LE

le

le bâtiment, la maison, l’immeuble, les maisons, les bâtiments, les immeubles.

à la voisine, à l’autre voisin, au voisin, aux voisines, aux voisins.

de la ville, du village, de l’agglomération, des villes, des villages, des agglomérations.

je le vois, je la vois, je l’aperçois, je les vois.

un ou une laize :

  • la largeur d’une étoffe, d’un papier peint, d’un revêtement ;
  • une bande ou un pan de tissu.

un :

  • un chemin de halage ;
  • une bande de terrain étroite.

Le nom (un) lé est une substantivation de l’adjectif « large » du latin latus « large ». La variante (une) laize vient du latin populaire latia « largeur », dérivé du latin classique latus « large ».

lead

En anglais, le terme lead est couramment employé pour véhiculer l’idée de « diriger », de « faire évoluer » ou de « guider (vers un lieu, dans un processus, etc.) ». Il peut aussi exprimer le fait d’être en tête, en particulier en parlant d’une course ou d’une compétition (voir la fiche mener).

Lead peut aussi exprimer l’idée de « principal », en parlant d’une personne ou d’une chose. En français, selon le contexte, on rendra notamment cette idée par l’adjectif principal (acteur principal, rôle principal) ou premier (premier joueur), ou par en chef (programmeur en chef), chef ou chef de file (investisseur chef de file). En assurance, cette idée est présente dans le concept d’« apérition » (voir aussi la fiche apérir), qui consiste dans la fonction exercée par un assureur qui est responsable de la gestion d’un contrat en coassurance. On emploie aussi lead en commerce pour parler d’une piste (voir la fiche piste de vente). En journalisme, lead désigne le court texte présenté en introduction d’un article et que l’on nomme chapeau. En électricité, il désigne un fil de connexion (voir les fiches fil de sortie et broche de raccordement).

Enfin, en chimie, lead désigne le métal qu’est le plomb. Par extension, il peut désigner la mine de crayon ; en français, le mot mine vient de l’appellation mine de plomb, qui a longtemps servi à désigner la mine de graphite du crayon. En informatique, il peut faire référence à l’interlignage dans un texte (en imprimerie, l’espacement était autrefois mesuré à l’aide de bandes de plomb). De plus, dans le domaine de la pêche, il peut désigner le plomb utilisé pour lester une ligne et équilibrer le flotteur. Office québécois de la langue française.

Le nom leader s’est introduit dans la langue française au XIXe siècle. L’Académie française l’a admis dans la 8e édition de son Dictionnaire et même si des noms comme meneur, chef, chef de file, dirigeant, etc. peuvent lui être substitués avec profit, il est aujourd’hui bien ancré dans l’usage. Il n’en va pas de même pour la forme lead, que l’on commence à entendre dans l’étrange forme, mêlant français et anglais, prendre le lead, que l’on remplacera par des tours comme « prendre la tête », « prendre la direction », voire « conduire », « mener », etc. Académie française.

leader, leadership, leadeur

une leadeuse, un leader ou leadeur :

  • une, un porte-parole, une, un chef d’un parti politique ;
  • une chef de file, une meneuse, une guide ; un chef de file, un meneur, un guide ;
  • une concurrente, un concurrent ou une équipe qui est en tête ;
  • une entreprise qui est la principale dans son domaine.

un leader : un éditorial.

un leadership :

  • la fonction de leader ;
  • une primauté, une domination, une prépondérance, une prédominance, une suprématie.

Le nom anglais leader « conducteur, guide » est dérivé de to lead « mener, conduire, diriger » issu du vieil anglais. Attesté dès le Moyen Âge comme terme désignant des chefs de troupes, les meneurs d’hommes, ceux qui sont à la tête de groupes et de partis, leader est attesté notamment dans la langue du journalisme en 1844 comme équivalent de l’expression leading article « article qui mène, qui est au premier plan » et désigne tout être ou toute chose de premier plan dans une activité quelconque.

léans

léans :

  • là-dedans ;
  • là-bas.

céans :

  • ici, à l’intérieur ;
  • maintenant, à l’instant.

la maitresse de céans : la propriétaire, la chef de famille, l’occupante de l’habitation.

le maitre de céans : le propriétaire, le chef de famille, l’occupant de l’habitation.

