un ligoriste ou liguoriste, une liguorienne ou un liguorien : une, un membre d’une congrégation fondée par Alphonse-Marie de Liguori.

ligure, Ligures, Ligurie, ligurien

elle, il est ligure, elle est ligurienne, il est ligurien : est relative, est relatif aux Ligures, un peuple.

une, un Ligure

le ligure : une langue ancienne.

elle est ligurienne, il est ligurien : est de Ligurie, une région de l’Italie du Nord.

la République ligurienne : la République formée, en mai 1797, sur les ruines de la République de Gênes et réunie à la France en 1805.

le ligurien : le dialecte parlé dans la province de Ligurie.

Le mot ligure est emprunté au latin ligur « Ligure ; relatif aux Ligures ».

Le mot ligurien est dérivé de Ligurie, le nom d’une région de l’Italie du Nord (en latin Liguria).

Le nom (une) livèche (= une plante) vient du bas latin levistica, de levisticum « livèche », lui-même déformation de ligusticum, littéralement « herbe de Ligurie », neutre de ligusticus, dérivé de Ligus « ligure ».

ligustrum

un ligustrum ou legustrum : un troène. [Belgique]

like, liker

un like : un vote favorable.

liker : apprécier, plussoyer.

L’anglais dispose de deux verbes distincts, to love et to like, rendus en général l’un et l’autre, en français, par « aimer ». Le contexte permet à qui emploie ce verbe de savoir quel serait, de to like ou de to love, celui qui correspondrait le mieux à la situation d’énonciation. Il n’est pas certain que ce soit pour se mettre à l’abri de la grande extension de sens de notre verbe « aimer » que beaucoup utilisent aujourd’hui, quand ils veulent signaler sur la toile qu’ils aiment (ou apprécient, jugent favorablement, sont d’accord avec, etc.) telle ou telle proposition, telle ou telle idée, tel ou tel fait, l’anglicisme liker et son déverbal like. Le verbe « aimer » ou un verbe, une locution verbale synonymes devraient pouvoir remplacer aisément cet anglicisme de mauvais aloi. Académie française

Amusement ou consternation ? Sans doute un peu des deux, non pas face à l’invasion routinière des mots anglais dans notre langue, la plupart du temps si inutile hélas, mais face à l’invasion des mots anglais artificiellement francisés pour les rendre à peu près présentables ou cohérents avec notre grammaire. Ainsi des verbes anglais affublés de la terminaison -er. Comme « liker quelque chose » au lieu de dire qu’on l’apprécie, tout simplement. En savoir plus : Académie française

lilacé, lilas, lilasse, lilasser

elle est lilacée, il est lilacé :

  • se rapporte au lilas ;
  • ressemble au lilas.

un lilas : un arbuste ; ses fleurs.

(couleur) lilas

elle, il est lilasse : dont la couleur se rapproche de celle du lilas.

lilasser : donner la couleur lilas.

Le nom (un) lilas est emprunté à l’arabe līlāk, lui-même issu du sanskrit nīlah par l’intermédiaire du persan līläǧ.

liliacé, liliacée, lilial, liliale, lilialement, lilium

elle est liliacée, il est liliacé : a l’apparence du lis.

les liliacées : une famille de plantes monocotylédones comprenant notamment le lis, la tulipe, la jacinthe, le muguet.

elle est liliale, il est lilial :

  • est propre au lis ;
  • est faite, est fait de lis ou d’objets qui y ressemblent ;
  • rappelle le lis par sa blancheur ;
  • rappelle le lis, symbole de pureté.

les liliales : l’ordre de plantes herbacées monocotylédones comprenant notamment les amaryllidacées, les iridacées et les liliacées.

lilialement : d’une manière liliale.

un lilium : le nom scientifique du genre lis.

Le mot liliacé est emprunté au bas latin liliaceus « de lis ».

Le mot lilial est dérivé du latin lilium « lis », avec le suffixe -al.

Le nom (un) lilium vient du latin lilium « lis ».

Lilliput, lilliputien

elle est lilliputienne, il est lilliputien :

  • est du pays imaginaire de Lilliput ;
  • est de très petite taille.

une Lilliputienne, un Lilliputien

Le mot lilliputien est emprunté à l’anglais Lilliputian dérivé de Lilliput, le nom d’un pays imaginaire du roman de J. Swift, Travels into several remote nations of the world.

Lilongwe, Lilongwéen

Lilongwe : la capitale du Malawi. Habitants : Lilongwéenne, Lilongwéen.

Lima

Lima : la capitale du Pérou. Habitants : Liménienne, Liménien.

le syndrome de Lima : le fait qu’un ravisseur éprouve de l’empathie, voire des sentiments amoureux pour son otage, par opposition au syndrome de Stockholm.

lima

un lima ou luma : une cagouille, un escargot petit-gris.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

limace, limaciforme, limacodidé, limaçon, se limaçonner

une limace (1) :

  • un mollusque ;
  • une larve ou un animal ayant cette forme ;
  • une machine en tuyau à hélice pour élever l’eau ;
  • celle, celui qui est mou et nonchalant.

elle, il est limaciforme : a la forme d’une limace.

les limacodidés : une famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens zygaénoïdes, des papillons nocturnes dont les chenilles qui ressemblent à des limaces (ce qui montrent qu’ils sont apparentés aux dalcéridés) sont phyllophages.

un limaçon :

  • un colimaçon ;
  • [Belgique] une limace ;
  • un escargot ;
  • une cavité de l’oreille interne enroulée en spirale ;
  • une courbe mathématique ;
  • une roue destinée à déterminer le nombre de coups que doit sonner une horloge à répétition.

un escalier en limaçon : en colimaçon.

se limaçonner : rentrer dans sa coquille.

Le nom (une) limace (1) vient du latin populaire limacea (à comparer avec l’espagnol limaza, l’italien du Nord lümasa), féminin de limaceus, du latin classique limax, limacis « limace, escargot ».

Pour l’étymologie d’une lumachelle, une roche, voir : CNRTL.

On a lu un luma, pour un petit-gris, un escargot.

une limace (2) ou une lime (3) : une chemise.

Le nom (une) limace (2) est dérivé, à l’aide du suffixe -ace, de l’argot lyme, lime « chemise », emploi figuré de lime « outil de métal, garni d’aspérités, servant à entamer et user par frottement » (voir : lime 2). La chemise a été ainsi nommée parce qu’elle frotte contre la peau.

limage

un limage : l’action de limer.

un élimage : l’action d’élimer ; son résultat.

limaille, limailler

une limaille : des particules métalliques détachées par le frottement de la lime.

limailler : user sans cesse.

liman

un liman : une lagune.

Ce nom vient du mot russe signifiant « estuaire », lui-même emprunté au grec médiéval λ ι μ ε ́ ν ι(ο ν), λ ι μ ε ́ ν α ς du grec classique λ ι μ η ́ ν « port ».

limande, limande-sole, limander

une limande :

  • un poisson marin, ovale et plat ;
  • une femme maigre et plate ;
  • un homme sans courage, qui s’humilie ;
  • une prostituée ;
  • une pièce de bois plate et étroite employée dans une charpente ;
  • une bande de toile goudronnée, que l’on enroule en spirale autour d’un cordage.

une limande-sole : une variété de limande.

une limande à queue jaune : Office québécois de la langue française.

limander : envelopper un cordage d’une limande pour le protéger du frottement.

Pour l’étymologie de limande, voir : CNRTL.

limba

un limba ou limbo : un bois d’Afrique tropicale.

Ce nom vient du mot gabonais limbo.

limbaire, limbe, limbes, limbique

1. un limbe :

  • le bord du disque d’un astre ;
  • le bord gradué d’un instrument de mesure circulaire ou semi-circulaire ;
  • la structure anatomique bordante d’un organe.

un limbe :

  • la partie large et aplatie d’une feuille ;
  • la partie large et aplatie d’un pétale ou de la corolle, d’un sépale ou du calice d’une fleur.

elle, il est limbaire : est relative, est relatif au limbe d’une corolle.

un limbe : une région anatomique périphérique et circulaire.

le système limbique (1) :

  • le rhinencéphale, la partie la plus primitive du cortex cérébral ;
  • la région du cerveau constituée par la circonvolution du corps calleux (circonvolution limbique de Broca) et celle de l’hippocampe et qui joue un rôle important dans le fonctionnement des différents viscères, dans la régulation du métabolisme et de la vie émotionnelle.

Le nom (un) limbe est emprunté au latin limbus « bord, marge ; zone, cercle zodiacal ».

2. des limbes :

  • une situation incertaine, indécise ;
  • une attente.

elle, il est limbique (2) :

  • est relative, est relatif aux limbes ;
  • rappelle les limbes.

Le nom (des) limbes est emprunté au latin limbus (voir : limbe) servant à désigner dans la langue ecclésiastique du Moyen Âge le séjour des âmes avant la mort du Christ, ces âmes étant comme en « bordure » de l’enfer, et celui des enfants morts sans baptême.

limbo

un limba ou limbo : un bois d’Afrique tropicale.

Ce nom vient du mot gabonais limbo.

lime

1. une lime ou une limette : une variété de citron ; son jus.

un limettier : un arbre.

Le nom (une) lime (1) est emprunté à l’espagnol lima « sorte de citron doux », lui-même emprunté à l’arabe līma.

2. une lime :

  • un outil servant à polir, à entamer par frottement ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire ;
  • un mollusque.

donner le dernier coup de lime : perfectionner.

un guide-lime : un poteau percé d’un trou dans sa longueur, dressé sur deux semelles en croix et maintenu par des contre-fiches.
des guide-limes

voir aussi : limage, limaille, limeur, limeuse, limure.

Le nom (une) lime (2) vient du latin lima « lime [outil], retouche, correction ».

Le nom (une) égoïne (= une petite scie) est une variété d’écouane qui vient du latin scofina, forme dialectale, osco-ombrienne du latin scobina « lime, râpe », dérivé de scabere « raboter ».

3. une limace (2) ou une lime : une chemise.

Le nom (une) limace (2) est dérivé, à l’aide du suffixe -ace, de l’argot lyme, lime « chemise », emploi figuré de lime « outil de métal, garni d’aspérités, servant à entamer et user par frottement » (voir : lime 1). La chemise a été ainsi nommée parce qu’elle frotte contre la peau.

limé

1. limé : voir limer (ci-dessous).

2. un blanc limé, un rouge limé : un verre de vin blanc, de vin rouge additionné de limonade, de lime ou de limon.

Ce mot est formé par apocope de limonade avec le suffixe -é et peut-être l’influence de limer au sens de « affaiblir, atténuer (le degré d’alcool) ».

lime-bois

un lime-bois : un nom usuel donné à divers insectes dont les larves attaquent le bois, et plus particulièrement à un coléoptère polyphage lyméxylidé du genre lymexylon.

limenite

un limenite : un genre d’insectes lépidoptères papilionoïdes nymphalidés, comprenant de jolis papillons, dont les ailes brunes, à reflets bleus ou violacés, sont tachées de blancs.

limer

limer :

  • polir, entailler avec une lime ;
  • user.

se limer les ongles : les raccourcir, les arrondir.

ils se liment les ongles, ils se sont limé les ongles,…

élimer : user par frottement, à force de s’en servir.

Le verbe limer vient du latin limare « limer, frotter, polir, perfectionner », dérivé de lima (lime 2).

limerick

un limerick :

  • un poème grotesque ou licencieux, à la mode en Angleterre à l’époque victorienne ;
  • en savoir plus : Wikipédia ; dictionnaire de l’Académie française.

Ce terme de la littérature anglaise, attesté depuis 1896, désignant un type de poème apparu vers 1820 et popularisé par E. Lear, est sans doute emprunté au nom de la ville et du comté de Limerick en Irlande, mais pour des raisons mal connues.

limes

un limes : une ligne défensive de surveillance et d’alerte longeant la frontière d’une province face aux pays barbares ou aux déserts, sous l’Empire romain.

Le « limes romain » représente la ligne frontière de l’Empire romain à son apogée au IIe siècle après J.-C. Le limes s’étendait sur 5 000 km depuis la côte atlantique au nord de la Grande-Bretagne, traversant l’Europe jusqu’à la mer Noire et, de là, jusqu’à la mer Rouge et l’Afrique du Nord, pour revenir à la côte atlantique. Il s’agit de vestiges de murs bâtis, de fossés, de forts, de forteresses, de tours de guet et d’habitations civiles. En savoir plus : UNESCO.

Ce nom est emprunté au latin limes « sentier, bordure, limite ».

limette, limettier

une lime (1) ou une limette :

  • une variété de citron ;
  • son jus.

un limettier : un arbre.

Le nom (une) lime (1) est emprunté à l’espagnol lima « sorte de citron doux », lui-même emprunté à l’arabe līma.

limeur, limeuse

elle est limeuse, il est limeur : sert à limer

une limeuse : une ouvrière ; un limeur : un ouvrier.

une limeuse : une machine.

limicole

elle, il est limicole :

  • vit dans la vase, le limon ou la boue ;
  • y cherche sa nourriture.

des limicoles : une famille d’oiseaux.

voir : limon, boue, habiter.

Le mot limicole vient du bas latin limicola « qui se tient dans le limon », composé du latin classique limus « boue, limon » (limon 1) et de colere « cultiver, honorer, habiter ».

limier

un limier :

  • un chien dressé pour rechercher le gibier ;
  • un policier chargé de retrouver et d’arrêter les personnes recherchées.

un fin limier : celui qui a beaucoup de flair, de perspicacité.

Le nom (un) limier est dérivé de lien, le limier étant proprement un « chien tenu en laisse ».

liminaire, liminairement, liminal

A. elle, il est liminaire :

  • concerne le seuil ;
  • est placé(e) au début d’un ouvrage, d’un discours ;
  • concerne, forme le commencement de quelque chose ; prélude à quelque chose.

liminairement ; de façon liminaire.

Les animaux liminaires, sont, d’après les philosophes canadiens Sue Donaldson et Will Kymlicka (2011), les animaux adaptés aux environnements anthropisés, et particulièrement aux environnements urbains, tels que les rats et les pigeons, ou encore les perruches à collier vivant à l’état féral. Déconsidérés, incompris et méconnus, ils appartiennent à une frange du monde animal qui semble ne mériter ni l’affection apportée aux animaux domestiques, ni le respect dû aux animaux sauvages. En savoir plus : Géoconfluences.

B. elle, il est liminaire, elle est liminale, il est liminal : atteint le seuil exigé pour provoquer une excitation sensorielle.

elles ou ils sont liminaires, elles sont liminales, ils sont liminaux

un stimulus infraliminaire ou infraliminal : d’une intensité trop faible pour entraîner une réaction consciente.

Le mot liminaire est emprunté au latin liminaris « relatif au seuil [limen] » au figuré « initial, liminaire ».

Le mot préliminaire est emprunté au bas latin praeliminaris, composé de prae « avant » et de liminaris (liminaire).

limitable, limitant, limitateur, limitatif, limitation, limitativement

elle, il est limitable : peut être limité(e).

elle, il est illimitable : ne peut pas être limité(e).

elle est limitante, il est limitant : constitue une limite entre deux étendues.

elle est limitative, il est limitatif : fixe ou précise des limites.

limitativement

un limiteur ou limitateur : un appareil, un dispositif qui maintient un phénomène physique dans certaines limites.

une limitation :

  • une délimitation, l’action de limiter une étendue ;
  • l’action de restreindre à certaines limites ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une limitation d’accès : Office québécois de la langue française.

une délimitation : une détermination des bords, des frontières, d’une étendue.

une illimitation : le fait d’être illimité.

une non-limitation

Il peut être facile de confondre les noms limite et limitation, car ils ont une parenté phonétique et sémantique. Ces mots ont tous deux été empruntés au latin au XIVe siècle. Limite vient de limes, limitis, qui signifie « sentier, frontière ». Limitation vient de limitatio, qui veut dire « bornage, délimitation ». Les sens de ces noms sont proches, mais ces derniers ne sont toutefois pas synonymes.
Le nom limite possède plusieurs significations en langue générale. L’une d’elles est « ligne déterminant le début ou la fin d’une étendue ». Une autre, « début ou fin d’un espace de temps ». Enfin, au sens figuré, limite peut aussi vouloir dire « point où s’arrête une influence, une action ».
De son côté, le nom limitation signifie « action de fixer des limites; résultat de cette action ».
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

limite

une limite :

  • une ligne qui détermine une étendue, une chose ayant un développement spatial ;
  • une ligne qui sépare deux étendues ;
  • un moment, un espace de temps qui détermine une durée, qui sépare deux durées ;
  • ce qui détermine un domaine, ce qui sépare deux domaines ;
  • ce qui ne peut ou ne doit pas être dépassé ;
  • en savoir plus : CNRTL.

ses limites : ses possibilités intellectuelles ou physiques.

Le nom limite est parfois juxtaposé à un nom, qu’il caractérise. Il signifie alors « extrême, maximal ». On ne met pas de trait d’union entre le nom et limite, qui prend la marque du pluriel s’il est juxtaposé à un nom pluriel, comme le ferait un adjectif.
Dans ces contextes, limite peut aussi avoir le sens de « tout juste acceptable ». Cet emploi de limite est ressenti par certains comme appartenant au registre familier. Là encore, il s’écrit sans trait d’union et prend la marque du pluriel, le cas échéant. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une limite à la baisse : [finance] sur un marché organisé, le cours en dessous duquel les transactions sur une valeur sont interrompues. En anglais : limit down. Journal officiel de la République française du 14/08/1998.

une limite à la hausse : [finance] sur un marché organisé, le cours au-dessus duquel les transactions sur une valeur sont interrompues. En anglais : limit up. Journal officiel de la République française du 14/08/1998.

une limite de manœuvre : [défense – aéronautique] la valeur maximale du facteur de charge normal acceptable pour le pilotage d’un avion en évolution. Cette limite peut être déterminée par l’apparition de phénomènes incontrôlables, échappée de roulis, autocabrage, ou par des vibrations trop intenses. En anglais : manoeuvre limit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une limite de résolution :

  • [physique – optique] la plus petite distance linéaire ou angulaire mesurée dans    l’espace – objet, séparant deux points dont le système donne des images distinctement séparables. En anglais : resolving limit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [télédétection spatiale – spatiologie] la plus petite variation perceptible par un système de mesure de la grandeur étudiée. En anglais : resolving limit. Voir aussi : pouvoir de résolution.  Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une limite de résolution au sol : [télédétection spatiale – spatiologie] la plus petite distance au sol entre deux points – objets de la scène apparaissant distincts sur l’image. En anglais : ground resolution. Voir aussi : scène. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une limite de résolution radiométrique : [télédétection spatiale – spatiologie] la plus petite différence d’intensité entre deux niveaux du signal radiométrique détectée par le capteur utilisé. En anglais : radiometric resolution. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une limite de résolution spectrale : [télédétection spatiale – spatiologie] le plus petit écart entre deux longueurs d’onde séparées que permet de distinguer le capteur utilisé. En anglais : spectral resolution. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

horo- (2) est tiré du grec ο ́ ρ ο ς « limite, terme » :

  • un horoptère : l’ensemble des points de l’espace dont les images se forment sur les points correspondants des deux yeux dans l’exercice normal de la vision binoculaire.
  • elle, il est horoptérique : est relative, est relatif à l’horoptère.
  • un horotrope : un plan courbe ou un cercle qui est déterminé par trois points, à savoir les deux yeux et le point où la vision se fixe.