Le mot léans est probablement de formation française, composé de là et de l’ancien français enz « dedans, à l’intérieur ».

Le mot céans est composé de çà, adverbe, et de l’ancien français enz « dedans », voir : dans.

learning centre

L’expression anglaise learning centre a été forgée en 1996 pour désigner la nouvelle bibliothèque de l’université de Sheffield, et a depuis été employée pour qualifier d’autres réalisations de ce type. Elle recouvre une nouvelle conception de la bibliothèque, qui correspond à la fois à un élargissement de ses missions – documentaires, pédagogiques, sociales, culturelles –, à un resserrement des liens entre l’enseignement et la fonction documentaire stricto sensu, à un renouvellement architectural, ainsi qu’à la généralisation du numérique. L’expression désigne ainsi un lieu d’accès aux ressources, d’apprentissage, de formation et de réunion. La Commission d’enrichissement de la langue française recommande d’utiliser, en fonction du contexte et des réalités désignées, soit des termes déjà disponibles, tels que bibliothèque, médiathèque, centre de ressources, soit des expressions plus originales, par exemple forum des savoirs.

lease

voir : France Terme.

[en anglais : livestock lease] un bail à cheptel : le mode de faire-valoir dans lequel un agriculteur s’associe à une personne qui possède des animaux pour les élever. Les produits en résultant sont partagés selon les modalités d’un contrat.

[en anglais : leverage lease] un bail à effet de levier : un bail financier dont le rapport entre le traitement fiscal de l’amortissement du bien loué et son financement constitue l’effet de levier.

[en anglais : operating lease] un bail d’exploitation : un bail permettant au preneur de disposer, pour son exploitation, de l’objet du bail pendant une période prédéterminée ; le loyer ne couvre pas entièrement l’amortissement et les intérêts financiers, le bien retournant au bailleur à l’issue du bail. Contrairement au bail financier, le bail d’exploitation ne comporte pas de clause de rachat.

[en anglais : financial lease] un bail financier : un bail à usage professionnel de durée prédéterminée permettant au bailleur de recouvrer au moyen de loyers le coût de l’objet du bail, ainsi qu’un revenu pour son investissement, et donnant au preneur la possibilité de lever une option d’achat stipulée à son profit, mais dont la valeur n’est pas obligatoirement prévue à l’origine du bail. Le bail financier est une forme de crédit-bail tel que défini dans la législation française.

[en anglais : lease back] une cession-bail : la technique de financement par laquelle un établissement de crédit spécialisé achète à un utilisateur un bien et le lui remet aussitôt à disposition en vertu d’un contrat de crédit-bail à l’issue duquel l’utilisateur locataire peut, en levant l’option d’achat stipulée à son profit, redevenir propriétaire du bien. Dans certains domaines particuliers, notamment celui des transports, les contrats de cession-bail peuvent ne pas comporter d’option d’achat.

leased

voir : France Terme.

[en anglais : leased circuit ; leased line, LL, leased link) une liaison louée ou LL : une liaison de télécommunication établie entre deux points d’un réseau public et réservée à un client pendant une durée convenue dans le cadre d’un contrat de location. La liaison louée était désignée antérieurement par le terme « liaison spécialisée » et son abréviation « LS ».

leash

voir : France Terme.

[en anglais : leash] un cordon (de sécurité) ou un fil à la patte : en sports de glisse, une attache, le plus souvent fixée à la cheville du pratiquant, qui le relie à sa planche et évite, lors d’une chute, que celle-ci s’éloigne de lui et percute des personnes ou des objets alentour.

leasing

[en anglais : leasing] un crédit-bail :

  • la technique de crédit dans laquelle le prêteur offre à l’emprunteur la location d’un bien, assortie d’une promesse unilatérale de vente, qui peut se dénouer par le transfert de la propriété à l’emprunteur.
  • en savoir plus : CNRTL.

[en anglais : gross leasable area, gross leasing area, GLA] une surface commerciale utile ou SCU : une surface privative louée ou vendue à des commerçants, qui comprend l’unité de vente, les bureaux et les réserves.

Le nom anglais leasing « location à bail », de to lease « louer, donner à bail » est issu, dans un emploi spécialisé, de l’anglo-normand correspondant à l’ancien français lesser, laissier (laisser).

lebel

un lebel : un fusil.