Le nom (une) limite est emprunté au latin limes, limitis « chemin bordant un domaine, sentier entre deux champs ; limite, frontière ».

limité, limiter

elle est limitée, il est limité :

  • a des limites, est peu étendu(e) ;
  • dont la quantité, l’importance a des limites ;
  • est peu important ;
  • est restreinte ou restreint dans certaines limites ;
  • dont les possibilités intellectuelles sont enfermées dans certaines limites.

elle est illimitée, il est illimité :

  • n’a pas de limite(s) ;
  • ne fait pas l’objet de restrictions, de limitations ;
  • n’est pas déterminé(e), délimité(e) avec précision ;
  • semble ne pas avoir de limite(s) ;
  • n’a pas de limite fixée ;
  • n’a pas de terme ou de dimensions arrêtés ou formulés.

l’illimité : l’infini.

limiter :

  • déterminer ou constituer la limite, les limites ;
  • déterminer un nombre, une quantité, ce qui ne peut ou ne doit pas être dépassé.

se limiter :

  • se fixer des limites, se contenter de ;
  • se restreindre.

délimiter :

  • déterminer ;
  • caractériser ;
  • préciser l’étendue, les possibilités.

illimiter : rendre illimité.

Le verbe limiter est emprunté au latin limitare « entourer de frontières, limiter » au figuré « fixer, déterminer ».

limiteur

un limiteur ou limitateur : un appareil, un dispositif qui maintient un phénomène physique dans certaines limites.

un limiteur : [nucléaire / fusion] la barrière matérielle délimitant, dans certaines configurations magnétiques toroïdales, le volume occupé par le plasma thermonucléaire pour empêcher que celui-ci n’entre en contact avec la chambre à vide. Le limiteur ne modifie pas la configuration magnétique. Il est utilisé pour protéger les autres équipements présents à proximité du plasma et, éventuellement, évacuer les particules s’écoulant au bord du plasma et l’énergie associée. En anglais : limiter. Voir aussi : configuration magnétique toroïdale, diverteur. Journal officiel de la République française du 18/06/2008.

un limiteur de vitesse

un délimiteur : en informatique.

limitrophe

elle, il est limitrophe :

  • est situé(e), habite à la limite d’une étendue, d’un pays ;
  • a des limites communes avec une étendue, un pays.

Le mot limitrophe est emprunté au latin limitrophus : limitrophi fundi « terres attribuées aux soldats des frontières pour leur subsistance » à basse époque ; synonyme de finitimus à l’époque médiévale.

limivore

elle, il est limivore : se nourrit de substances organiques contenues dans la vase.

les limivores

Ce mot est composé du latin limus « limon, boue » (limon 1) et de -vore, du latin vorare « manger ». La forme limnivore est peut-être due à l’influence du grec λ ι ́ μ ν η « marais ».

limn(o)-

limn(o)- est tiré du grec λ ι ́ μ ν η « eau stagnante, étang ».

en savoir plus : CNRTL.

limnée

une limnée : un mollusque.

Ce nom est emprunté au latin scientifique limnaea, en grec λ ι μ ν α ι ́ ο ς « qui vit dans un étang, un marais », dérivé de λ ι ́ μ ν η « marais, étang ».

limnéphilidé, limnéphiloïde

les limnéphilidés : une famille d’insectes trichoptères integripalpia limnéphiloïdes.

les limnéphiloïdes : une super-famille d’insectes trichoptères (ou phryganes).

limnichidé

les limnichidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages elatériformes byrrhoïdes.

limnigramme, limnigraphe

un limnigramme : une représentation graphique des niveaux d’eau en fonction du temps.

un limnigraphe : un appareil enregistreur mesurant le niveau de l’eau des lacs, des rivières.

limnimètre, limnimétrie, limnimétrique

un limnimètre : un appareil servant à mesurer le niveau des lacs, des rivières.

une limnimétrie : une étude des variations périodiques de la hauteur du niveau des lacs, des rivières.

elle, il est limnimétrique : est relative, est relatif à la limnimétrie.

limnion

un limnion : l’ensemble des écosystèmes aquatiques d’eaux calmes continentales.

limnique

elle, il est limnique :

  • s’est formé(e) dans un lac, ou un cours d’eau ;
  • a trait aux eaux douces plus ou moins stagnantes.

limnobate

un limnobate : un hémiptère du genre hydromètre, fréquentant les eaux tranquilles sur lesquelles il se déplace avec lenteur.

Ce nom est composé de limno- tiré du grec λ ι ́ μ ν η « eau stagnante, étang », et -bate, du grec -β α τ η ς ou -β α τ ο ς de β α ι ́ ν ω « marcher ».

limnobenthos

un limnobenthos : un benthos des eaux douces.

limnobionte

un organisme limnobionte : qui est inféodé à des biotopes d’eau douce.

limnocentropodidé

les limnocentropodidés : une famille de trichoptères integripalpia leptocéroïdes.

limnologie, limnologique, limnologiste

la limnologie : l’étude de l’écologie des eaux continentales.

elle, il est limnologique : est relative, est relatif à la limnologie.

une, un limnologiste : une, un spécialiste de limnologie.

limnophile

un insecte limnophile : qui vit dans les eaux stagnantes, douces.

les limnophiles : un nom vernaculaire et un genre d’insectes trichoptères integripalpia limnéphiloïdes de la famille des limnéphilidés.

limnophore

une limnophore : un insecte diptère appartenant à la famille des muscidés.

limnophyte

une plante limnophyte : une plante aquatique des eaux continentales dont les racines sont fixées dans la vase et les parties végétatives entièrement submergées.

limnoplancton

un limnoplancton : un plancton des eaux douces.

limogé, limogeage, limoger, Limoges

A. une limogée : celle qui a été limogée ; un limogé : celui qui a été limogé.

un limogeage : l’action de limoger quelqu’un ; son résultat.

limoger :

  • relever de son commandement un officier général ;
  • destituer un fonctionnaire de sa responsabilité, le priver de son emploi.

je limoge, tu limoges, il limoge, nous limogeons, vous limogez, ils limogent ;
je limogeais ; je limogeai ; je limogerai ; je limogerais ;
j’ai limogé ; j’avais limogé ; j’eus limogé ; j’aurai limogé ; j’aurais limogé ;
que je limoge, que tu limoges, qu’il limoge, que nous limogions, que vous limogiez, qu’ils limogent ;
que je limogeasse, qu’il limogeât, que nous limogeassions ; que j’aie limogé ; que j’eusse limogé ;
limoge, limogeons, limogez ; aie limogé, ayons limogé, ayez limogé ;
(en) limogeant.

B. elle est limougeaude, il est limougeaud : est de Limoges, une ville en France.
une Limougeaude, un Limougeaud

Le verbe limoger est dérivé de Limoges, une ville du centre de la France, où le généralissime Joffre assigna à résidence les officiers d’état-major qu’il avait relevés de leur commandement au début de la première guerre mondiale.

limon

1. un limon :

  • de la terre mêlée de débris organiques déposée au fond des étangs, des fossés ou entrainée par les eaux courantes ;
  • un dépôt ayant les mêmes carctéritiques que le limon ;
  • une terre fine et fertile ;
  • une fange, une tourbe.

voir aussi : boue, lise, limicole, limivore, limonage, limoner (1), limoneux, limonite, limophage, limoselle.

Le nom (un) limon (1) vient du latin populaire limonem, accusatif de limo « limon », dérivé du latin classique limus « boue », lequel survit dans l’ancien français lum, lun, dans l’ancien provençal lim et dans l’italien et l’espagnol limo.

2. un limon :

  • l’une des deux branches de la limonière d’une voiture hippomobile ;
  • la partie qui supporte les marches, les contre-marches et la balustrade d’un escalier.

voir aussi : limoner (2) limonier (1), limonière.

L’origine du nom (un) limon (2) est obscure, peut-être de la même racine celtique que l’espagnol et le portugais leme « gouvernail ».

3. un limon : le fruit du limonier, analogue au citron.

voir aussi : limonade, limonène, limonier (2).

Le nom (un) limon (3) est emprunté à l’italien limone « sorte de citron très acide ; citronnier produisant ce fruit », lui-même emprunté, par l’intermédiaire de l’arabe laimūn, au persan līmūn de même sens : la culture de ce fruit et de cet arbre, introduite par les Arabes dans le Bassin méditerranéen, a été importée en Italie grâce aux Croisades.

limonade, limonaderie, limonadier

une limonade :

  • une boisson faite de jus de limon ou de citron, d’eau et de sucre ;
  • une boisson rafraichissante faite d’eau saturée d’acide carbonique, sucrée et parfumée ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

être dans la limonade :

  • vendre au détail de la limonade et d’autres boissons ; 
  • être dans les ennuis, la misère.

une limonaderie : une fabrique de limonade.

une limonadière, un limonadier :

  • une fabricante, un fabricant, une marchande, un marchand de limonade ;
  • celle, celui qui tient un débit de boissons.

Le nom (une) limonade est dérivé de limon (3) avec le suffixe -ade.

limonage

un limonage : un enrichissement naturel ou artificiel d’un sol en limon.

limonaire

un limonaire : un orgue mécanique.

Ce nom vient de celui des inventeurs de cet orgue, les frères Limonaire, originaires du Sud-Ouest, qui fondèrent une usine à Paris en 1840.

limonène

un limonène : un hydrocarbure de la famille des terpènes, liquide incolore à odeur de citron ou de mandarine présent dans des essences aromatiques végétales et qui est utilisé en parfumerie.

Ce nom est dérivé de limon (3), avec -ène.

limoner, limoneux, limonier, limonière

1. limoner :

  • passer un poisson dans l’eau bouillante pour enlever le limon dont il est imprégné ;
  • enlever la peau, la pellicule d’une substance alimentaire.

elle est limoneuse, il est limoneux :

  • est boueuse, bourbeuse, fangeuse ; est boueux, bourbeux, fangeux ;
  • contient ou charrie du limon ;
  • pousse dans les terrains fangeux ;
  • a l’aspect, la couleur du limon.

une limonite : un oxyde de fer naturel hydraté.

une espèce limophage : qui se nourrit de limon.

voir : limon (1).

2. limoner : pour des arbres, devenir assez gros pour fournir des limons de voiture.

un limonier (1) : un cheval ou mulet placé entre les limons d’une voiture.

une limonière :

  • la partie d’une voiture attelée qui est formée de deux limons ou brancards ;
  • une voiture à deux ou à quatre roues, et dont les brancards sont formés de deux longues pièces de bois.

voir : limon (2).

3. un limonène : un hydrocarbure contenu dans les écorces d’oranges et de citrons.

un limonier (2) : la variété de citronnier qui produit le limon.

voir aussi : citron.

voir : limon (3).

limoniidé

les limoniidés : une famille d’insectes diptères nématocères tipuloïdes.

limonite, limophage

limonite, limophage : voir limon (ci-dessus).

limoselle

une limoselle : une plante aquatique.

les limoselles : une famille d’insectes.

Ce nom vient du latin scientifique limoselle, du latin classique limosus « bourbeux, vaseux, fangeux », lui-même dérivé de limus « limon, boue » (limon 1).

limougeaud

elle est limougeaude, il est limougeaud : est de Limoges, une ville en France.
une Limougeaude, un Limougeaud

limousin, limousinage, limousinant, limousine, limousiner

A. elle est limousine, il est limousin : est du Limousin, une région de France.
une Limousine, un Limousin

le limousin : un dialecte d’oc.

B. un limousinage : un ouvrage de maçonnerie fait avec des moellons et du mortier.

une limousine ou limousinante, un limousin ou limousinant : une ouvrière maçonne, un ouvrier maçon exécutant le limousinage.

limousiner : faire du limousinage.

C. une limousine :

  • un manteau en forme de pèlerine ;
  • une automobile.

Le mot limousin vient de Limousin, une région du Massif-Central, en bas latin Lemovicinium, dérivé du latin Lemovices « peuple qui vivait dans cette région ». Le sens B s’explique par le fait que de nombreux maçons de Paris étaient Limousins.

Pour la limousine, le passage du sens 1 à 2 pourrait s’expliquer par une comparaison entre le manteau protégeant de la pluie, et la voiture bien fermée (voir : capote 1 et 2). Voir cependant l’attribution à Charles Jeantaud, né à Limoges [1843-1906] de l’invention de ce type de carrosserie qu’il aurait nommé ainsi d’après son pays d’origine.

limpide, limpidement, limpidité

elle, il est limpide :

  • est claire, pure, transparente ; est clair, pur, transparent ;
  • est facilement intelligible ;
  • en savoir plus : CNRTL.

limpidement

une limpidité :

  • une clarté ;
  • une luminosité ;
  • une pureté.

Le mot limpide est emprunté au latin limpidus « clair, transparent, limpide », « pur, propre ».

Le nom (une) limpidité est emprunté au bas latin limpiditas « limpidité, transparence ».

limule

une, un limule : un crabe des Moluques, un arthropode marin.

Ce nom vient du latin scientifique moderne limulus.

limure

une limure :

  • l’action de limer ;
  • l’état de ce qui est limé.

lin, linacé, linacée, linaigrette, linaire

un lin :

  • une plante ;
  • la fibre textile provenant de sa tige ;
  • un tissu, une toile, un vêtement de lin.

elle est linacée, il est linacé : ressemble au lin.

des linacées : une famille de dicotylédones dont le genre le plus connu est le lin.

une linaigrette : une plante dont les fleurs à maturité forment une aigrette soyeuse.

une linaire : un lin sauvage.

voir aussi : linceul, linette, linge, linier, linière, lino-, linon, linot, linotte.

Le nom (un) lin vient du latin linum « lin » désignant la plante, le fil (spécialement « ligne pour la pêche, corde, filet pour la pêche, la chasse »), le tissu.

Le nom (une) linaigrette est composé de lin et aigrette, parce que la fleur de cette plante forme à maturité une aigrette soyeuse.

Le nom (une) linaire est emprunté au latin des botanistes linaria, voir : aussi linière.

linalol

un linalol : le nom générique d’un alcool terpénique à odeur de rose ou de muguet utilisé en parfumerie.

Ce nom est composé du latin lign(um) « bois » avec l’assimilation de g, de -al- pour aloès et du suffixe -ol.

linceul

un linceul :

  • une pièce de toile ;
  • un drap de lit ;
  • un suaire, une pièce de toile servant à ensevelir un mort.

linceul, suaire : Dictionnaire des difficultés de la langue française.

On a lu linceulé pour recouvert comme d’un linceul.

Le nom (un) linceul vient du latin līnteolum « petite pièce de toile de lin », diminutif de linteum « étoffe de lin », lui-même dérivé de līnum « lin » ; au Moyen Âge « linceul » et « drap de lit ».

linckia

une étoile de mer linckia

en savoir plus : Wikipédia.

linçoir

un linçoir ou linsoir : une pièce de charpente.

L’origine de ce nom est obscure.

lindane

un lindane :

  • un pesticide ;
  • en savoir plus : INRS.

T. van der Linden

lindor

1. un lindor : un personnage amoureux.

Ce nom vient de Lindor, un personnage d’amoureux de la comédie espagnole.

2. un lindor :

  • le sept de carreau au nain jaune ;
  • le jeu de nain jaune.

Ce nom vient d’une altération de nain d’or, synonyme de nain jaune (voir : nain), sous l’influence de Lindor.

linéaire, linéairement

elle, il est linéaire :

  • a rapport aux lignes ;
  • a la forme d’une ligne ;
  • est représenté(e) par une ligne ;
  • fait penser à une ligne ou à une succession de lignes ;
  • en savoir plus : CNRTL ;
  • [chimie / polymères] se dit d’une macromolécule ou d’un polymère résultant d’une répétition multiple en séquence linéaire d’unités qui dérivent de molécules de faible masse moléculaire. En anglais : linear. Voir aussi : macromolécule, polymère. Journal officiel de la République française du 01/03/2002.

linéairement

un linéaire :

  • la longueur occupée par des marchandises sur les rayonnages d’un magasin ;
  • une écriture syllabique de la Grèce archaïque.

elle, il est interlinéaire : est écrite ou écrit dans les interlignes.

une traduction juxtalinéaire : où le texte original et la version se correspondent ligne par ligne.

juxtalinéairement

elle, il est matrilinéaire :

  • repose sur l’ascendance maternelle et par lequel un enfant est affilié exclusivement au groupe des parents de sa mère ;
  • applique cette règle de filiation.

une application multilinéaire (en algèbre).

un dispositif non-linéaire (en électronique).

Le mot linéaire est emprunté au latin linearis « linéaire, géométrique ».

linéal, linéale

elle est linéale, il est linéal :

  • se rapporte à une ligne de parenté ;
  • a rapport aux lignes d’une œuvre d’art,

elles sont linéales, ils sont linéaux

des linéales : des caractères bâton, une famille de caractères d’imprimerie.

Le mot linéal est emprunté au bas latin linealis « de ligne, fait de lignes ».

linéament, linéamentaire, linéamenter

un linéament :

  • les lignes de la main ;
  • l’ensemble des lignes essentielles caractérisant l’aspect général d’un être, d’un objet.

des linéaments :

  • les traits particuliers d’un visage ;
  • les premières traces d’organisation de l’embryon chez tout être vivant ;
  • les lignes qui forment une esquisse ou une ébauche d’une œuvre.

elle, il est linéamentaire : se résume à des linéaments.

linéamenter : souligner d’un trait les contours et les formes principales d’un objet.

Le nom (un) linéament est emprunté au latin lineamentum « ligne, contours, traits ».

linéarisation, linéarité

une linéarisation : le fait de devenir linéaire.

une linéarité : le caractère de ce qui est linéaire.

une matrilinéarité : une règle de filiation matrilinéaire, où seule l’ascendance par les femmes est prise en compte.

Le nom (une) linéarité est un dérivé savant de linéaire, avec le suffixe -ité.

linéature

une linéature :

  • un contour linéaire ;
  • le nombre de lignes par unité de longueur sur une trame ou sur une image de télévision.

Le nom (une) linéature est un dérivé savant du latin linea (voir : ligne), avec le suffixe -ature.

linéen

elle est linéenne, il est linéen : a rapport à Carl von Liné (écrit quelquefois Linné car en latin son nom s’écrit Linnæus], un célèbre naturaliste et médecin suédois, créateur de l’entomologie et plus généralement de la nomenclature binomiale des êtres vivants (noms latins de genres et d’espèces), à ses théories.

des espèces linéennes

linéique

une grandeur linéique : dont la mesure se rapporte à une unité de longueur.

Le mot linéique est un dérivé savant du latin linea (voir : ligne), avec le suffixe -ique.

linéiste

une méthode linéiste, un spécialiste linéiste : qui suit la méthode de Liné.

liner

un liner :

  • un cargo ou paquebot de grande ligne ;
  • un avion de ligne, transportant un grand nombre de passagers ;
  • au Canada, en typographie, une lame de justification des moules de linotypes.

Le mot anglais liner est dérivé de l’anglais line « ligne maritime » « avion de ligne régulière ».

linette

une linette : une graine de lin.

lingam

un lingam : le symbole phallique du dieu Shiva.

Ce nom vient du mot sanskrit liga (ligam, au nominatif), déjà attesté en anglais sous la forme lingum en 1719.

linge, lingé, linger, lingère, lingerie, lingette, lingier

un linge :

  • une pièce de tissu de lin ;
  • une pièce de tissu employée aux usages domestiques ;
  • une pièce d’étoffe employée à divers usages.

du linge (de corps) : des vêtements de dessous et certaines pièces accessoires de l’habillement.

Français ayant habité en Suisse romande une dizaine d’années, presque autant en Belgique, j’ai longtemps eu du mal avec l’emploi des mots linge (en Suisse) et essuie (en Belgique) pour désigner ce qu’on appelle en France une serviette (ou un drap de bain). En savoir plus : Français de nos régions

un lave-linge : une machine à laver le linge.

elle est lingée, il est lingé : est habillé(e) avec élégance.

une lingère, un linger :

  • une personne chargée de la confection ou de la vente du linge ;
  • une personne chargée du soin de la lingerie dans une grande maison ou de l’entretien du linge dans un hôpital.

une (armoire) lingère : où est rangé le linge.

la lingerie : la confection et le commerce du linge.

une lingerie

  • un atelier, un magasin ;
  • des articles de linge ;
  • des vêtements de dessous ;
  • des sous-vêtements féminins ;
  • une pièce réservée à l’entretien du linge ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

une lingette :

  • une petite serge qui se fabriquait autrefois en Basse-Normandie ;
  • un petit linge en matière non tissée humidifiée employé pour les soins de toilette ou le nettoyage.

un lingier, une lingière : une personne qui travaille à la confection du linge.

Le nom (un) linge vient de l’ancien français linge « de lin, de toile », du latin lineus de même sens.

lingot, lingotage, lingoter, lingotier, lingotière, lingotiforme

un lingot :

  • une masse de métal qui garde la forme du moule dans lequel elle a été coulée ;
  • un projectile en métal, cylindrique dont on chargeait un fusil ;
  • une pièce de métal pour l’imprimerie.

un lingot d’or : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

un lingotage : la coulée d’un métal en lingots.

lingoter un métal : le couler en lingots.

un lingotier : chacun des casiers où sont rangés les lingots d’imprimerie.

une lingotière : un moule métallique dans lequel sont coulés les lingots.

elle, il est lingotiforme : a la forme d’un lingot.

L’origine du nom (un) lingot est discutée, voir : CNRTL.

lingua franca

une lingua franca :

  • une langue qui était utilisée pour les échanges commerciaux ;
  • une langue véhiculaire ;
  • une langue auxiliaire utilisée par des groupes de langue maternelle différente ;
  • en savoir plus : Wikipédia.

Outre les raisons politiques et administratives qui contraignent des groupes sociaux parlant des langues différentes à communiquer entre eux, les langues véhiculaires jouent, et ont joué dans le passé, un grand rôle dans les échanges commerciaux. On pense aujourd’hui à l’anglais, mais des langues ont pu naître et exister uniquement par les échanges commerciaux. C’est le cas de la lingua franca ou sabir, un mélange de langues parlé par les marins, galériens, marchands, etc., du bassin méditerranéen. Par antonomase ces deux mots désignent aussi toute langue véhiculaire utilisée dans les échanges commerciaux ou dans les milieux cosmopolites. Certaines de ces langues, et c’est le cas de la lingua franca, peuvent être un pidgin : une langue dont la structure est simplifié et le vocabulaire réduit pour faciliter les échanges et la compréhension par des locuteurs non natifs. En savoir plus : Géoconfluences.

Ce nom est emprunté à l’italien reprenant lui-même le terme byzantin qui après avoir désigné diverses langues romanes utilisées sur le pourtour de la Méditerranée, en est venu à désigner la langue véhiculaire à forte composante romane utilisée dans ces régions. Ce terme tend à supplanter celui de langue franque dans la linguistique moderne, surtout dans ses emplois par extension et au figuré.

lingual

elle est linguale, il est lingual : appartient, est relative, est relatif à la langue, dans la bouche.

elles sont linguales, ils sont linguaux

elle est intralinguale, il est intralingual : se fait à l’intérieur de la langue.
elles sont intralinguales, ils sont intralinguaux

Le mot lingual est un dérivé savant de lingua « langue », avec le suffixe -al.

linguatule, linguatulide, linguatulose

les linguatules ou linguatulides : une classe d’animaux pararthropodes ou une super-classe d’arthropodes pararthropodes, des parasites vermiformes des voies respiratoires des vertébrés. On lit aussi les pentastomides.

une linguatulose : une rhinite chronique.

Le nom (une) linguatule est un dérivé savant du latin lingua « langue » peut-être sous l’influence de son dérivé en bas latin linguatulus « relatif à la langue » diminutif du bas latin linguatus « en forme de langue ».

lingue, linguer

une lingue (1) : un couteau, un poignard.

linguer : frapper à coups de lingue.

Le nom (une) lingue (1) (= un couteau, un poignard) est une altération du nom de la ville de Langres, en France, réputée pour sa coutellerie dès le Moyen Âge.

une lingue (2) : un poisson de mer.

une lingue bleue

en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (une) lingue (2) est emprunté au néerlandais leng, de même sens, dérivé de lang « long », ou à une autre langue germanique.

linguet

un linguet :

  • une pièce bloquant le cabestan ou un treuil pour l’empêcher de dériver ;
  • un capitaine d’armes ;
  • un petit crochet pivotant retenant une pièce.

L’origine de ce nom est incertaine, voir : CNRTL.

linguette

une linguette : un comprimé soluble destiné à fondre sous la langue.

Le nom (une) linguette est une variante de languette sous l’influence du latin lingua « langue ».

linguiforme

elle, il est linguiforme : est en forme de langue.

linguiste, linguistique, linguistiquement

une, un linguiste :

  • une, un spécialiste de linguistique ;
  • une, un spécialiste d’une ou plusieurs langues.

Les linguistes cherchent à expliquer la formation des milliers de langues différentes. Cette “différence” varie beaucoup, car le portugais est moins différent de l’espagnol que du basque ou du chinois. Assez souvent, l’idée conductrice est généalogique et s’aligne sur ce qui se passe dans la reproduction des personnes. Dans sa forme extrême (qu’aucun linguiste sérieux n’accepte plus), ce parallélisme entre monde social et monde physique aboutit à la formule « une langue = un peuple ». Nous allons voir comment cette théorie est fausse. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

une linguistique : une étude des langues, du langage.

Lexique de la linguistique‎ : Wiktionnaire.

elle, il est linguistique :

  • est relative, est relatif à la linguistique ;
  • est relative, est relatif, propre à la langue ;
  • est envisagé(e) du point de vue de la langue ;
  • a pour objet l’apprentissage d’une langue étrangère.

linguistiquement

Révision linguistique et correction d’épreuves : Office québécois de la langue française.

une ethnolinguistique : une étude des rapports entre les langues et les contextes socioculturels où elles fonctionnent.

une, un ethnolinguiste

elle, il est extralinguistique : est extérieur(e) au champ de la linguistique ou de la langue.

une géolinguistique : une étude des variations dans l’utilisation de la langue par des individus ou des groupes sociaux.

elle, il est interlinguistique : concerne les relations et les influences respectives de systèmes linguistiques différents.

une interlinguistique :

  • une étude des relations et des influences respectives de systèmes linguistiques différents ;
  • une discipline consacrée à la création, à l’étude ou à la promotion de langues artificielles comme l’espéranto.

une neurolinguistique : une science qui traite de la pathologie du langage, en particulier des aphasies.

Le nom linguiste est un dérivé savant du latin lingua « langue », avec le suffixe -iste.

Le mot linguistique est, soit emprunté à l’allemand Linguistik, de même sens, soit dérivé de linguiste avec le suffixe -ique.

lingule

une lingule :

  • un mollusque ;
  • chez les hémiptères aleyrodidés, la structure située sous l’opercule à l’extrémité de l’abdomen à l’intérieur d’un orifice vasiforme.

Ce nom est une adaptation du latin li(n)gula (diminutif de lingua « langue ») désignant des éléments en forme de langue, ou un diminutif savant du latin lingua « langue », avec le suffixe -ule, ces mollusques étant pourvus d’un pédoncule corné.

liniculteur, linier, linière

une linicultrice, un liniculteur : une personne spécialisée dans la culture du lin.

la liniculture : la culture du lin.

elle est linière, il est linier : est relative, est relatif au lin.

une linière, un linier : celle, celui qui fabrique de la toile de lin ou en fait le commerce.

une linière : un champ de lin.

Les mots liniculteur et liniculture sont formés sur lin sur le modèle d’agriculteur, agriculture.

Le mot linier, dérivé de lin avec le suffixe -ier, est à comparer avec le latin linarius « ouvrier qui travaille le lin ».

Le nom (une) linière, dérivé de lin avec le suffixe -ière (-ier), est à comparer avec le latin médiéval linaria de même sens.

liniment

un liniment : un topique onctueux, un onguent, une pommade.

Ce nom est emprunté au latin linimentum d’abord, à basse époque, « enduit (pour luter un vase) » puis, au Moyen Âge, « onction consécratoire » et « onction médicale ».

linkage

un linkage : une liaison de deux ou plusieurs gènes situés sur le même chromosome, et dont les caractères sont transmis solidairement.

Le nom anglais linkage « liaison » dérivé de to link « lier » ou link « maillon, chaine » issu de l’ancien nordique, est attesté en chimie depuis 1887 et en génétique depuis 1900.

links

des links : un terrain, un parcours de golf.

Le mot anglais links a été repris, en parlant de terrains de golf, à l’usage écossais du terme link désignant, au pluriel, certains types de terrains sablonneux, l’anglais link « levée de terre, talus, banc de sable, rive », issu du vieil anglais, étant tombé en désuétude ou usité sous la forme dialectale linch.

Linky

Linky : un type de compteur électrique.

Linné, linnéen, linnéite, linnéon

elle est linnéenne, il est linnéen :

  • est propre à Carl von Liné écrit aussi Linné, un naturaliste suédois (1707-1778) ;
  • est partisane ou partisan de ses théories.

une linnéenne, un linnéen : celle qui est partisane, celui qui est partisan des théories de Linné, qui en prolonge les travaux.

une linnéite : un sulfure naturel de cobalt cristallisant dans le système cubique.

un linnéon : une espèce biologique déterminée selon la méthode de Linné.

Linné avait décidé de systématiser un principe : chaque espèce vivante sera désignée par deux mots, un nom de genre avec une majuscule et un nom d’espèce avec une minuscule. La carotte est Daucus carota, le mulot est Apodemus sylvaticus. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

lino

1. un lino ou linoléum :

  • un revêtement de sol, une toile de jute enduite d’huile de lin et de poudre de liège, imperméable ;
  • cette toile utilisée comme support de gravure.

Ce nom est emprunté à l’anglais linoleum de même sens, mot forgé à partir du latin linum « lin » et oleum « huile », ce tissu inventé par l’Anglais Walton et breveté le 25 avril 1863, étant composé d’un mélange d’huile et de lin. La forme abrégée lino est déjà attestée en 1907 en anglais.

2. une lino ou linotype : une machine fondant d’un bloc chaque ligne de caractères d’imprimerie composée sur un clavier.

une linote, un lino, une, un linotypiste : celle, celui qui travaille sur une linotype.

Le nom (une) linotype est emprunté à l’anglo-américain linotype, à l’origine nom de marque déposée de la première machine de ce type composé de l’anglais line « ligne », o’, abréviation de of « de » et type « caractère d’imprimerie ».

linognathidé

les linognathidés : une famille d’insectes phthiraptères anoploures.

linographie

une linographie : une impression sur toile, sur étoffe, par les moyens photographiques.

Ce nom est composé de lino-, abréviation de linoléum et de -graphie (voir : -graphe).

linogravé, linograveur, linogravure

elle est linogravée, il est linogravé : est exécuté(e) par la technique de la linogravure.

une linograveuse, un linograveur : celle, celui qui exécute des gravures sur linoléum.

une linogravure :

  • une technique de gravure en relief sur linoléum ;
  • le cliché imprimé ainsi obtenu.

Ce nom est composé de lino-, abréviation de linoléum, et de gravure.

linoléate

un linoléate : un sel ou ester de l’acide linoléique.

Ce nom est formé sur linoléine « lin » par substitution du suffixe -ate à -ine.

linoléine

une linoléine : un glycéride de l’acide linoléique.

Ce nom est emprunté à l’anglais linolein de même sens, composé de lin- (du latin linum « lin ») et de olein (du latin oleum « huile » + –in, suffixe indiquant la nature d’un produit).

linoléique

un acide linoléique

Ce mot est emprunté à l’anglais [acid] linoleic, lui-même composé de lin-, de ole– et de –ic (en français -ique) (voir : linoléine).

linolénique

un acide linolénique : un acide éthylénique possédant trois doubles liaisons, présent sous forme de glycéride dans les huiles siccatives.

Ce terme a été formé d’après l’allemand Linolensäure créé par K. Hazura en 1887 (d’après Linolsäure « acide linoléique », avec l’insertion de l’élément de chimie –en– correspondant à -ène) et composé de lin(um) « lin », de ol(eum) « huile » et des éléments suffixaux -ène et -ique.

linoléum

un lino (1) ou linoléum :

  • un revêtement de sol, une toile de jute enduite d’huile de lin et de poudre de liège, imperméable ;
  • cette toile utilisée comme support de gravure.

Ce nom est emprunté à l’anglais linoleum de même sens, mot forgé à partir du latin linum « lin » et oleum « huile », ce tissu inventé par l’Anglais Walton et breveté le 25 avril 1863, étant composé d’un mélange d’huile et de lin. La forme abrégée lino est déjà attestée en 1907 en anglais.

linon

un linon : une étoffe très fine de lin ou de coton.

Ce nom (en moyen français : linomple) est dérivé de lin avec le suffixe -on.

linot, linotte

une linotte : un passereau, un oiseau.

On a lu un linot pour le mâle.

une (tête de) linotte ; une personne étourdie, sans cervelle.

avoir une tête de linotte : être étourdi.

Le nom (une) linotte est dérivé de lin, avec le suffixe -otte, cet oiseau étant friand des graines de lin ; le moyen français linot fut, peu à peu, réservé à la désignation du mâle.

linote, linotype, linotypie, linotypiste

une lino ou linotype : une machine fondant d’un bloc chaque ligne de caractères d’imprimerie composée sur un clavier.

une, un linotypiste : celle, celui qui travaille sur une linotype.

une linotypie : une composition par linotype.

Le nom (une) linotype est emprunté à l’anglo-américain linotype, à l’origine nom de marque déposée de la première machine de ce type composé de l’anglais line « ligne », o’, abréviation de of « de » et type « caractère d’imprimerie ».

linsang

un linsang : un mammifère.

Ce nom vient du nom javanais de l’animal.

linsoir

un linsoir ou linçoir : une pièce de charpente.

L’origine de ce nom est obscure.

linteau

un linteau :

  • une traverse formant la partie supérieure d’une porte, d’une fenêtre et qui soutient la maçonnerie ;
  • une traverse horizontale pour étayer un point faible ;
  • une traverse horizontale située à la partie supérieure d’une cheminée et supportant le manteau.

Le nom (un) linteau, d’abord lintel, est issu, par substitution du suffixe –el, de l’ancien français linter dérivé du bas latin limitaris « seuil, entrée », avec attraction sémantique de limen « seuil, pas » [limen inferum] et « linteau [limen superum] de la porte d’entrée », du latin limitaris « relatif à la limite, à la frontière », dérivé de limes, limitis, voir : limite.

linter

un linter, des linters : le fin duvet formé de fibres très courtes de cellulose pure, qui reste après l’égrenage sur la coque de la graine de certaines variétés de cotonniers.

Ce nom est emprunté à l’anglo-américain linter attesté en 1890, dérivé de lint « fibre qui entoure les graines de coton », issu du moyen anglais linet, probablement apparenté au moyen français linette dérivé de lin comme linotte.

Linz, linzer, linzertorte

une tarte de Linz ou une tartelette linzer, une linzertorte : une tarte, dont la pâte est parfumée à la cannelle, garnie de confiture et décorée de bandelettes de pâte disposées en croisillons.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

liode

un liode : un genre d’insectes coléoptères.

lion, lionceau, lionne, lionné, lionnerie

une lionne, un lion :

  • un mammifère ;
  • une représentation de cet animal ;
  • une personne courageuse.

un lion :

  • une ancienne monnaie ;
  • une constellation zodiacale, un signe astrologique ;
  • un homme célèbre, un personnage en vue ;
  • un jeune homme élégant, qui vit dans le luxe et l’oisiveté.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du lion : Wiktionnaire.

une lionne de mer, un lion de mer : une otarie, un mammifère marin.

un lionceau :

  • le petit du lion et de la lionne ;
  • un jeune garçon ou jeune homme combattif, qui essaie ses forces, son pouvoir ;
  • un jeune élégant.

On a lu un lionçonneau.

un léopard lionné : en héraldique, un léopard lionné un lion rampant ayant la tête de face.

une lionnerie :

  • le caractère, le comportement de lion ou de lionne ;
  • le monde des lions et des lionnes.

voir aussi : léonin, léontocéphale, léontopodium, léonure ou léonurus, léopard, leu, lev.

Le nom (un) lion est emprunté au latin leo « lion, constellation, plante ». L’évolution du sens est empruntée à l’anglais lion (lui-même venu du français) attesté depuis le 18ème siècle au sens de « personne remarquable ou célèbre, personnalité à la mode » qui s’explique ainsi : l’usage de faire visiter la Tour de Londres où étaient exposés des lions dans une ménagerie fit prendre au mot lion le sens de « ce qui mérite d’être vu » dans des expressions comme to have seen the lions « avoir vu les lions » prenant au figuré le sens de « avoir vu ce qu’il est essentiel de voir, connaitre la vie ».