Nicolas Lebel, un officier français, président de la commission d’expériences qui fit adopter ce fusil à répétition modèle 1886.

lébia, lébiidé

un lébia : un genre d’insectes coléoptères carabidés.

les lébiidés : la famille d’insectes coléoptères carnassiers dont le genre Lebia est le type. On parle plus souvent à leur sujet de carabidés.

lécanidé, lécanie, lécanine, lécanium, lécanodiaspididé

les lécanidés : l’ancienne famille d’insectes hémiptères sternorhynques, dont la lécanine était le type. Aujourd’hui on parle de coccidés.

une lécanine : un nom usuel des hémiptères sternorhynques de la famille des coccidés.

un canium ou une lécanie : un genre d’insectes hémiptères sternorhynques, le type de la famille des coccidés qui dépose son miellat sur les écorces ou les feuilles de divers arbres favorisant ainsi le développement de fumagine (maladie des végétaux caractérisée par un dépôt couleur de suie à la surface des feuilles). On lit aussi un pou des écorces.

les lécanodiaspididés : la famille d’insectes hémiptères sternorhynques aphidomorphes coccoïdes, dont le genre Lecanodiaspis est le type.

lécanie, lécanium

une lécanie ou un lécanium : le genre d’insectes homoptères, de la famille des coccidés, dont la plupart des espèces parasitent les écorces des arbres (orangers, pêchers,…) ainsi que la vigne.

Ce nom est emprunté au latin savant lecanium (1833), lui-même emprunté au grec « petit bassin » par analogie de forme.

lécanora, lécanore

un lécanora ou lécanore : le genre de lichens, à thalle crustacé, communs sur les pierres et les écorces et dont certaines espèces, telles que l’orseille, ont des propriétés tinctoriales.

Ce nom vient du latin scientifique lecanora, lui-même tiré du grec « bassin » dérivé de « assiette, écuelle », par analogie de forme entre la plante et un bassin.

Le Cap

Le Cap : la capitale législative de l’Afrique du Sud. Habitants : Capétonienne, Capétonien.

venir du Cap, aller au Cap.

léchage, lèche, léché, lèche-botte, lèche-cul, lèchefrite, lèche-doigts, lèchement, lèche-plat, lécher, lècherie, léchette, lécheur, lèche-vitrine,…

1. une lèche (1) : une tranche mince de pain ou de viande.

une léchette ou lichette : une petite tranche fine.

Le nom (une) lèche (1) est probablement le même mot que laiche, laîche, avec une évolution sémantique, datant de l’époque prélatine, qui s’explique par une analogie avec la feuille lancéolée de cette plante.

Le nom (une) laîche ou laiche (= un carex, une plante) représente le type lĭsca, attesté par le latin lisca, de même sens.

2. une laiche ou lèche (2) : un ver de terre utilisé comme appât.

On a lu aussi laîche, laîche.

La forme laiche ou lèche est issue de esche (variantes : èche, êche, aiche) « appât fixé à l’hameçon », attesté en français depuis le 13ème siècle, par suite de l’agglutination de l’article dans l’aiche.

3. un léchage :

  • l’action de lécher ;
  • l’action de flatter servilement, son résultat ;
  • une finition très soignée.

une lèche (3) :

  • l’action et la manière de flatter servilement ;
  • une finition minutieuse.

elle est léchée, il est léché : est fignolé(e), est terminé(e) avec soin.

un ours mal léché : un individu aux manières grossières et d’aspect rébarbatif.

un lèche-botte ou lèche-cul : celle, celui qui flatte servilement pour obtenir un avantage.

à lèche-doigts : qui se mange, et qui est offert en trop petite quantité.

un lèchefrite : un ustensile de cuisine placé sous la broche pour récupérer la graisse et le jus de la viande.

un lèchement : l’action de lécher ; son résultat.

un pourlèchement : l’action de se pourlécher.

un lèche-plat [Belgique] : une raclette de cuisine pour nettoyer les plats.

lécher :

  • passer la langue sur quelque chose pour le nettoyer ou en signe d’attachement ;
  • passer de petits coups de langue sur un aliment pour le manger ;
  • flatter servilement ;
  • achever quelque chose avec un soin excessif ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

lécher, relécher, ralécher la casserole, un plat, une assiette : la, le racler pour manger ce qui y reste. [Belgique]

je lèche, tu lèches, il lèche, nous léchons, vous léchez, ils lèchent ;
je léchais ; je léchai ; je lècherai ou lécherai ; je lècherais ou lécherais ;
j’ai léché ; j’avais léché ; j’eus léché ; j’aurai léché ; j’aurais léché ;
que je lèche, que tu lèches, qu’il lèche, que nous léchions, que vous léchiez, qu’ils lèchent ;
que je léchasse, qu’il léchât, que nous léchassions ; que j’aie léché ; que j’eusse léché ;
lèche, léchons, léchez ; aie léché, ayons léché, ayez léché ;
(en) léchant.

se lécher : se passer la langue pour se nettoyer ou en signe d’attachement.

je me lèche, tu te lèches, il se lèche, nous nous léchons, vous vous léchez, ils se lèchent ;
je me léchais ; je me léchai ; je me lècherai ou je me lécherai ; je me lècherais ou je me lécherais ;
je me suis léché(e) ; je m’étais léché(e) ; je me fus léché(e) ; je me serai léché(e) ; je me serais léché(e) ;
que je me lèche, que tu te lèches, qu’il se lèche, que nous nous léchions, que vous vous léchiez, qu’ils se lèchent ;
que je me léchasse, qu’il se léchât, que nous nous léchassions ; que je me sois léché(e) ; que je me fusse léché(e) ;
lèche-toi, léchons-nous, léchez-vous ; sois léché(e), soyons léchées, soyons léchés, soyez léché(e)(es)(s) ;
(en) se léchant.

se lécher les lèvres :

  • savourer ;
  • se réjouir.

elles se sont léché les lèvres, elles ont léché leurs lèvres.

pourlécher :

  • lécher longuement, avec insistance ;
  • achever avec un soin excessif.

se pourlécher :

  • passer longuement, avec insistance, sa langue sur les lèvres ;
  • se régaler ;
  • se réjouir.

On a lu aussi se pourlicher.

une lècherie :

  • l’action de lécher ;
  • une gourmandise ;
  • une démonstration exagérée de tendresse.

une lécheuse, un lécheur : celle, celui qui lèche, qui aime embrasser, qui flatte servilement.

un insecte lécheur (de nectar), un appareil buccal lécheur-hypopharyngien, des pièces buccales de type lécheur-suceur.

un lèche-vitrine : l’action de flâner en regardant les vitrines.

Dérivés peu utilisés de lécher : des léchables, des léchades, elle est léchante, faire du lèche-carreau, à lèche-doigt (= en trop petite quantité ; en y prenant plaisir), à lèchemiettes, un lèche-pied, léchoter ou léchotter, une léchotterie, léchouiller, un léchouillis, une léchure

Le verbe lécher vient de l’ancien bas francique lekkôn « lécher ».

Le nom (un) lèchefrite est probablement une altération, sous l’influence de frit, participe passé de frire, de lechefroie, composé de lèche, forme de lécher, et de froie, forme de froiier « frotter » (du latin fricare « frotter », voir : frayer 1), c’est-à-dire « lèche, frotte (ce qui dégoutte de la broche) ».

Le nom (un) lichen (= un végétal fréquent sur les troncs des arbres, sur la surface des murs et des rochers, sur certains sols ; une dermatose) est emprunté au latin lichen, du grec λ ε ι χ η ́ ν « lèpre, dartre, lichen [plante], de λ ε ι ́ χ ε ι ν « lécher ». La plante et la maladie ont été ainsi nommées en grec parce qu’elles semblent lécher leur support.

Le nom (un) looch (= un médicament de consistance sirupeuse) est emprunté à l’arabe la’ūq « électuaire » (proprement : « potion qu’on lèche, qu’on prend à petites gorgées »), dérivé de la’iqa « lécher ».

Le verbe ressemblant allécher vient probablement du latin populaire allĕcticāre, dérivé du latin classique allectare au sens de « attirer, engager ».

lécithe, lécithine, lécithique, lécithocèle

un lécithe : l’ensemble des matières de réserve de l’œuf.

une lécithine : un lipide complexe.

une ovolécithine : la lécithine de l’œuf.

un œuf lécithique : où le développement vitellin est moyen.

un œuf oligolécithe ou oligolécithique : qui est pauvre en vitellus et dont la segmentation est totale et égale.

un lécithocèle :

  • une cavité s’individualisant dans le germe de mammifère et qui est remplie d’un liquide albumineux ;
  • la partie inférieure des dérivés du bouton embryonnaire, cavité de forme grossièrement hémisphérique dont le toit est formé par l’entoblaste et qui est à l’origine de l’intestin primitif et de la vésicule ombilicale.