Le nom (un) lionceau est un diminutif de lion.

lioptéridé

les lioptéridés : une famille d’insectes hyménoptères apocrites parasites cynipoïdes.

liotheum

un liotheum : un ancien genre d’insectes phthiraptères amblycères (mallophages) ménoponidés, un parasite fréquent des oiseaux de basse-cour d’où son nom usuel de pou des oiseaux. Le genre actuel usité est celui de Colpocephalum.

liparidé, liparis

les liparidés : une ancienne famille d’insectes lépidoptères, dont l’ancien genre Liparis était le type.

un liparis :

  • un poisson ;
  • un ancien genre d’insectes lépidoptères, bombyciens, qui comprenait l’actuel Lymantria monacha ou nonne, qui portait alors le nom de Liparis monacha ;
  • une orchidée.

Ce nom vient du latin scientifique liparis issu du grec λ ι π α ρ ο ́ ς « gras, brillant ».

liparocèle

une liparocèle : une tumeur bénigne d’origine graisseuse.

liparus

un liparus : un genre d’insectes coléoptères curculionidés. On lit aussi un molyte.

lipase

une lipase : l’enzyme ayant la propriété d’hydrolyser les corps gras ou lipides.

Ce nom est formé de lipo- et du suffixe -ase.

lipectomie

une lipectomie : une excision du tissu adipeux.

lipémie, lipémique

une lipémie ou lipidémie : le taux dans le sang de certains lipides.

elle, il est lipémique : est relative, est relatif au taux de lipides dans le sang.

une hyperlipémie : une présence d’une quantité excessive de graisses dans le sang.

une hypolipémie ou hypolipidémie : une diminution du taux des lipides contenus dans le sang.

lipeure

un lipeure : un genre d’insectes phthiraptères ischnocères philoptéridés, des parasites fréquents d’oiseaux de basse-cour et très communs sur les pigeons.

lipide, lipidémie, lipidique, lipidogramme, lipido-converseur

un lipide : un corps gras d’origine organique, un constituant essentiel des êtres vivants.

une lipidémie : voir lipémie (ci-dessus).

elle, il est lipidique : est relative, est relatif aux lipides.

un lipidogramme : un graphique ou une formule représentant les proportions des différentes fractions des lipoprotéines contenues dans un liquide organique, séparées par électrophorèse sur papier et révélées par des colorants spéciaux.

un lipido-converseur : un médicament qui clarifie un sérum et provoque la conversion des graisses.

Le nom (un) lipide est un dérivé savant du grec λ ι ́ π ο ς « graisse », avec le suffixe -ide.

lipizzan

un lipizzan : un cheval de dressage qui appartient à la race issue d’andalous introduits au 16ème siècle en Autriche, croisés avec des danois et des napolitains au 18ème siècle et avec des arabes au 19ème siècle, caractérisés par une petite taille, une robe d’un gris très clair, presque blanc, une grande force, un équilibre, une noblesse d’attitudes qui en font la renommée de l’École Espagnole d’Équitation de Vienne.

Ce nom est dérivé de Lipizza, le nom du lieu où était originellement situé le haras impérial d’Autriche, près de Trieste.

lipo-

1. lipo– est tiré du grec λ ι π(ο)-, de λ ι ́ π ο ς « graisse, corps gras ». Le trait d’union n’est indispensable que s’il facilite la compréhension.

2. lipo– est tiré du grec λ ι π ο-, de λ ε ι ́ π ω « je laisse » « je fais défaut » : lipobrachie, lipodonte (et les emprunts : lipogramme et lipothymie).

en savoir plus : CNRTL.

lipoarthrite, lipo-arthrose

une lipo-arthrite ou lipo-arthrose : une variété d’arthrose du genou.

lipoaspiration

une lipoaspiration ou liposuccion : une élimination de graisse sous-cutanée par aspiration.

lipoblastome

un lipoblastome bénin : une tumeur bénigne du tissu adipeux.

lipobrachie

une lipobrachie : une absence congénitale de bras.

Ce nom est composé de lipo- tiré du grec λ ι π ο-, de λ ε ι ́ π ω « je laisse » « je fais défaut », et -brachie, du latin brachium « bras ».

lipochrome

un lipochrome : un pigment organique insoluble dans l’eau et soluble dans les lipides.

lipodonte

elle, il est lipodonte : a une absence congénitale de dents.

Ce nom est composé de lipo- tiré du grec λ ι π ο-, de λ ε ι ́ π ω « je laisse » « je fais défaut », et -odonte tiré du grec ο δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent ».

lipodystrophie

une lipodystrophie : une anomalie du tissu adipeux sous-cutané.

lipogenèse

une lipogenèse : l’ensemble des processus métaboliques qui concourent à la biosynthèse des lipides.

lipogrammatique, lipogramme

une œuvre, en vers ou en prose, lipogrammatique : où l’auteur affecte de ne pas faire entrer une lettre ou plusieurs lettres de l’alphabet.

un lipogramme : un texte dans lequel on n’utilise pas une lettre ou plusieurs lettres.

Le nom (un) lipogramme vient du grec λ ι π ο γ ρ α ́ μ μ α τ ο ς « à qui il manque une lettre » de λ ε ι ́ π ε ι ν « laisser » et γ ρ α ́ μ μ α « lettre » avec simplification de forme par analogie avec les autres mots en -gramme.

lipogranulome

un lipogranulome : une lésion souscutanée réalisant des nodosités dures, mal délimitées, ou une plaque, de teinte jaunâtre, adhérente à la peau et mobilisable sur les plans profonds, parfois compliquée d’ulcération ou de suppuration.

lipoïde, lipoïdique

elle, il est lipoïde : a l’aspect ou la nature de la graisse.

un lipoïde : une substance organique proche des lipides.

elle, il est lipoïdique : est relative, est relatif aux lipoïdes.

lipolyse, lipolytique

une lipolyse : une hydrolyse des lipides en acides gras et alcools.

elle, il est lipolytique : est relative, est relatif à la destruction des graisses dans un organisme.

un ferment lipolytique : une lipase.

lipomateux, lipomatose, lipome

elle est lipomateuse, il est lipomateux : est de la nature du lipome.

une lipomatose : un état pathologique caractérisé par la présence de nombreux lipomes en divers endroits du corps.

un lipome : une tumeur bénigne du tissu conjonctif faite de cellules adipeuses ou adipocytes parfois avec participation de tissu fibreux (fibrolipome), de vaisseaux sanguins (angiolipome) ou d’éléments de la moelle osseuse (myélolipome).

un angiolipome : un lipome comportant une importante prolifération vasculaire.

un angiomyolipome rénal : une tumeur mésenchymateuse bénigne du rein, de structure histologique complexe, qui peut se révéler ou se compliquer par des hémorragies rétropéritonéales, et peut s’insérer dans le cadre d’une sclérose tubéreuse de Bourneville.

un dermolipome : une malformation située dans le fornix temporal, faite d’un tissu adipeux très adhérent à la muqueuse conjonctivale, pouvant contenir des annexes pilaires voire du tissu cartilagineux et des lobules lacrymaux.

un fibrolipome : un lipome à charpente conjonctive importante.

un lipoblastome bénin : une tumeur bénigne du tissu adipeux.

un myélolipome

un myolipome rénal : une tumeur mésenchymateuse bénigne du rein, à différenciation musculaire et lipomateuse.

un thymolipome : une tumeur bénigne très rare faite de tissu thymique normal et d’éléments adipeux matures.

Le nom (un) lipome est emprunté au latin scientifique lipoma formé sur le grec λ ι ́ π ο ς « graisse ».

lipomyxosarcome

un lipomyxosarcome : la variété histologique la plus fréquente du liposarcome présentant histologiquement un remaniement myxoïde important.

lipophile, lipophilie

une substance lipophile :

  • qui a de l’affinité pour les lipides ou les phases lipidiques ;
  • qui a de l’affinité pour des milieux organiques à caractère essentiellement hydrophobe.

une lipophilie : une affinité pour les graisses.

lipophobe

une substance lipophobe : qui n’a pas d’affinité pour les graisses.

lipoprotéine, lipoprotéinogramme, lipoprotéique

une lipoprotéine : une association moléculaire entre des protéines spécifiques et les lipides cellulaires ou circulants.

un lipoprotéinogramme : un lipidogramme.

elle, il est lipoprotéique : est relative, est relatif aux lipoprotéines, est constitué(e) de lipoprotéines.

lipoptène

une lipoptène : un genre d’insectes diptères brachycères muscomorphes hippoboscidés.

liposarcome

un liposarcome : une tumeur maligne d’origine mésenchymateuse et à différenciation adipocytaire de degré variable, pouvant se développer à tout âge, principalement chez l’adulte.

liposcélidé, liposcélididé

les liposcélidés ou liposcélididés : une famille d’insectes psocoptères troctomorphes nanopsocètes.

liposoluble

elle, il est liposoluble : est soluble dans les graisses.

liposome

un liposome : une vésicule artificielle microscopique.

liposuccion

une liposuccion ou lipoaspiration : une élimination de graisse sous-cutanée par aspiration.

lipothymie

une lipothymie :

  • une perte brusque de connaissance mais avec maintien des fonctions circulatoire et respiratoire ;
  • un état de malaise intense sans perte de conscience.

Le nom (une) lipothymie est emprunté au latin médiéval lipothomia, lipothymia, emprunté au grec λ ι π ο θ υ μ ι ́ α « évanouissement » de λ ε ι ́ π ε ι ν « laisser, abandonner » et θ υ μ ο ́ ς « souffle, principe de vie ».

lipotrope

elle, il est lipotrope : peut favoriser l’élimination des graisses du foie.

lipovaccin

un lipovaccin : un vaccin formé par une suspension de microbes dans l’huile.

lippe, lippée

une lippe : une lèvre inférieure épaisse et proéminente.

faire la lippe :

  • avancer la lèvre inférieure généralement sous l’effet d’une insatisfaction, d’un mécontentement, faire la moue ;
  • pleurnicher.

des lippes : des lèvres épaisses et proéminentes.

une lippée :

  • ce qu’on peut prendre avec les lèvres ;
  • une nourriture, un repas.

Ce nom est emprunté au moyen néerlandais lippe « lèvre » qui s’est répandu dans la plus grande partie du domaine gallo-roman.

lippitude

une lippitude : un état chassieux des paupières.

Ce nom est emprunté au latin lippitudo, de même sens, dérivé de lippus « chassieux », d’où le moyen français lippe « chassieux ».

lippu

elle est lippue, il est lippu :

  • a une lèvre inférieure proéminente ;
  • a de grosses lèvres ;
  • se manifeste par un mouvement accusé des lèvres.

Ce mot est dérivé de lippe.

liquater, liquation

liquater un métal, un alliage : le soumettre à la liquation.

une liquation : la séparation d’un métal de ses alliages par chauffage.

Ce nom est emprunté au bas latin liquatio « fusion (des métaux) », dérivé de liquare « rendre liquide, liquéfier ».

liquéfacteur, liquéfaction

un liquéfacteur : un appareil servant à liquéfier les gaz.

une liquéfaction :

  • un passage à l’état liquide ;
  • une désagrégation, une dissolution ;
  • une perte de la consistance, de l’énergie, de la lucidité ou de la valeur normale de quelqu’un.

Le nom (une) liquéfaction est probablement emprunté au latin médiéval liquefactio, dérivé de liquefacere « liquéfier » ; à comparer avec liquefactio oculorum « pleurs » et, au figuré, liquefactio « action de faire fondre (le cœur) ».

liquéfiable, liquéfiant, liquéfier

elle, il est liquéfiable : peut être liquéfié(e).

elle est liquéfiante, il est liquéfiant :

  • produit ou favorise la liquéfaction ;
  • amollit, épuise.

un liquéfiant : une substance servant à liquéfier le pus de façon à faciliter son évacuation.

liquéfier :

  • faire passer à l’état liquide ;
  • faire perdre sa consistance solide ;
  • supprimer, faire disparaitre ;
  • faire perdre toute consistance, toute énergie, toute lucidité ou tout sens moral ;
  • en savoir plus : CNRTL.

se liquéfier :

  • passer à l’état liquide ;
  • s’amollir, perdre toute énergie.

liquescence

une liquescence : l’état de ce qui se fond ou parait se fondre.

Le mot déliquescent est emprunté au latin deliquescens, participe présent du latin classique deliquescere « se fondre, se liquéfier », d’où une déliquescence.

liquette

une liquette :

  • une chemise d’homme ;
  • un vêtement féminin y ressemblant.

Ce mot est probablement une altération de lime, limace (2).

liqueur

A. une liqueur :

  • une substance liquide ;
  • une sécrétion organique ;
  • une solution chimique titrée ou non.

B. une liqueur :

  • un vin ;
  • une boisson spiritueuse sucrée ;
  • une boisson alcoolisée obtenue par distillation du jus fermenté des fruits ;
  • un mélange qui permet de doser le sucre du champagne.

le commerce des liqueurs, un débit de liqueurs :

  • de toutes les boissons alcooliques (parfois à l’exclusion du vin et de la bière) ;
  • en particulier des boissons fortes en alcool.

une liqueur douce, gazeuse : une boisson gazeuse sans alcool. [Canada]

voir aussi : liquoreux, liquoriste (ci-dessous).

Le nom (une) liqueur est emprunté au latin liquor « liquide », avec l’influence des sens de l’anglais liquor. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Le nom (un) latex est emprunté au latin latex « liqueur, liquide ».

liquidable

elle, il est liquidable :

  • peut ou doit être liquidé(e) financièrement ;
  • peut être achevé(e) rapidement.

liquidambar

un liquidambar :

  • un arbre ;
  • sa résine.

Ce nom est emprunté, par l’intermédiaire du latin scientifique, à l’espagnol liquidambar signifiant proprement « ambre liquide ».

liquidateur, liquidatif, liquidation

une liquidation (1) : l’opération débarrassant le savon des impuretés et de l’alcali qu’il contient à la suite de la cuite.

Le nom (une) liquidation (1) est dérivé de liquide.

une liquidatrice, un liquidateur :

  • celle qui est chargée, celui qui est chargé de procéder à une liquidation financière ;
  • celle, celui qui met fin à quelque chose.

elle est liquidatrice, il est liquidateur

elle est liquidative, il est liquidatif :

  • peut être immédiatement transformé(e) en argent liquide :
  • opère une liquidation.

une liquidation (2) :

  • une échéance des opérations boursières à terme, la période correspondante ;
  • la fixation du montant d’une somme, d’un compte à régler ; le règlement de cette somme ou de ce compte ;
  • le calcul et la mise en paiement de la retraite ;
  • l’évaluation d’une dépense ;
  • le calcul d’un impôt ;
  • la détermination de l’actif et du passif ;
  • la vente de marchandises au rabais au moment de la cessation d’un commerce ou pour écouler rapidement un stock ;
  • l’action de mettre fin à quelque chose de manière rapide et définitive ;
  • l’action de se débarrasser de quelqu’un ;
  • l’action de tuer quelqu’un ou de se tuer.

une liquidation de retraite : Office québécois de la langue française.

une liquidation de sinistres : [assurance] le déroulement des règlements, des recours et des provisionnements concernant un ensemble de sinistres déterminés. On parlera d’un « accord de liquidation de sinistres » dans le cas où une entreprise d’assurance, qui désire interrompre certaines de ses activités, confie à une autre la gestion jusqu’à leur terme des dettes qu’elle a contractées envers des victimes d’accident. En assurance ou en réassurance, on parlera de « cadence de liquidation » pour analyser le rythme de consommation des provisions de sinistres. En anglais : run-off. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) liquidation (2) est probablement emprunté à l’italien liquidazione, dérivé de liquidare (liquider).

liquide

elle, il est liquide :

  • coule ou a tendance à couler ;
  • est de faible consistance.

un liquide :

  • un corps qui se présente à l’état liquide ;
  • une solution organique ;
  • un aliment non consistant ;
  • une boisson.

un liquide de gaz naturel ou LGN : [pétrole et gaz / production] un hydrocarbure présent dans le gaz naturel, qui est récupéré sous forme liquide pendant les phases d’extraction et de production de celui-ci. L’éthane, le propane, les butanes et les condensats sont des exemples de liquides de gaz naturel. En anglais : natural gas liquids ; NGL. Voir aussi : condensat de gaz naturel, gaz naturel liquéfié.  Journal officiel de la République française du 19/09/2018.

une somme d’argent liquide :

  • qui est disponible immédiatement ;
  • qui est déterminée dans son montant ;
  • qui est dégagée de toute hypothèque ou charge ;
  • qui peut être intégralement réalisée.

du liquide : de l’argent librement et immédiatement disponible.

Ce mot est emprunté au latin liquidus « qui coule ou tend à couler ».

liquidé

1. un savon liquidé : qui a subi l’opération de la liquidation, en vue d’une épuration.

Ce mot est dérivé de liquide, avec le suffixe -é.

2. un (débiteur) liquidé, un (négociant) liquidé : qui a réglé ses affaires, perçu ses créances et payé ses dettes.

une pension liquidée, une retraite liquidée : dont le montant est fixé, calculé à la date où elle doit être servie.

une succession liquidée : qui a été menée à bonne fin.

une affaire liquidée, un bien liquidé, une fortune liquidé : qui est réalisé(e) par l’encaissement des créances et par le paiement des dettes.

des marchandises liquidées : qui ont été vendues à bas prix, écoulées rapidement.

une brouille liquidée, une frayeur liquidée : à quoi il a été mis fin, de manière définitive.

un travail liquidé : qui est accompli jusqu’au bout.

une personne liquidée : dont on s’est débarrassé.

Ce mot vient du participe passé de liquider.

liquidement

liquidement : avec limpidité.

liquider

liquider :

  • rendre liquide financièrement ;
  • régler en calculant l’actif et le passif ;
  • payer ce qui est dû ;
  • réaliser en encaissant les créances et en payant les dettes ;
  • vendre, écouler des marchandises à bas prix ;
  • mettre fin à quelque chose ;
  • consommer rapidement, terminer ;
  • se débarrasser de quelqu’un, en le supprimant au besoin.

Ce verbe est probablement emprunté à l’italien liquidare, proprement « rendre fluide, liquide », emprunté au latin tardif liquidare, dérivé de liquidus (liquide).

liquidien

elle est liquidienne, il est liquidien : est de nature ou de consistance liquide.

liquidité

une liquidité (1) :

  • le caractère de ce qui est liquide ;
  • le caractère de ce qui est limpide, imprécis, flou.

Le nom (une) liquidité (1) est emprunté au latin liquiditas « fluidité (de l’air) ».

une liquidité (2) : ce qui peut se transformer rapidement en monnaie.

des liquidités : de l’argent disponible immédiatement.

Le nom (une) liquidité (2) est dérivé d'(argent) liquide.

liquidus

un liquidus : sur un diagramme thermique, le lieu des températures où un alliage devient entièrement liquide.

Le latin liquidus (liquide) est attesté en ce sens depuis 1899 en allemand et depuis 1901 en anglais.

liquoreux, liquoriste

elle est liquoreuse, il est liquoreux :

  • dont la teneur en alcool et en sucre est élevée ;
  • est imprégné ou mêlé de liqueur ;
  • évoque la liqueur.

On a lu liquoreusement.

une liquoriste, un liquoriste : celle, celui qui fabrique et/ou vend des liqueurs.

Ces mots sont des dérivés savants de liqueur.

lire

1. une lire : l’ancienne unité monétaire de l’Italie.

Le nom (une) lire est emprunté à l’italien lira, unité de monnaie, attesté depuis le 13ème siècle, de même origine que le français livre (2), ancienne unité monétaire.

2. lire :

  • établir la relation entre les séquences de signes graphiques d’un texte et les signes linguistiques propres à une langue naturelle ;
  • accéder à une information non linguistique par le biais de signes graphiques ;
  • prendre connaissance du contenu d’un texte écrit, en comprendre le sens ;
  • deviner les évènements à partir de signes ;
  • deviner, comprendre à partir d’indices ;
  • restituer sous leur forme initiale des signaux enregistrés ;
  • reconnaitre et extraire des données inscrites sur un support d’information ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent ;
je lisais ; je lus ; je lirai ; je lirais ;
j’ai lu ; j’avais lu ; j’eus lu ; j’aurai lu ; j’aurais lu ;
que je lise, que tu lises, qu’il lise, que nous lisions, que vous lisiez, qu’ils lisent ;
que je lusse, qu’il lût, que nous lussions ; que j’aie lu ; que j’eusse lu ;
lis, lisons, lisez ; aie lu, ayons lu, ayez lu ;
(en) lisant.

se lire :

  • être lu ;
  • se comprendre, s’interpréter ;
  • se deviner, se voir.

je me lis, tu te lis, il se lit, nous nous lisons, vous vous lisez, ils se lisent ;
je me lisais ; je me lus ; je me lirai ; je me lirais ;
je me suis lu(e) ; je m’étais lu(e) ; je me fus lu(e) ; je me serai lu(e) ; je me serais lu(e) ;
que je me lise, que tu te lises, qu’il se lise, que nous nous lisions, que vous vous lisiez, qu’ils se lisent ;
que je me lusse, qu’il se lût, que nous nous lussions ; que je me sois lu(e) ; que je me fusse lu(e) ;
lis-toi, lisons-nous, lisez-vous ; sois lu(e), soyons lues, soyons lus, soyez lu(e)(es)(s) ;
(en) se lisant.

elles se sont lues, elles sont lues.

elles se sont lu les messages, elles ont lu les massages, elles se les sont lus.

voir aussi : lisage, lisard, liseur, liseuse, lisibilité, lisible, lisiblement, lisotter (ci-dessous) ; légendaire, légende, légender.

Le verbe lire vient du latin legere « ramasser, recueillir, lire des yeux, lire à haute voix ».

Le nom (une) leçon est emprunté au latin lectionem, accusatif de lectio « cueillette ; lecture, texte ; choix ».

Le nom (un) lecteur est emprunté au latin lector « qui lit pour soi, qui lit à haute voix pour le compte de quelqu’un », qui a pris en latin chrétien le sens de « le second des quatre ordres mineurs »

Le nom (un) lutrin vient du latin populaire lectrinum, dérivé de lectrum « pupitre » formé sur le supin lectum de legere « lire ».

lirette

une lirette : un tissage artisanal dont la trame est constituée de fines bandes de tissu.

liron

un liron : un lérot.

Ce nom est dérivé du mot dialectal lir « loir », du latin glīs, glīris (voir : loir), avec le suffixe -on.

lis

un lis ou lys :

  • une plante ;
  • sa fleur ; une représentation de cette fleur ;
  • un emblème.

un lis de mer ou une encrine : un invertébré marin fixé aux rochers.

voir aussi : lilacé, lilial, lilium, liseron.

fleurdeliser ou fleurdelyser :

  • orner de fleurs de lys ;
  • marquer un criminel d’un fer chaud en forme de fleur de lys.

elle est fleurdelisée ou fleurdelysée, il est fleurdelisé ou fleurdelysé :

  • est orné(e) de fleurs de lys ;
  • symbolise l’attachement à la royauté.

le fleurdelisé : le drapeau québécois.

Le nom (un) lis ou lys vient de la forme du pluriel qui a éliminé le singulier lil, du latin lilium « lis ».

Le mot liliacé est emprunté au bas latin liliaceus « de lis ».

Le mot lilial est dérivé du latin lilium « lis », avec le suffixe -al.

Le nom (un) lilium vient du latin lilium « lis ».

lisage

un lisage :

  • une analyse des dessins pour tissu et le percement des cartons montés dans le métier ;
  • une machine, un métier effectuant cette opération.

Ce nom est dérivé de liser, avec le suffixe -age.

lisant

un groupe lisant : qui a l’habitude de lire, qui prend plaisir à lire.

une lisante, un lisant : une personne qui lit habituellement.

Ce mot vient du participe présent de lire.

lisard

une lisarde, un lisard : une liseuse, un liseur, celle, celui qui lit beaucoup, qui aime lire.

lisbonine, lisbonnin, lisbonnais, Lisbonne, lisboète

elle, il est lisboète : est de Lisbonne, la capitale du Portugal.

une, un Lisboète

On lit aussi : lisbonnin et lisbonnais.

une lisbonine : une pièce d’or frappée au Portugal, de valeur moindre que la portugaise et valant 4800 reis à la fin du 19ème siècle.

Ce nom est dérivé de Lisbonne, avec le suffixe -ine (-in) ou est emprunté à la forme portugaise lisbonina notée en 1813.

lise

1. une lise :

  • un sable mouvant des bords de mer ;
  • un dépôt limoneux à la suite d’inondations.

Le nom (une) lise vient du gaulois ligisja ou ligitia, dérivé de liga « limon, vase ».

Le verbe enliser est dérivé de lise « sable mouvant ». D’où un enlisement.

2. une lise : un bâton soutenant les mateaux de soie, de laine ou de coton, et permettant de les remuer dans le bain de teinture, rapidement d’abord, lentement ensuite. On lit aussi un lisoir.

Ce nom est un déverbal de liser ou une variante de lisse (voir l’étymologie de liser).

liser

liser :

  • tirer un drap qu’on foule par les lisières, pour détruire les faux plis et examiner si le drap entre également en laize ;
  • faire tourner sur les lises les mateaux de soie et les écheveaux de laine ou de coton afin que les différentes parties pénètrent tour à tour dans le bain colorant.

Pour le premier sens, ce verbe est dérivé du radical de lisière. Pour le second sens, c’est une variante de lisser dérivé de lisse désignant des instruments servant à lisser (à comparer avec lice, lisse « instrument servant à lisser le papier » et lisse « cylindre de verre (ou de bois) pour polir les cuirs), employé par extension pour désigner la pièce de bois soutenant les écheveaux à teindre.

liserage, lisérage, liseré, lisérer, liserer, lisérer

un liserage ou lisérage : un ouvrage consistant à border d’un fil d’or ou d’argent, de soie, de coton ou de laine, les motifs d’une broderie.

elle est liserée ou lisérée, il est liseré ou liséré :

  • est bordé(e) d’un liseré ou d’un liserage ;
  • a une bordure colorée ;
  • est bordé(e) par quelque chose.

un liseré ou liséré :

  • un ruban étroit dont on borde ou garnit un vêtement ;
  • une raie bordant une étoffe, et qui est d’une autre couleur que le fond ;
  • une bande étroite qui borde quelque chose.

liserer ou lisérer : border d’un liseré ou d’un liserage.

liserer

je lisère, tu lisères, il lisère, nous liserons, vous liserez, ils lisèrent ;
je liserais ; je liserai ; je lisèrerai ; je lisèrerais ;
j’ai liseré ; j’avais liseré ; j’eus liseré ; j’aurai liseré ; j’aurais liseré ;
que je lisère, que tu lisères, qu’il lisère, que nous liserions, que vous liseriez, qu’ils lisèrent ;
que je liserasse, qu’il liserât, que nous liserassions ; que j’aie liseré ; que j’eusse liseré ;
lisère, liserons, liserez ; aie liseré, ayons liseré, ayez liseré ;
(en) liserant.

lisérer

je lisère, tu lisères, il lisère, nous lisérons, vous lisérez, ils lisèrent ;
je lisérais ; je lisérai ; je lisèrerai ou lisérerai ; je lisèrerais ou lisérerais ;
j’ai liséré ; j’avais liséré ; j’eus liséré ; j’aurai liséré ; j’aurais liséré ;
que je lisère, que tu lisères, qu’il lisère, que nous lisérions, que vous lisériez, qu’ils lisèrent ;
que je lisérasse, qu’il lisérât, que nous lisérassions ; que j’aie liséré ; que j’eusse liséré ;
lisère, lisérons, lisérez ; aie liséré, ayons liséré, ayez liséré ;
(en) lisérant.

Le verbe liserer ou lisérer est dérivé de lisière.

liseron, liset

un liseron ou un liset :

  • une plante herbacée, rampante ou grimpante ;
  • sa représentation.

Le nom (un) liseron est dérivé d’un lis, avec le suffixe -eron.

Le nom (une) jasione (= une plante) est emprunté au grec ι ̓ α σ ι ω ́ ν η « grand liseron ».

Lisette, lisette

pas de ça, Lisette : je refuse catégoriquement.

une lisette :

  • un gilet long ;
  • un nom usuel d’un insecte coléoptère curculionoïde attelabidé, Rhynchites coeruleus, appelé également « coupe-bourgeon » par les jardiniers.

Le mot Lisette vient du prénom Louise, avec le suffixe -ette.

Le nom du gilet est probablement une allusion au costume de Lisette, une soubrette de comédie.

liseur, liseuse

une liseuse (1), un liseur (1) : celle, celui qui lit beaucoup, qui aime lire.

un liseur (2) :

  • un instrument à miroir qui aide à la lecture ;
  • un porte-carte.

une liseuse (2) :

  • [édition et livre – informatique] un appareil portable doté d’un écran et destiné au stockage et à la lecture des livres numériques ou des périodiques. On trouve aussi le terme « livre électronique ». En anglais : e-book reader ; electronic book reader ; electronic reader ; e-reader ; reader. Voir aussi : encre électronique, livre numérique, mise en page adaptative, mise en page fixe. Journal officiel de la République française du 04/04/2012. Cette publication annule et remplace celle du terme « livre électronique » au Journal officiel de la République française du 18 janvier 2005.
  • un petit coupe-papier que l’on peut fixer à la page à laquelle on a arrêté la lecture ;
  • un vêtement chaud et léger que les femmes portent sur le vêtement de nuit pour lire au lit ;
  • une lampe réglable de telle manière qu’elle éclaire le livre ;
  • un couvre-livre ;
  • une petite table à plusieurs tablettes servant à poser des livres et des revues.

Le nom (un) liseur est dérivé du radical lis- des formes conjuguées de lire, avec le suffixe -eur.

lisibilité, lisible, lisiblement

une lisibilité :

  • le fait qu’une écriture, un texte imprimé soit facilement perçu lors de la lecture ;
  • la facilité de compréhension d’un texte ;
  • le fait qu’une composition graphique soit facilement perçue et comprise.

On n’étendra pas le sens de ce mot jusqu’à parler de  » la lisibilité d’une politique, de l’action gouvernementale « , etc. : évidence, clarté sont, dans tous les cas, à préférer.

Lisibilité [Écriture Web] : Office québécois de la langue française

une illisibilité : ce qui est illisible.

L’adjectif lisible signifie « aisé à lire, à déchiffrer » et « bien conçu, bien rédigé ». Par extension, il peut aussi signifier « facile à déceler » ; on dit ainsi : La tristesse était lisible sur son visage. Lisibilité, qui en est dérivé, a des extensions de sens parallèles. Mais on ne doit pas étendre ces sens jusqu’à des réalités abstraites, pour lesquelles on préfèrera des formes comme évident, clair, ou les noms qui en sont tirés. En savoir plus : Académie française.

elle, il est lisible :

  • est aisé(e) à lire, à déchiffrer ;
  • est compréhensible à la lecture ;
  • est visible, discernable ;
  • mérite d’être lu(e) ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle, il est illisible :

  • est impossible ou très difficile à lire, à comprendre, à interpréter ;
  • est insupportable à lire.

lisiblement

illisiblement

Le mot lisible est dérivé du radical lis- des formes conjuguées de lire, avec le suffixe -ible.

lisier

un lisier : un mélange d’urine et d’excréments d’animaux que l’on conserve dans des fosses couvertes pour servir d’engrais.

Le nom (un) lisier est un mot régional dérivé d’un représentant du latin lōtium « urine » (dérivé de lotus « lavé », de lavare « laver », en raison de l’emploi de l’urine pour laver les dents et les vêtements).

lisière

une lisière :

  • chacune des deux bordures d’une pièce d’étoffe ;
  • une étroite bande de tissu, un ensemble de bandes d’étoffe ou de cordons pour soutenir les petits enfants quand ils commençaient à marcher ;
  • la bordure, la partie extrême d’un terrain, d’une région, d’un élément du paysage, d’une forêt ;
  • la végétation qui pousse sur le bord d’un terrain, qui forme une bordure ou une bande étroite ;
  • ce qui est à la limite.

voir aussi : liserage, lisérage, liseré, lisérer, liserer, lisérer.

Pour l’étymologie, voir : CNRTL.

lisoir

un lisoir :

  • une pièce de bois transversale, située au-dessus de l’essieu, et portant les ressorts d’une voiture suspendue, d’un carrosse ;
  • une pièce supportant les brancards ;
  • à la fin du 19ème siècle, dans les canons de siège, la pièce d’un affut fixe qui réunit les deux côtés du grand châssis et reçoit la cheville ouvrière ;
  • un bâti de charpente employé pour l’apprêt de certaines étoffes ;
  • une pièce de frottement supportant une partie d’une machine ou d’une voiture de chemin de fer, et la transmettant à un bissel ou à un bogie par l’intermédiaire de ressorts.

Ce nom est une variante de lissoir désignant des instruments servant à lisser, avec des extensions de sens.

lisotter

lisotter : lire en parcourant, sans une attention soutenue.

lissage, lisse, lissé, lissement, lisser, lisseron, lisses, lissette

un lisse ou une toile : l’armure la plus simple faite de toile de lin, de coton ou de chanvre.

1. un lissage (1) ou un lissement : l’action de lisser ; son résultat.

un lissage :

  • une technique de finition ;
  • une méthode statistique ;
  • l’opération consistant à enduire d’une couche de sucre ;
  • [santé et médecine / chirurgie] la technique chirurgicale destinée à supprimer les rides du visage. Équivalent admis : lifting. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un lissage optique : [nucléaire / fusion] la technique optique qui modifie les caractéristiques des faisceaux laser pour rendre l’irradiation de la cible de fusion inertielle le plus homogène possible. En anglais : optical smoothing. Voir aussi : cible de fusion inertielle, fusion par confinement inertiel. Journal officiel de la République française du 5 septembre 2021.

un lissage par dispersion spectrale (LDS) : [nucléaire / fusion] le lissage optique qui consiste à élargir le spectre du rayonnement laser, puis à focaliser chaque composante de ce spectre sur un point différent de la surface du microballon de fusion inertielle ou sur l’entrée de la cavité radiative d’attaque indirecte. Le lissage par dispersion spectrale peut être complémentaire du lissage par double polarisation. En anglais : smoothing by spectral dispersion (SSD). Voir aussi : attaque directe, attaque indirecte, cavité radiative d’attaque indirecte, fusion par confinement inertiel, lissage optique, lissage par double polarisation, microballon de fusion inertielle. Journal officiel de la République française du 2 février 2023.

un lissage par double polarisation (LDP) : [nucléaire / fusion] le lissage optique qui consiste à transformer un faisceau laser présentant une polarisation unique en un faisceau présentant deux polarisations orthogonales.Le lissage par double polarisation peut être complémentaire du lissage par dispersion spectrale. En anglais : polarization smoothing (PS). Voir aussi : attaque directe, attaque indirecte, fusion par confinement inertiel, lissage optique, lissage par dispersion spectrale. Journal officiel de la République française du 2 février 2023.

elle, il est lisse :

  • présente une surface unie, égale ;
  • ne présente ni rugosités ni aspérités ;
  • ne présente pas d’inégalités de surface fonctionnelles ;
  • est calme, tranquille.

une lisse (1) :

  • un instrument ou une machine servant à une opération de lissage ;
  • une face latérale d’une semelle de chaussure.

des lisses ou lices : des bas de soie.

un lissé :

  • une apparence lisse donnée par une opération de lissage ;
  • l’état d’un sucre au cours d’une cuisson avant d’être introduit dans une préparation.

lisser (1) :

  • rendre lisse la surface de quelque chose ;
  • supprimer les inégalités de surface ;
  • enduire d’une couche de sucre.

se lisser la barbe, les cheveux, la moustache : la rendre lisse, les rendre lisses.

il s’est lissé les cheveux, elles se sont lissé les cheveux.

une lissette (1) : un outil de bois dur, de verre ou d’os servant au lissage du cuir, pour le collage des moquettes.

Le verbe lisser (1) est probablement issu d’un croisement du latin lĭxare, proprement « faire cuire dans l’eau ; extraire par lixiviation », attesté vers 800 au sens de « repasser, polir » avec allīsus « élimé (en parlant d’étoffe) », d’où la voyelle -i- en gallo-roman.

Le verbe léviger (= réduire en poudre) est emprunté au latin lēvigare « rendre lisse, uni ; réduire en poudre », dérivé de lēvis « lisse, uni, poli ».

voir aussi léio- :

  • un léiomyoblastome : une tumeur musculaire lisse résultant d’une prolifération de cellules rondes ou polygonales, à cytoplasme clair et abondant, dites « cellules épithélioïdes ».
  • un léiomyome : une tumeur bénigne du tissu musculaire lisse, observée surtout au niveau de l’utérus et du tube digestif.
  • un léiomyosarcome : une tumeur maligne faite d’une prolifération de cellules musculaires lisses (utérus et tube digestif principalement).

2. un lissage (2) :

  • l’opération de mise en place des lisses ;
  • l’ensemble des lisses d’un navire.

une lisse (2) :

  • une pièce de bois servant à maintenir la membrure pendant la construction d’un navire ou servant de pièce de construction ;
  • une ligne figurant les différentes sections d’une coque de navire ;
  • une pièce de bois ou de béton servant de main courante dans un garde-fou, à former une barrière, ou pour descendre des blocs sur les terrains en pente.

lisser (2) : poser les lisses d’un navire.