Le nom (un) lécithe est emprunté au grec λ ε ́ κ ι θ ο ς « jaune d’œuf ».

Le nom (un) vitellus vient de ce mot latin signifiant « jaune d’œuf ». D’où : vitelliforme, vitellin, vitellogène, vitellogenèse.

lécithocéridé

les lécithocéridés : une famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens géléchioïdes, de petits papillons à l’activité nocturne. Certains les considèrent comme une sous-famille de géléchiidés. On lit aussi les timyridés.

leçon

A. une leçon :

  • l’action de lire, de réciter ;
  • une manière de lire, d’interpréter un texte.

B. une leçon :

  • une séance d’enseignement ; une partie d’un ouvrage didactique correspondant à cette séance ;
  • un enseignement pratique et théorique d’une matière ;
  • ce que l’élève doit apprendre ;
  • une règle de conduite donnée à une autre personne ;
  • une correction par des paroles ou des coups ;
  • un enseignement profitable que quelqu’un tire ou reçoit de quelque chose ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une leçon, une leçon particulière : Office québécois de la langue française.

Le nom (une) leçon est emprunté au latin lectionem, accusatif de lectio « cueillette ; lecture, texte; choix ».

lécrelet

un lécrelet [Suisse] : un petit pain d’épices rectangulaire, diversement parfumé, dont une variété constitue une spécialité de la ville de Bâle.

Ce nom vient du suisse alémanique leckerli, dérivé de lecker « délicieux, exquis ».

lecteur

A. une lectrice, un lecteur :

  • celle, celui qui fait la lecture à haute voix devant un auditoire, une lectrice ;
  • celle, celui qui lit pour se distraire, s’informer ;
  • celle qui est chargée, celui qui est chargé de lire et d’apprécier un manuscrit ;
  • un clerc chargé d’une lecture liturgique.

une lectrice experte, un lecteur expert : [édition et livre – recherche] une, un spécialiste chargé(e) par un éditeur scientifique d’évaluer des projets de livres ou d’articles se rapportant à sa discipline et d’indiquer s’ils méritent d’être publiés. En anglais : referee ; reviewer. Voir aussi : évaluation par les pairs. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.

un trappe-lecteur ou un accrolivre [en anglais : page-turner] un livre dont le style et le thème entretiennent le désir de poursuivre la lecture à un point tel qu’il en devient difficile de prendre une pause. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

B. une lectrice, un lecteur : une assistante étrangère, un assistant étranger d’un professeur de langues dans une université, un lycée, un collège.

C. un lecteur :

  • un boitier permettant de lire tout ou partie des données informatisées d’une carte à puce en les affichant en clair sur un écran. En anglais : card reader. Voir aussi : valideur. Journal officiel de la République française du 10/06/2007.
  • un appareil qui permet de restituer des informations enregistrées, des données, des codes, ou de reproduire des sons enregistrés.

un lecteur de poche : [économie et gestion d’entreprise] un appareil permettant au client de lire les codes à barres des produits choisis. En anglais : pocket shopper. Journal officiel de la République française du 02/03/2010.

Le nom (un) lecteur est emprunté au latin lector « qui lit pour soi, qui lit à haute voix pour le compte de quelqu’un », qui a pris en latin chrétien le sens de « le second des quatre ordres mineurs ».

lectine

une lectine :

[biologie / biochimie et biologie moléculaire – biologie cellulaire]

une protéine sans pouvoir catalytique, capable de se lier spécifiquement à un monosaccharide de surface, à un oligosaccharide de surface ou encore à une glycoprotéine qui porte ces molécules. Les lectines ont un rôle dans la reconnaissance et l’adhérence cellulaires, dans la protection contre les bactéries et les virus ainsi que dans l’approvisionnement en peptides du réticulum endoplasmique. En anglais : lectin. Voir aussi : molécule d’adhérence cellulaire, sélectine. Journal officiel de la République française du 10/06/2012.