Le nom (une) lice (1) ou lisse (2) vient du francique listia, dérivé de lista, voir : liste.

3. une lisse (3) :

  • un rail de chemin de fer ;
  • une barre de glissement placée sous un traineau ou sous les patins d’un traineau ;
  • les traces laissées par les patins d’un traineau, les roues, dans un chemin [Canada].

4. un lissage (3) : l’action de disposer les lisses d’un métier à tisser.

une lice ou lisse (4) :

  • une pièce du métier à tisser consistant en un fil portant un maillon dans lequel passe un fil de chaine ;
  • l’ensemble des fils constituant la chaine ;
  • l’art de la tapisserie.

la basse lice ou lisse, la haute lice ou lisse : des techniques de tapisserie.

un lisseron : la pièce longue et mince du métier à tisser, généralement en bois, sur laquelle on enfile les mailles lors du rentrage.

une lissette (2) :

  • la ficelle qui fait lever les fils de la chaine ;
  • une petite lisse.

une lissière ou licière, un lissier ou licier :

  • celle, celui qui monte les lisses d’un métier à tisser ;
  • celle, celui qui exécute une tapisserie sur ce métier.

Le nom (une) lice ou lisse (4) vient du latin populaire licia, de licium « fil de trame ».

lisseur, lisseuse

elle est lisseuse, il est lisseur : sert à lisser.

une lisseuse : une ouvrière ; un lisseur : un ouvrier.

une lisseuse : une machine ; un instrument.

lissier

une lissière ou licière, un lissier ou licier :

  • celle, celui qui monte les lisses d’un métier à tisser ;
  • celle, celui qui exécute une tapisserie sur ce métier.

lissoir

un lissoir : un instrument servant à lisser, à une opération de lissage.

lissorhoptrus

un lissorhoptrus : un genre d’insectes coléoptères curculionoïdes erirhinidés.

lissotrique

elle, il est lissotrique : a des cheveux raides et droits.

listage

un listage :

  • [informatique] l’action de lister. En anglais : listing. Voir aussi : lister. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [informatique] un document produit en continu par une imprimante d’ordinateur. Dans cette acception, on dira plus simplement « liste ». En anglais : listing. Voir aussi : lister. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • l’impression d’une liste traitée par ordinateur. En anglais : listing.

Le nom anglais listing désigne l’établissement d’une liste et la liste qui en résulte. Le mot français listage traduit parfaitement le premier sens de listing et s’emploie parfois pour le second quand on évoque une liste faite à l’aide d’outils informatiques, même si, quelle que soit la manière dont celle-ci est obtenue, il est préférable de dire simplement liste. On rappellera qu’appeler listing une liste n’améliore en rien la qualité ou la valeur de cette dernière, sauf si l’on pense que l’emploi d’anglicismes, fussent-ils de mauvais aloi, est une marque de modernité. En savoir plus : Académie française.

liste

une liste (1) : une bande de poils blancs sur le chanfrein des chevaux dont la robe est d’une autre couleur.

voir : un litage (1), liter (1), un liteau.

Le nom (une) liste (1) est emprunté, comme l’italien lista, au germanique occidentale lista « bordure, bande » ; à comparer avec l’allemand Leiste et le latin médiéval lista « bordure ».

une liste (2) :

  • une suite continue de noms ou de signes ;
  • une énumération, une suite de descriptions ;
  • une feuille de papier sur laquelle est inscrite une suite de noms ou de descriptions.

À l’approche des fêtes de fin d’année, les jeunes enfants écrivent au père Noël pour lui communiquer la liste des cadeaux que leur bonne conduite devrait leur valoir. La pratique est ancienne puisque, en 1946 déjà, Raymond Vincy faisait chanter à Tino Rossi dans son fameux Petit Papa Noël : « Il me tarde tant que le jour se lève / Pour voir si tu m’as apporté / Tous les beaux joujoux que je vois en rêve / Et que je t’ai commandés. » Cette liste de cadeaux ou, à tout le moins, cette liste de souhaits, est bien installée dans l’usage ; aussi n’est-il pas nécessaire de la remplacer, comme cela commence à se faire dans quelques slogans publicitaires, par l’anglais wishlist. Sans doute faut-il y voir l’influence de formes moins récentes et déjà déconseillées dans cette rubrique, comme la check-list ou la to-do-list. Académie française.

une liste civile : une somme qu’alloue annuellement le corps législatif aux dépenses de la couronne dans les régimes monarchiques ou impériaux.

une liste d’interconnexions : [électronique / composants électroniques] une énumération des connexions entre les différents composants ou blocs fonctionnels d’un circuit. En anglais : netlist. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une liste de diffusion : [informatique] En anglais : mailing list. Journal officiel de la République française du 20/04/2007.

une liste de signets : [informatique / internet] En anglais : hotlist. Journal officiel de la République française du 16/03/1999.

une liste de vérification : un document écrit servant d’aide-mémoire, indiquant dans l’ordre les différentes opérations ou vérifications à effectuer avant, pendant ou après la mise en œuvre d’un matériel. En anglais : check list. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une liste restreinte : une liste des candidats retenus après une présélection. En anglais : short list.  Journal officiel de la République française du 26/03/2004.

Le nom (une) liste (2) est emprunté à l’italien lista, proprement « bordure, bande » ; liste noire et liste civile sont des calques de l’anglais Black List et Civil List, l’anglais list étant lui-même emprunté au français.

listeaux, listel

un listel :

  • une moulure architecturale ;
  • une partie lisse d’un fut de colonne ;
  • une moulure servant à décorer un bâtiment ;
  • une baguette de bois de section rectangulaire ;
  • le rebord des monnaies ou des médailles ;
  • un ornement extérieur de l’écu ;
  • une bande de peau pour une reliure.

des listels ou listeaux

un listel ou liston : un ornement extérieur de l’écu, ayant la forme d’un ruban ou d’une banderole, et sur lequel est inscrite la devise ou le cri d’armes.

un liston : une moulure peinte tracée tout le long du flanc d’un navire.

Le nom (un) listel est emprunté à l’italien listello, attesté comme terme d’architecture depuis le début du 16ème siècle, dérivé de lista « bordure, bande » (liste 1).

Le nom (un) liston est emprunté à l’espagnol listón « galon, ruban », également attesté comme terme de marine, dérivé de lista « bande, bordure » (liste 1).

lister

lister :

  • mettre en liste, répertorier ;
  • sortir sur une imprimante des informations traitées informatiquement ;
  • [informatique] produire un document en continu à l’aide d’une imprimante d’ordinateur. En anglais : list. Voir aussi : listage. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [informatique] présenter sous forme de liste des données ou des instructions. En anglais : list. Voir aussi : listage, lister. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Ce verbe est dérivé d’une liste (2).

listéria, listériose

une listéria : une bactérie.

une listériose : une maladie infectieuse.

Lister : un chirurgien.

listing

listing : voir listage (ci-dessus).

liston

un liston : voir listel (ci-dessus).

lit

1. un lit :

  • un meuble pour dormir ;
  • la partie fixe, le cadre du lit ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

un lit de justice :

  • un lit d’apparat sur lequel s’installait le Roi dans les audiences publiques du Parlement ;
  • une séance du Parlement.

faire ou préparer le lit de quelque chose : créer par son action les conditions de la réalisation d’une chose qui n’est pas souhaitable.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du lit : Wiktionnaire.

un lit-armoire ou lit en armoire, lit clos ; un lit à baldaquin ; un lit bas ; un lit-bateau ou lit à bateau, lit en bateau ; un lit de bout ; un lit-cage (= un lit métallique pliant) ; un lit de camp ; un lit-canapé ; un lit à ciel ; un lit-coffre ; un lit-divan ; un lit de douleur, de souffrance ; un lit-fauteuil ; un lit funéraire ou funèbre ; des lits gigognes ; un lit d’hôpital ; un lit de jour ; des lits jumeaux ; un lit de milieu ; un lit à miroirs ; un lit mécanique ; un lit de mort ; un lit de parade ; un lit pliant ; un lit à quenouilles ; un lit de repos ; un lit-sac (= un sac de couchage) ; un lit de sangle ; un lit-sofa.

un alitement : l’action de se mettre au lit ; le fait d’être alité.

aliter (1) : contraindre une personne à se soigner en se mettant au lit ou en gardant le lit.

s’aliter : se mettre au lit, garder le lit.

2. un lit : une couche d’une matière qui recouvre une surface ou sur laquelle repose quelque chose.

aliter (2) : disposer des poissons dans les caques ou les barils par lits en les recouvrant chaque fois d’une couche de sel.

3. un lit :

  • un chenal d’écoulement ;
  • la direction du vent.

le lit majeur : la partie adjacente au chenal, inondée en cas de crue.

le lit mineur : le lit occupé en permanence, délimité par les berges.

Le nom (un) lit vient du latin lectus « lit » et au figuré « union conjugale ».

-cline, est tiré du grec κ λ ι ́ ν η « lit, couche ».

Le nom (un) grabat est emprunté au latin classique grabatus « méchant lit » (à comparer avec le grec κ ρ α ́ ϐ α τ ο ς).

Le nom lit nous vient du latin lectus, de même sens, qui appartient à une grande famille indo-européenne d’où sont aussi issus les noms grecs lektron et lekhos, désignant le même meuble, et les verbes anglais to lay et to lie et allemands legen et liegen, « coucher » et « être couché ». Ce nom a un synonyme appartenant à un registre plus élevé, couche, parfois accompagné d’adjectifs comme royal ou nuptial, qui désigne le plus souvent le lieu de l’union des corps, généralement autorisée par des liens officiels et d’où naîtront des enfants légitimes. C’est pour cette raison que, si les serments du mariage sont trahis, on accole à ce nom des termes comme adultère ou souiller. En savoir plus : Académie française.

litage

un litage (1) : l’action de liter les étoffes.

Ce nom est dérivé de liter (1).

un litage (2) :

  • une disposition par lits superposés ;
  • l’application de quelque chose sur un lit de sable, de mortier, de mastic ;
  • une disposition des roches sédimentaires en couches ou lits parallèles.

Le nom (un) litage (2) est dérivé de lit, de liter (2).

litanie

une litanie :

  • une suite monotone et répétitive de prières, de paroles ;
  • une énumération longue ;
  • une suite, une file ininterrompue.

Le nom (une) litanie est emprunté au latin ecclésiastique litania « prière », lui-même emprunté au grec λ ι τ α ν ε ι ́ α de même sens.

litas

un litas : l’ancienne unité monétaire principale de la Lituanie.

en savoir plus : Wikipédia.

litchi

un litchi ou letchi : un arbre ; son fruit.

Ce nom est emprunté au chinois li-chi par l’intermédiaire des récits de voyages portugais et espagnols.

liteau

un liteau (1) :

  • une pièce de bois généralement rectangulaire, de faible section, qu’on cloue sur les poutres pour servir de support aux tuiles et qu’on utilise aussi en menuiserie pour divers usages ;
  • une raie de couleurs tissée d’une lisière à l’autre près du bord extérieur d’une toile, d’une serviette.

Le nom (un) liteau (1) est dérivé de liste, bordure.

un liteau (2) : un lieu où le loup se repose durant la journée.

Le nom (un) liteau (2) est dérivé de lit.

litée

une litée :

  • la portée d’une femelle ;
  • un ensemble d’animaux dans un même repaire, dans un gite.

Ce nom est dérivé de lit.

liter

1. liter : recouvrir la lisière d’un drap de manière qu’elle soit préservée lorsqu’on plonge le drap dans la teinture.

Ce verbe est dérivé de liste (1), bordure.

2. liter :

  • disposer par lits superposés, par couches ;
  • appliquer quelque chose sur un lit de sable, de mortier, de mastic.

Ce verbe est dérivé de lit.

literie

une literie : ce qui sert à équiper, à garnir un lit.

Ce nom est dérivé de lit.

litham

un litham : un voile dont les femmes musulmanes et les Touaregs se couvrent une partie du visage.

Ce nom est emprunté à l’arabe liṯām « voile couvrant la partie inférieure du visage ».

lith(o)-

lith(o)– est tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre ».

en savoir plus : CNRTL.

litharge, lithargé, lithargiré

une litharge :

  • un oxyde naturel de plomb ;
  • un protoxyde de plomb fondu, cristallisé en lames de couleur jaune ou rouge ;
  • un vin altéré par la litharge.

tomber de la litharge : pleuvoir.

elle est lithargée ou lithargirée, il est lithargé ou lithargiré :

  • contient de la litharge ;
  • est altéré(e) par la litharge.

voir : pierre, argent.

Le nom (une) litharge est emprunté au grec λ ι θ α ́ ρ γ υ ρ ο ς, de même sens.

lithergol

un lithergol ou propergol hybride : [spatiologie / propulsion] un propergol composé d’un ergol solide et d’un ergol liquide. En anglais : lithergol. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

lithiase, lithiasique

une lithiase : une formation de calculs dans l’organisme.

elle, il est lithiasique :

  • concerne la lithiase ;
  • est atteinte, est atteint de lithiase.

une, un lithiasique

une typhlolithiase : une présence de calculs dans le cæcum.

Le nom (une) lithiase est emprunté au grec λ ι θ ι ́ α σ ι ς « maladie de la pierre ».

lithidiidé

les lithidiidés : une famille d’insectes orthoptères cælifères acridoïdes.

lithine, lithiné, lithinifère

une lithine :

  • un hydroxyde de lithium ;
  • une substance médicamenteuse.

elle est lithinée, il est lithiné : contient de la lithine.

des lithinés :

  • des comprimés d’un produit pharmaceutique à base de lithine ;
  • l’eau obtenue après dissolution de ce produit.

elle, il est lithinifère : contient du lithium.

Le nom (une) lithine est un dérivé savant de lithium, avec le suffixe -ine.

lithique

A. elle, il est lithique : est relative, est relatif au travail de la pierre, à la réalisation d’objets, de constructions en pierre.

B. un acide lithique : un acide urique.

Ce mot est composé de lith- (du grec λ ι θ(ο)-, de λ ι ́ θ ο ς « pierre, calcul ») et du suffixe -ique.

-lithique

-lithique entre dans la construction de substantifs et d’adjectifs savants dans le domaine de la préhistoire et de l’archéologie (âge de la pierre), le premier élément issu du grec déterminant la période concernée.

  • paléolithique (ou archéolithique), épipaléolithique,
  • mésolithique,
  • prénéolithique, néolithique, énéolithique.

lithium

un lithium : un métal ; un élément chimique.

un lithium ionique : Office québécois de la langue française.

un lépidolite ou lépidolithe : une substance minérale riche en lithium, un mica.

Le nom (un) lithium vient du latin scientifique moderne lithion, de litho- (en grec λ ι θ(ο)-) « pour rappeler qu’il a été découvert dans le règne minéral », francisé avec le suffixe -ium.

litho

litho : voir lithographe, lithographie (ci-dessous).

lith(o)-

lith(o)– est tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre ».

voir : CNRTL.

lithobie

une, un lithobie (Lithobius) :

  • un mille-pattes ;
  • en savoir plus : Wikipédia.

lithocholique

un acide lithocholique : un dérivé de l’acide cholique.

lithochromie, lithochromique, lithochromiser

une lithochromie :

  • un procédé lithographique ;
  • une œuvre réalisée grâce à ce procédé.

elle, il est lithochromique : est relative, est relatif à la lithochromie.

lithochromiser :

  • traiter par le procédé de la lithochromie ;
  • lithographier en couleur.

lithocolletis

une lithocolletis : un ancien genre d’insectes lépidoptères glossates gracillariidés (microlépidoptères) ; la chenille de cette teigne mine les feuilles de platanes, d’aulne, etc.

lithodome

un organisme lithodome : qui vit dans les cavités creusées dans les roches.

un lithodome : un mollusque lamellibranche qui a la faculté de creuser les rochers pour s’y loger.

Ce nom est une adaptation par Cuvier du grec λ ι θ ο δ ο ́ μ ο ς « architecte » proprement « qui bâtit avec des pierres ».

lithofracteur

un lithofracteur : un explosif.

Ce nom est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -fract- du latin frangere « briser », avec le suffixe -eur.

lithogène, lithogenèse

elle, il est lithogène :

  • produit des pierres ;
  • prend la consistance de la pierre.

une lithogenèse : le processus de formation des roches sédimentaires.

lithoglyphe, lithoglyphie

une, un lithoglyphe : une graveuse ou un graveur sur pierre.

une lithoglyphie : l’art de graver sur pierre.

Le nom lithoglyphe est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -glyph-, du grec γ λ υ φ ε υ ́ ς « graveur, sculpteur ».

Le nom (une) lithoglyphie est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -glyph-, du grec γ λ υ φ η ́ « ouvrage gravé », avec le suffixe -ie.

lithographe, lithographie, lithographié, lithographier, lithographique

une, un lithographe ou litho :

  • celle, celui qui imprime ou reproduit par le procédé de la lithographie ;
  • celle, celui qui crée une œuvre originale en lithographie.

une lithographie ou litho :

  • une impression sur papier à l’aide d’une presse, un écrit, un dessin, tracé à l’encre grasse, au crayon gras sur une pierre calcaire ;
  • un procédé utilisant pour le tracé, un support différent ;
  • un dessin, un écrit ainsi reproduit, une œuvre artistique ainsi reproduite.

une lithographie, une lithographie molle, une lithographie par faisceau d’électrons, une lithographie par faisceau d’ions focalisé, une lithographie par nano-impression, une lithographie par projection de faisceau d’électrons, une lithographie par projection d’ions, une lithographie par rayons X, une lithographie par ultraviolets extrêmes, une photolithographie ou lithographie optique : Réinventer le monde par la nanotechnologie (Office québécois de la langue française).

elle est lithographiée, il est lithographié :

  • est reproduite ou reproduit en lithographie ;
  • est orné(e), illustré(e) de lithographies.

lithographier : imprimer, reproduire un dessin ou un texte par le procédé de la lithographie.

se lithographier : se casser la figure.

elle, il est lithographique :

  • est relative, est relatif au procédé technique, au matériel d’impression utilisés en lithographie ;
  • concerne une reproduction par ce procédé ;
  • concerne la technique de création de l’artiste lithographe.

une lithotypographie : un procédé de reproduction en lithographie de planches typographiques.

Le nom (une) lithographie est composé de lith(o)- (du grec λ ι θ(ο)-, de λ ι ́ θ ο ς « pierre ») et -graphie (en grec -γ ρ α φ ι α, de γ ρ α ́ φ ω « j’écris, je décris; je dessine »).

lithoïde

elle, il est lithoïde : a l’aspect de la pierre.

lithologie, lithologique, lithologiste, lithologue

une lithologie :

  • la nature des roches constituant une formation géologique ;
  • la pétrographie, l’étude des pierres et des roches ;
  • la partie de la pathologie qui traite de la formation et des caractéristiques des calculs.

elle, il est lithologique : est relative, est relatif à l’étude des pierres et des roches.

une, un lithologiste ou lithologue : celle, celui qui étudie les pierres et les roches.

Le nom (une) lithologie est une adaptation du grec λ ι θ ο λ ο γ ι ́ α « collection de pierres » avec l’emploi de -logie (en grec -λ ο γ ι α) pour désigner l’étude scientifique.

litholytique

une substance litholytique : qui dissout les calculs.

lithomancie

une lithomancie : une divination d’après l’aspect et la forme des pierres.

lithomarge

une lithomarge : un silicate naturel d’aluminium hydraté.

Ce nom est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -marge, du latin marga « marne ».

lithophage

elle, il est lithophage : creuse les roches dures pour s’y abriter.

un lithophage

Ce mot est composé de litho- et -phage (en grec -φ α γ ο ς).

lithophanie

une lithophanie :

  • un procédé qui consiste à former des dessins dans l’épaisseur de la pierre, de la porcelaine, du verre en faisant varier cette épaisseur ;
  • un objet réalisé grâce à ce procédé.

Ce nom est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -phan-, du grec φ α ι ́ ν ω « faire paraitre », avec le suffixe -ie.

lithophile

elle, il est lithophile : se développe dans des habitats rocheux.

lithophotographie

une lithophotographie ou photolithographie : une technique de gravure photochimique permettant d’obtenir le report d’une épreuve photographique sur une pierre lithographique ; le report d’une épreuve photographique sur des formes d’impression métallographiques.

elle, il est photolithographique :

  • appartient à la photolithographie, relève de la photolithographie ;
  • est obtenu(e) par les procédés de la photolithographie.

Le nom (une) lithophotographie est composé de photo- et de lithographie.

lithophyte

un lithophyte :

  • un genre de polypier marin arborescent ;
  • une plante se développant sur des roches.

Ce nom est composé de litho- et -phyte (en garc -φ υ τ ο ν de φ υ τ ο ́ ν « végétal ».

lithopone

un lithopone : un mélange de sulfate de baryum et de sulfate de zinc, utilisé comme pigment pour les peintures, les émaux, les résines.

Ce nom est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -pone, du grec π ο ́ ν ο ς « ce qui est produit par le travail ».

lithosie, lithosiidé

une lithosie : un genre d’insectes lépidoptères noctuoïdes arctiidés (écailles) comprenant des papillons assez grêles, dont les chenilles vivent sur les lichens.

les lithosiidés : une famille d’insectes lépidoptères glossates (hétérocères) eulépidoptères ditrysiens noctuoïdes. On les appelle également écailles. Les lithosiidés sont considérés comme une sous-famille d’arctiidés.

lithosol

un lithosol : un sol très peu évolué ou rajeuni par l’érosion, caillouteux, établi sur une roche mère dure.

lithosphère, lithosphérique

une lithosphère : l’enveloppe solide, rocheuse, discontinue qui constitue la croute terrestre.

elle, il est lithosphérique : est relative, est relatif à la lithosphère.

Le nom (une) lithosphère est composé de litho- et -sphère du grec σ φ α ι ̃ ρ α « sphère, globe terrestre ».

lithothamnium

un lithothamnium : une algue.

Ce nom est formé de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -thamnium, du grec θ α μ ν ι ́ ο ν « herbe ».

lithothérapie

la lithothérapie : le mythe du pouvoir des pierres naturelles.

lithotome, lithotomie, lithotomiste

un lithotome :

  • un instrument qui permettait de fractionner un calcul à l’intérieur de la vessie ;
  • un cystotome, un instrument utilisé pour l’incision de la vessie.

une lithotomie : une opération qui consistait à sectionner et extraire un calcul urinaire à l’aide d’un lithotome.

une, un lithotomiste : celle, celui qui pratiquait la lithotomie.

Le nom (un) lithotome est emprunté au grec λ ι ϑ ο τ ο ́ μ ο ν « instrument de chirurgie pour couper la pierre dans la vessie ».

lithotripsie, lithotripteur, lithotriptique, lithotriteur, lithotritie, lithotritique

un lithotriteur ou lithotripteur : un appareil médical.

une lithotritie ou lithotripsie : une opération consistant à broyer ou pulvériser des calculs.

elle, il est lithotritique ou lithotriptique :

  • est relative, est relatif à une lithotritie ;
  • est litholytique.

Ces mots sont formés de lith(o)- tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre » et -tript-, du grec τ ρ ι ̃ ψ ι ς « broiement ».

lithotrophe

un organisme lithotrophe : qui utilise un substrat minéral comme donneur d’électrons dans son métabolisme énergétique.

une bactérie chimio-lithotrophe

lithotypographie, lithotypographier, lithotypographique

une lithotypographie : un procédé de reproduction en lithographie de planches typographiques.

lithotypographier : imprimer, reproduire un dessin, un texte, par le procédé de la lithotypographie.

elle, il est lithotypographique : est relative, est relatif à la lithotypographie.

lithuanien

On a lu lithuanien pour lituanien, de la Lituanie.

litière

une litière :

  • un lit posé sur deux brancards et porté par des hommes ou des bêtes de somme ;
  • une couche de paille ou d’autres matières pour les animaux ;
  • l’ensemble des débris végétaux qui tombent au sol, qui s’accumulent et s’incorporent au sol minéral, pour donner l’humus.

faire litière :

  • coucher ;
  • sacrifier ou galvauder une chose de valeur ;
  • répandre à profusion, dilapider.

Ce nom est dérivé de lit, avec le suffixe -ière ; à comparer avec le bas latin lect(u)arius (dérivé de lectus « lit ») « qui a trait au lit » et lect(u)aria « litière » « literie ».

litigant, litige, litigieux

elle est litigante, il est litigant :

  • est engagé(e) dans un litige, un procès ;
  • plaide.

un litige :

  • une contestation donnant matière à procès ;
  • une contestation quelconque, un conflit.

elle est litigieuse, il est litigieux :

  • est ou peut être objet de contestation en justice ;
  • est ou peut être objet d’une contestation quelconque, d’un conflit ;
  • aime les litiges, les contestations.

Le mot litigant est emprunté au latin litigans, participe présent de litigare « disputer, être en litige, plaider ».

Le nom (un) litige est emprunté au latin litigium « contestation, querelle, dispute ».

Le mot litigieux est emprunté au latin litigiosus « litigieux ; où l’on plaide ».

litispendance

une litispendance :

  • l’état d’un procès en instance ;
  • l’état d’un litige porté simultanément devant deux tribunaux du même degré.

Le nom (une) litispendance est emprunté au latin médiéval litispendentia, composé à partir du latin lis, litis « différend, contestation en justice » et de pendere « être en suspens, être incertain ».

litorne

une litorne : une grive, un oiseau.

Ce nom, essentiellement attesté en normand et en picard, est le même mot que le picard lutrone de même sens, lui-même issu du moyen néerlandais leuteren, loteren « hésiter, tarder » à comparer avec le néerlandais leuteren « branler ; bavarder ; lambiner », cet oiseau ayant la réputation, d’être lent, indolent, à comparer, en outre, au picard lutron « lambin, musard » et lutronner « s’amuser à des riens » de même origine.

litote

une litote :

  • la figure de rhétorique consistant à dire moins pour laisser entendre beaucoup plus qu’il n’est dit ;
  • une expression utilisant ce procédé ;
  • la figure de style qui consiste à employer les mots de façon atténuée pour suggérer davantage que ce qui est dit ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Office québécois de la langue française ; Wiktionnaire.

Ce nom est emprunté au bas latin des grammairiens litotes, en grec λ ι τ ο ́ τ η ς « simplicité, absence d’apprêt » et terme de rhétorique « figure par laquelle on laisse entendre plus qu’on ne dit ».

litre, litrer, litron

1. un litre :

  • une unité de capacité du système métrique ;
  • un récipient, une bouteille ayant cette capacité ; son contenu ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

un nanolitre ou nl : l’unité de capacité qui correspond à un milliardième de litre.
un picolitre ou pl : l’unité de capacité qui correspond à un millionième de millionième de litre.
un millilitre ou ml : 1/1000 l ou 0,001 l.
un centilitre ou cl : 1/100 l ou 0,01 l.
un décilitre ou dl : 1/10 l ou 0,1 l.
un litre ou l
un décalitre ou dal : 10 l.
un hectolitre ou hl : 100 l.
un kilolitre ou kl : 1000 l.
un myrialitre : l’unité de capacité égale à 10000 litres.

litrer (1) : déterminer un volume, une capacité.

un litron :

  • une ancienne mesure de capacité ;
  • une bouteille contenant un litre ;
  • son contenu ;
  • un litre de vin.

Le nom (un) litre vient de litron qui est dérivé du latin médiéval litra « mesure pour les liquides », du grec de Sicile λ ι ́ τ ρ α « livre de douze onces », la forme sicule correspondant au latin libra, voir : livre (2).

2. une litre :

  • une bande peinte ou une bande d’étoffe de couleur noire aux armoiries du défunt lors des obsèques d’un seigneur ;
  • une large bande d’étoffe noire portant les initiales du défunt tendue autour de l’église lors d’obsèques solennelles.

Le nom (une) litre est une variante de liste (1), voir : bordure.

3. litrer (2) : avoir, posséder.

L’origine du verbe litrer (2) est obscure.

littéraire, littérairement

elle, il est littéraire :

  • concerne la littérature ;
  • relève de ses techniques et de ses qualités ;
  • concerne l’ensemble des productions intellectuelles qui se lisent, qui s’écoutent ;
  • manque d’authenticité ;
  • donne de la réalité une image fausse, d’un lyrisme artificiel.

elle, il est extra-littéraire : est en dehors de la littérature.

elle, il est infra-littéraire

elle, il est médico-littéraire : a un caractère médical et littéraire

elle, il est para-littéraire : est relative, est relatif à des activités annexes à la littérature.

littérairement

une, un littéraire :

  • celle, celui qui a plus de gout pour les lettres que pour les sciences ;
  • celle, celui qui témoigne de dispositions pour ce domaine, qui est tourné(e) vers ce domaine ;
  • une étudiante, un étudiant, une professeure, un professeur de lettres.

Le mot littéraire est emprunté au latin litterarius « relatif à la lecture, à l’écriture ».

littéral, littéralement, littéralisme, littéraliste, littéralité

elle est littérale, il est littéral :

  • est conforme à la lettre, au mot à mot du texte ;
  • est écrite ou écrit ;
  • est symbolisé(e) par des caractères alphabétiques.

elles sont littérales, ils sont littéraux

littéralement

L’adverbe littéralement, qui est dérivé de l’adjectif littéral, signifie « de façon conforme à la lettre, au mot à mot d’un texte » ou « en prenant le mot ou l’expression dans son sens strict ».
Par extension, on utilise parfois littéralement avec le sens de « très, tout à fait »; cet emploi relève toutefois de la langue familière. Dans la langue soutenue, notamment à l’écrit, on dira plutôt, selon le contexte : absolument, complètement, entièrement, réellement, tout à fait, totalement, etc. En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française.

un littéralisme : une lecture, un système d’interprétation littérale d’un texte.

elle, il est littéraliste : a le caractère du littéralisme.

une littéralité :

  • le caractère de ce qui est littéral ;
  • une conformité au mot à mot d’un texte ;
  • le caractère de ce qui ne respecte pas l’esprit d’un texte en accordant trop d’importance à la lettre.

Le mot littéral est emprunté au bas latin litteralis « formé de lettres ; qui a rapport aux lettres de l’alphabet ».

littérarité

une littérarité : une théorie sémiotique de la littérature.

Ce nom est un dérivé savant de littéraire à l’aide du suffixe -ité, d’après le terme russe literaturnost.

littérateur

une littératrice, un littérateur :

  • celle, celui qui s’intéresse aux lettres ;
  • une écrivaine, un écrivain de métier.

On a lu aussi une littératisante, un littératisant.

Le nom (un) littérateur est emprunté au latin litterator (dérivé de littera « lettre », litterae « belles-lettres ») « celui qui enseigne la lecture et l’écriture ; professeur ; grammairien, philologue ».

littérature, littératurer, littératurisme

une littérature :

  • la connaissance des lettres, la culture générale ;
  • le corps des gens de lettres ;
  • un usage esthétique du langage écrit ;
  • l’ensemble des productions intellectuelles qui se lisent, qui s’écoutent ;
  • ce qui possède un caractère peu authentique, artificiel, superficiel ;
  • un ensemble d’ouvrages produits dans une matière, de publications éditées par un groupe social ;
  • le travail, le fonctionnement du langage et un ensemble d’études qui y sont relatifs.

Lexique de la littérature‎ : Wiktionnaire.

la littérature aigre-douce [en anglais : chick literature] le genre littéraire qui vise un public féminin, qui traite des attentes et des remises en question d’une jeune femme célibataire, et qui est caractérisé par l’humour et la dérision. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une paralittérature : l’ensemble des productions textuelles n’étant pas considérées comme de la littérature.

littératurer : faire de la littérature.

un littératurisme : le caractère de ce qui appartient à la littérature.

On a lu aussi une littéraillerie, littératuriser, littératuriste, une littératurite.

Le nom (une) littérature est emprunté au latin litteratura (de litterae « lettres ») « écriture » « ce qui concerne l’étude des lettres » « production littéraire » ; l’ancien moyen français avait lettreüre « érudition » issu du latin litteratura et attesté du 12ème au 14ème siècles.

littérisation

une littérisation :

  • le développement d’une forme écrite d’une langue jusqu’alors orale ;
  • la fixation d’une langue par l’écriture.

Ce nom est dérivé du latin littera, au pluriel litterae « lettre(s), caractère, écriture », avec le suffixe -isation (-iser, -tion).

littérisme

Illettrisme est un mot triplement ingrat. D’abord parce qu’il est négatif, et que l’on est contraint de parler de « lutte contre l’illettrisme » , ce qui tend à l’assimiler à une maladie ou à un fléau comme le tabagisme. D’autre part, parce qu’il est perçu par les professionnels comme stigmatisant et vaguement honteux. Enfin parce qu’il est à l’origine de fautes d’orthographe, beaucoup de gens oubliant son deuxième « t », ce qui est évidemment ennuyeux dans le cas d’espèce.
En revanche, littérisme, le mot nouveau est triplement intéressant, puisqu’il offre une allure positive à l’action, parce qu’il est bien formé, et enfin, qu’il peut avantageusement remplacer literacy, que l’on importait faute de mieux de l’anglais, mais sans trop savoir s’il fallait en français lui laisser son « c » ou le gratifier d’un « t ».
À l’usage maintenant d’offrir sa place à ce nouveau venu dans notre langue. En savoir plus : France Terme.

le lettrisme : [éducation] la capacité d’une personne, dans les situations de la vie courante, à lire    un texte en le comprenant, ainsi qu’à utiliser et à communiquer une    information écrite. On trouve aussi le terme « littérisme ». En anglais : literacy. Antonyme : illettrisme. Voir aussi : innumérisme, numérisme. Journal officiel de la République française du 10/01/2017. Cette publication annule et remplace celle du terme « littérisme » au Journal officiel de la République française du 30 août 2005.

littoral, littoralisation

un littoral :

  • la partie d’un pays située au contact de la mer ;
  • l’espace côtier.

des littoraux

le littoral : Géoconfluences

elle est littorale, il est littoral :

  • appartient, est propre au bord de mer ;
  • est situé(e) sur le bord de mer ;
  • s’y rapporte,

elles sont littorales, ils sont littoraux

une dynamique littorale (sédimentaire) : [environnement] un ensemble de phénomènes naturels d’érosion et d’accrétion résultant de facteurs météorologiques et marins, qui peut être mesuré par le bilan sédimentaire d’une cellule ou d’un casier du littoral. Voir aussi : alluvionnement, bilan sédimentaire, casier sédimentaire, cellule sédimentaire. Journal officiel de la République française du 28 mai 2023.

une littoralisation :

  • une littoralisation : [environnement – aménagement et urbanisme] le processus de concentration le long des littoraux de la population, des activités et des aménagements qui leur sont associés, dû à l’attractivité économique et résidentielle de ces zones. Journal officiel de la République française du 16/10/2019.
  • en savoir plus : Géoconfluences.

elle est infralittorale, il est infralittoral : est dans la partie du littoral constamment immergée dont la limite supérieure peut cependant être émergée.

elle est médiolittorale, il est médiolittoral : appartient à la zone littorale moyenne, celle qui se découvre plus ou moins selon la hauteur des marées.

[en anglais : offshore ou off shore] :

  • extraterritorial ;
  • qui concerne les commandes passées par les États-Unis aux industries locales pour les troupes américaines stationnées en Europe ;
  • situé sous la mer et exploité à partir d’une plate-forme ;
  • qui provient d’un tel gisement ;
  • qui est relative, est relatif aux gisements de pétrole sous-marins.

[en anglais : offshore ou off shore] une plate-forme pour un forage pétrolier sous-marin.

Le mot littoral est emprunté au latin li(t)toralis « du rivage, du littoral » dérivé de litus, litoris « rivage, côte ».

littorine, littorinidé

une littorine : un petit mollusque gastéropode, à coquille ovoïde épaisse et spiralée, vivant accroché aux rochers littoraux et dont certaines espèces sont comestibles.

les littorinidés : la famille de mollusques gastéropodes à coquille en hélice spiralée et à ouverture circulaire, dont le représentant principal est la littorine (ou bigorneau) et dont les espèces les plus courantes sont la littorine obtuse, la littorine littorale, la littorine des rochers et la littorine bleue.

Le nom (une) littorine est un dérivé savant du latin litus, litoris « rivage, côte ».

Lituanie, lituanien

elle est lituanienne, il est lituanien : est de la Lituanie.
une Lituanienne, un Lituanien

la Lituanie ou la République de Lituanie
capitale : Vilnius ; nom des habitants : Vilnoise, Vilnois.

le lituanien : la langue parlée en Lituanie.

On a lu aussi lithuanien.

un litas : l’unité monétaire principale de la Lituanie.

La langue lituanienne suggère que le nom de la Lituanie trouve ses origines dans le mot lieti, « consolider », « unir ». C’est donc probablement le nom de la première union de tribus lituaniennes. L’origine du nom peut aussi être hydronimique, peut-être de la petite rivière Lietava au centre de la Lituanie : lieti (racine lie-) « verser », « déverser ». Comparer au vieux slave liyati (лыиати), « verser », au grec a-lei-son (α-λει-σον) « verre [à boire] », au latin litus, « littoral », et le tokharien A lyjäm, « lac ». […] Populairement, on dit que le nom du pays en lituanien, Lietuva, provient du mot lietus (« pluie »), et signifierait donc « un lieu pluvieux ». En savoir plus : Wikipédia.

liturge, liturgie, liturgique, liturgiquement, liturgiste

un liturge : dans l’Antiquité grecque, un citoyen chargé d’une liturgie.

une, un liturge : celle qui est chargée, celui qui est chargé de dire ou de chanter des prières.

une liturgie :

  • dans l’Antiquité grecque, la charge d’un service public ou parfois religieux dont l’exécution était confiée aux citoyens les plus riches de la cité ;
  • un ensemble réglé de cérémonies et de prières composant le culte d’une divinité ;
  • un ensemble réglé et un ordre des cérémonies et des prières composant le culte public officiellement institué par une Église ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Géoconfluences.

Lexique de la liturgie‎ : Wiktionnaire.

une paraliturgie : une célébration religieuse, en marge de la liturgie.

elle, il est liturgique : est relative, relatif, conforme à la liturgie.

liturgiquement

une, un liturgiste : une, un spécialiste de liturgie.

Le nom liturge est, pour le premier sens, emprunté au grec λ ε ι τ ο υ ρ γ ο ́ ς « qui remplit une fonction publique », et pour le second sens, emprunté au grec ecclésiastique λ ε ι τ ο υ ρ γ ο ́ ς « diacre ».

Le nom (une) liturgie est, pour le premier sens, emprunté au grec λ ε ι τ ο υ ρ γ ι ́ α « service public dont l’exécution est confiée aux plus riches citoyens », et pour les autres sens, emprunté au latin chrétien liturgia « service de Dieu, du culte », lui-même emprunté au grec λ ε ι τ ο υ ρ γ ι ́ α « tout service rendu au bien commun par les citoyens aisés », utilisé dans les Septantes et le Nouveau Testament pour désigner le service au temple des prêtres et des lévites.

Le mot liturgique est emprunté au grec λ ε ι τ ο υ ρ γ ι κ ο ́ ς « propre au service du culte » pour servir d’adjectif à liturgie.

liturgusidé

les liturgusidés : une famille d’insectes néoptères orthoptéroïdes dictyoptères mantodés.

lituus

un lituus :

  • une trompette d’airain qui était en usage dans l’armée romaine ;
  • un bâton à extrémité recourbée que portaient les augures ;
  • une courbe mathématique.

Ce nom est emprunté au latin lituus, aux sens 1 et 2.

liure

une liure :

  • une corde ;
  • un cordage ;
  • un mode de fixation ;
  • une pièce de charpente ;
  • un croisement de fils.

Ce nom est dérivé de lier.

livarde

une livarde :

  • un espar servant à tendre une voile sous le vent ;
  • une corde d’étoupe ;
  • un cordage mou pour frotter un filin.

L’origine de ce nom est obscure, voir : CNRTL.

livarot

un livarot : un fromage.

Livarot : une commune de France.

live

1. le live : la langue finno-ougrienne du groupe balto-finnois parlée par une faible minorité au Nord-Ouest de la Courlande.

Ce nom vient de celui de l’ancienne population des Lives, les habitants de la Livonie.

2. un (spectacle) live : qui est enregistré sur scène devant un public.

La forme en live n’est correcte ni en français ni en anglais parce qu’elle participe des deux langues. Les Anglais emploient le terme live seul quand nous utilisons la locution adjectivale ou adverbiale en direct : Notre envoyé spécial, en direct de New-York, une émission en direct, retransmettre en direct. C’est donc cette locution que l’on emploiera dans un texte français, non le monstre en live, pas plus que l’étrange et redondante juxtaposition en direct live. En savoir plus : Académie française

Le mot anglais live « vivant » est attesté en 1934 comme un terme qualifiant l’exécution d’une œuvre musicale diffusée en direct par opposition à une œuvre enregistrée.

livèche

une livèche : une plante.

Le nom (une) livèche vient du bas latin levistica, de levisticum « livèche », lui-même déformation de ligusticum, littéralement « herbe de Ligurie », neutre de ligusticus, dérivé de Ligus « ligure ».

livédo, livédoïde

un livédo ou livedo :

  • une visibilité des vaisseaux souscutanés dessinant sur la peau un réseau rouge ou violacé en mailles de filet ;
  • une coloration livide du tégument, commandée par un facteur local quelconque (froid, compression, névrose vasomotrice, etc.)

elle, il est livédoïde : se rapporte ou ressemble à un livédo.

Le mot latin livedo signifiant « tache bleue » est issu du verbe livere « être d’une couleur bleuâtre ».

Liver Bird

le Liver Bird : un oiseau mythique, mi-cormoran mi-aigle, symbole de la ville de Liverpool.

livet

un livet :

  • la ligne de jonction du pont d’un navire et de la coque ;
  • l’intersection du plan horizontal que constitue le pont avec le plan vertical que constitue le bordé ;
  • ce qui s’y trouve.

Ce nom est une variante en -et, de l’ancien substantif livel « niveau (instrument) » (voir : niveau), du latin libella « niveau (d’eau) ».

livide, lividement, lividité

elle, il est livide :

  • est de couleur plombée, bleuâtre ou verdâtre, tirant sur le noir ;
  • est d’une pâleur terne, terreuse ;
  • en savoir plus : CNRTL.

lividement

On a lu lividifier pour rendre livide.

une lividité : une couleur livide.

Le mot livide est emprunté au latin classique lividus « bleuâtre, noirâtre ».

livie

une livie : un genre d’insectes hémiptères (homoptères) sternorhynques psyllidés, un insecte homoptère sauteur, proche du psylle, au corps mou, à la tête large munie de deux gros yeux latéraux, qui vit sur les feuillages où il provoque des galles, comme la livie du jonc.

Ce nom est emprunté au latin savant livia (1809), lui-même emprunté au nom latin Livia porté notamment par l’épouse d’Auguste.

living, living-room

un living(-room) : une pièce servant de salon et de salle à manger.

un living : un meuble.

Le mot anglais living-room est composé de room « salle, pièce » et de living « fait de vivre, de séjourner » dérivé de to live « vivre, habiter ». Le neutre anglais est généralement traduit au masculin en français mais il a pu y avoir hésitation et adaptation de room au féminin d’après le féminin de salle, pièce ou chambre.

livrable, livraison

elle, il est livrable : peut ou doit être livré(e).

un livrable : le produit d’une prestation qui doit être remis selon les termes d’un contrat, d’une commande ou d’un projet. En anglais : deliverable. Journal officiel de la République française du 16/04/2014.

une livraison :

  • l’action de remettre ce qui a été demandé, de livrer à l’acheteur ce qui lui a été vendu ;
  • la marchandise livrée ;
  • chacune des parties d’un ouvrage publié par volumes ou par fascicules livrés périodiquement.

une livraison à domicile, une livraison anonyme, une livraison directe : Vocabulaire du commerce électronique (Office québécois de la langue française).

une livraison continue : un ensemble de pratiques relevant du développement logiciel, qui consiste à automatiser les tests et à effectuer manuellement et régulièrement le déploiement des fonctionnalités du logiciel. En savoir plus : Vocabulaire de l’agilité. Office québécois de la langue française.

une livraison de commande en ligne ou un cliqué-livré : [économie et gestion d’entreprise] une livraison à domicile ou dans un point-relais d’un achat effectué en ligne. En anglais : click and deliver. Voir aussi : cliqué-payé, commerce en ligne, retrait en magasin. Journal officiel de la République française du 05/08/2016.

Les mots livrable et livraison sont dérivés de livrer.

un livre

un livre :

  • un assemblage de feuilles imprimées ou écrites ;
  • un ouvrage imprimé, non périodique, comportant un assez grand nombre de pages ;
  • un ouvrage en vers ou en prose ;
  • une subdivision d’un ouvrage, constituant ou non un volume séparé ;
  • un cahier, un registre servant à écrire, à noter quelque chose ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

le livre :

  • l’imprimerie et ses produits ;
  • le commerce, l’industrie, le marché du livre ;
  • l’ensemble des personnes travaillant dans l’imprimerie, dans l’édition.

Lexique du livre‎ : Wiktionnaire.

un livre-éclair : [édition et livre] un ouvrage lié à un sujet d’actualité, qui est écrit et publié dans de très courts délais. En anglais : quick book. Journal officiel de la République française du 16/10/2011.

un livre électronique. En anglais : e-book.

un livre en relief : [édition et livre] un livre dont certaines pages sont façonnées de manière que les illustrations qu’elles portent se déploient en trois dimensions. Les illustrations d’un livre en relief peuvent notamment être découpées, pliées ou reliées. En anglais : pop-up ; pop-up book. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.

un livre généalogique : [agriculture / élevage] un registre dans lequel sont inscrits les reproducteurs d’une race déterminée d’animaux domestiques, avec, éventuellement, leurs descendants et, dans certains cas, leurs performances. En anglais : breed registry ; herd-book. Voir aussi : livre généalogique bovin, livre généalogique équin, livre généalogique ovin. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

un livre généalogique bovin : [agriculture / élevage] un livre généalogique des races de bovins. Équivalent admis : herd-book. Voir aussi : livre généalogique. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

un livre généalogique équin : [agriculture / élevage] un livre généalogique des races de chevaux et, par extension, des races d’ânes. Équivalent admis : stud-book. Voir aussi : livre généalogique. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

un livre généalogique ovin : [agriculture / élevage] un livre généalogique des races de moutons. Équivalent admis : flock-book. Voir aussi : livre généalogique. Journal officiel de la République française du 19/08/2015.

un livre-horaire : un cahier sur lequel est noté tout ce qui se passe sur le plateau pendant un tournage cinématographique.

un livre-jeu d’évasion ou livre d’évasion : un livre dans lequel le héros, qui est le lecteur lui-même, doit résoudre une énigme afin de s’échapper du lieu où il est enfermé. Le livre-jeu d’évasion s’inspire du principe du jeu d’évasion. En anglais : escape book. Voir aussi : jeu d’évasion. Journal officiel de la République française du 9 juillet 2021.

un livre-magazine : [édition et livre] une publication périodique de forme hybride tenant à la fois de la revue, du magazine et du livre, qui associe une maquette soignée et très illustrée à un contenu textuel abondant.  Le livre – magazine est distribué en librairie et en kiosque. En anglais : mook. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.

un livre numérique : [édition et livre] un ouvrage édité et diffusé sous forme numérique, destiné à être lu sur un écran. Le livre numérique peut être un ouvrage composé directement sous forme numérique ou numérisé à partir d’imprimés ou de manuscrits. Le livre numérique peut être lu à l’aide de supports électroniques très divers. On trouve aussi le terme « livre électronique », qui n’est pas recommandé en ce sens. En anglais : e-book ; electronic book. Voir aussi : liseuse, mise en page adaptative, mise en page fixe. Journal officiel de la République française du 04/04/2012.

un livre-objet : un livre constituant un objet d’art dont le support fait intervenir diverses techniques sur le travail du matériau, du relief, la présentation du texte.

On a lu aussi un livre-poème, un livre-programme, un livre-réquisitoire, un livre-témoignage, un livre-testament.

un accrolivre : un livre à ce point captivant qu’on le lit d’une traite. En anglais : page turner.

Êtes-vous amoureux des livres ? Office québécois de la langue française.

Un livre sur un banc … Oublié ? Non, laissé là volontairement, avec souvent, à l’intérieur, la liste de ses lecteurs, leurs adresses et leurs avis sur l’ouvrage. Cette pratique un peu clandestine du passe-livres a ses lieux de rencontre, ses rites et ses adeptes. Au lieu d’être chastement serré sur une étagère et de s’étioler dans l’oubli, le livre court gaiement les rues comme un voyou, s’offre à la jouissance de tous, à la possession de personne, et voyage de ville en ville, de continent en continent. Passant ainsi de main en main, le livre péripatéticien, livré aux passes et aux impasses, construit au fil de son errance la famille recomposée de ceux qui l’ont trouvé, tenu et aimé. France Terme

s’enlivrer : s’enivrer de livres, de lecture.

un ex-libris : une inscription à l’intérieur d’un livre pour en indiquer le propriétaire, une vignette artistique collée mentionnant éventuellement le nom du propriétaire du livre, ses armes, ou sa devise.

[en anglais : flip book] un folioscope, un petit livre d’images à feuilleter rapidement pour avoir l’impression d’un dessin animé.

un grand-livre : un livre de commerce dans lequel sont inscrits tous les comptes de l’entreprise ; la liste de tous les créanciers de l’État français.

elle, il est libricide : tue les livres.

un monte-livre (dans une bibliothèque).

Le nom (un) livre est emprunté au latin liber, signifiant proprement « partie vivante de l’écorce » [sur laquelle on écrivait autrefois] et par extension « ouvrage ; division d’un ouvrage ; recueil ».

Le nom (un) hexateuque (= les six premiers livres de la Bible) est formé de hexa- tiré du grec ε ́ ξ « six » et de -teuque, du grec τ ε υ ̃ χ ο ς « livre ».

Le nom (un) libelle est emprunté au latin libellus (diminutif de liber « livre ») « petit livre », qui a déjà eu, dans le domaine littéraire, le sens de « pamphlet » et en droit celui de « mémoire ». D’où : libeller et un libellé.

Le nom (un) libraire est emprunté au latin librarius, de librarius « relatif aux livres », signifiant « copiste » et « libraire » à l’époque impériale.

Le nom (une) librairie est emprunté au latin de l’époque impérial libraria « bibliothèque », pluriel du neutre librarium, lui-même empr. par l’anglo-normand librarie.

Le nom (un) libretto vient de ce mot italien signifiant proprement « livret », attesté au sens de « livret d’opéra », dérivé diminutif de libro (livre). D’où librettiste.

Le nom (un) liber est emprunté au latin liber « partie vivante de l’écorce, liber (sur lequel on écrivait avant la découverte du papyrus) ».

une livre

une livre :

  • une unité de poids ;
  • une ancienne monnaie française de compte ;
  • l’unité monétaire de différents pays.

une demi-livre (de beurre) : deux-cent-cinquante grammes.

Le nom (une) livre vient du latin libra (voir aussi livre « poids », qui a pris secondairement le sens de « balance ». Le troisième sens est un calque de l’anglais pound of sterling. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

livrée

1. une livrée :

  • un vêtement qu’un souverain ou un seigneur faisait porter à ses gens et qui rappelait ses couleurs et ses armoiries ;
  • un habit d’un modèle particulier que portent les domestiques masculins ;
  • une marque distinctive ou une couleur distinctive ;
  • l’aspect visuel que présente un gibier ;
  • l’ornementation, l’aspect, la couleur du tégument (paroi du corps) d’un insecte.

la livrée : l’ensemble des domestiques qui portent cet habit.

Ce nom vient du participe passé de livrer.

2. une livrée : l’espèce d’insecte lépidoptère proche du bombyx, à coloration variable (du jaune pâle au brun sombre), aux ailes traversées par deux lignes brunes et dont la chenille cause de gros ravages dans les arbres fruitiers et dans les forêts.

une livrée des arbres : un nom commun d’un lépidoptère bombycoïde de la famille des lasiocampidés, Malacosoma neustria. On lit aussi un bombyx neustrien.

une livrée des prés : un nom vernaculaire d’un lépidoptère de la famille des lasiocampidés, Malacosoma castrense.

Ce nom vient de livrée (1), par analogie d’aspect, les lignes brunes de ses ailes évoquant une livrée.

livrer

livrer quelque chose :

  • remettre à quelqu’un ;
  • abandonner ;
  • mener à terme ;
  • apporter.

se livrer :

  • se constituer prisonnier ;
  • se confier ;
  • s’abandonner ;
  • pratiquer.

se livrer : Parler français

Le verbe livrer vient du latin liberare « rendre libre, affranchir » d’où en latin populaire « laisser partir, remettre, fournir ».

Le verbe délivrer vient du latin chrétien deliberare, dérivé du latin classique liberare « libérer ». D’où une délivre, une délivrance, un délivreur.

Le verbe extrader est tiré d’extradition d’après le latin classique tradere « livrer ». Le nom (une) extradition est dérivé du latin classique traditio, traditionis « action de livrer », formé sur le supin traditum de tradere et ex– « hors de ».

livresque, livresquement

elle, il est livresque :

  • se rencontre dans les livres ;
  • se fonde sur les livres au détriment de l’expérience ;
  • manque de naturel.

On a lu aussi livrière, livrier.

livresquement

Le mot livresque est dérivé d’un livre à l’aide du suffixe -esque (formé directement à partir de l’italien) en usage chez les auteurs français du 16ème siècle.

livret

un livret :

  • un petit livre ;
  • un catalogue explicatif ;
  • un libretto, un texte sur lequel est écrite la musique d’une œuvre lyrique ;
  • un petit cahier, un petit registre, un carnet ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire ;
  • un ensemble de cartes à jouer ;
  • le pli du feuillet chez les ruminants,
  • une table de multiplication [Suisse].

un livret de famille ou livret de mariage [Belgique] : un livret remis aux époux lors du mariage civil pour y rassembler les renseignements d’état-civil.

Ce nom est dérivé d’un livre.

livreur

une livreuse, un livreur : celle, celui qui livre à domicile des marchandises commandées

Ce nom est dérivé de livrer.

lixiviable, lixiviant, lixiviat, lixiviation, lixiviel, lixivier

une matière lixiviable : dont on peut extraire un ou plusieurs constituants solubles à l’aide d’un solvant. Office québécois de la langue française.

des eaux lixiviantes : qui lixivient, qui soumettent à une lixiviation.

un lixiviant : un produit servant à délignifier les fibres de lin par lixiviation.

un lixiviat : un liquide résiduel provenant de la percolation d’eau au travers de déchets.

une lixiviation :

  • un traitement d’une substance, d’un mélange par un liquide pour en extraire les constituants solubles ;
  • un lent lessivage par l’eau.

elle est lixivielle, il est lixiviel : est obtenu(e) par lixiviation.

lixivier une substance : la soumettre à la lixiviation.

Le nom (une) lixiviation est un dérivé savant du latin lixivius « de lessive » (voir : lessive).

lixophaga

une lixophaga : un genre d’insectes diptères brachycères muscomorphes tachinidés.

lixus

un lixus : un genre d’insectes coléoptères curculionidés.

LJ

Ljubljana, Ljubljanais

Ljubljana : la capitale de la Slovénie. Habitants : Ljubljanaise, Ljubljanais.

LL

llano

un llano : une grande plaine couverte de hautes herbes et sur laquelle se pratique l’herbage.

Ce nom vient du mot hispano-américain qui désigne spécialement les grandes plaines du Venezuela, correspondant à l’espagnol de la Péninsule llano « plaine », du latin planus de même sens.

lloyd

un lloyd : le nom de certaines compagnies de navigation ou d’assurances.

la Lloyd’s

en savoir plus : Wiktionnaire.