Ce nom est emprunté à l’anglais lectin, un mot créé en 1954 par W. C. Boyd, formé sur le supin du latin legere, lectum « sélectionner, trier », avec le suffixe -ine (-in).

lectionnaire

un lectionnaire : un livre liturgique.

Ce nom est emprunté au latin médiéval lectionarium de même sens.

lectisterne

un lectisterne : dans l’Antiquité romaine, un repas sacré offert aux dieux.

Ce nom est emprunté au latin lectisternium « lectisterne, repas sacré offert aux dieux dont les statues étaient placées sur des lits de parade autour d’une table ».

lectorat

un lectorat :

  • un ensemble de lecteurs ;
  • la fonction de lecteur, de celui qui est chargé d’apprécier un manuscrit ;
  • un ordre mineur dans l’Église catholique.

Ce nom est un dérivé savant de lecteur.

lectotype

un lectotype : un spécimen désigné comme type porte-nom d’une espèce ou d’une sous-espèce nominale quand l’espèce nominale n’a pas d’holotype (spécimen d’origine unique). Avant d’être désigné, ce spécimen était un syntype. Après avoir été désigné, les autres spécimens de la série sont appelés des paralectotypes.

lectrin

un lectrin : un meuble formé d’un pupitre utilisé pour lire ou pour écrire, monté sur un pied servant de support, et dont se servaient les clercs du Moyen Âge.

Ce nom est une forme relatinisée de lutrin d’après lectrum « pupitre » (voir : lutrin).

lecture

une lecture :

  • l’action de lire, de déchiffrer visuellement des signes graphiques qui traduisent le langage oral ;
  • le fait de savoir lire ;
  • un déchiffrage, un décodage, une interprétation ;
  • l’action de prendre connaissance du contenu d’un texte ou de le communiquer à haute voix ;
  • ce qui est lu ;
  • la manière de comprendre, d’interpréter un texte, un évènement ;
  • une restitution d’informations enregistrées, de données, de codes ;
  • une reproduction de sons enregistrés ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la lecture : Wiktionnaire.

une labiolecture : un décryptage du langage parlé basé sur l’analyse des mouvements des lèvres.

une magnétolecture : un déchiffrage des marques produites par une mine graphitée.

une mélecture : une mauvaise lecture.

une non-lecture : le fait de ne pas lire quelque chose ou de ne pas l’avoir lu.

voir aussi : lire, un liseur, une liseuse, il est lisible, lisiblement, une lisibilité.

Éloge de la lecture par Dany Laferrière de l’Académie française.

Selon les sens, le nom (une) lecture est emprunté au latin médiéval lectura « lecture, études, érudition, commentaire juridique », ou à l’anglais lecture « conférence », de même origine que le français.

lécythe

un lécythe : dans l’Antiquité grecque, un vase de forme élancée, au col long et étroit, à embouchure évasée, muni d’un anse et d’un pied, destiné à contenir de l’huile, des parfums ou du vin.

Ce nom est emprunté au bas latin lecythus « fiole ou flacon à huile », en grec λ η ́ κ υ θ ο ς « petite fiole à huile ».

LED

une LED : une DEL, une diode électroluminescente.

ledit

ledit vendeur : celui dont on vient de parler.

ledit, ladite, lesdits, lesdites

voir : dire.

lédon, lédum

un lédon ou lédum : le genre d’arbustes, de la famille des éricacées, proches du rhododendron, comprenant diverses espèces croissant dans les lieux ombragés et marécageux de l’hémisphère boréal, caractérisées par des feuilles dures et duveteuses, une odeur agréable et pénétrante et qui sont utilisées dans la fabrication de la bière.

Ce nom est emprunté au latin leda, ledon, lui-même emprunté au grec « ciste, arbrisseau qui donne le ladanum » d’origine sémitique.

légal, légalement, légalisation, légaliser, légalisme, légaliste, légalitaire, légalité

elle est légale, il est légal :

  • est relative, est relatif à la loi ;
  • est défini(e) par la loi ;
  • est conforme à la loi, à la législation ;
  • est prévu(e), désigné(e) par la loi.

elles sont légales, ils sont légaux

En résumé, l’adjectif juridique se rapporte au droit, l’adjectif judiciaire se rapporte à la justice et l’adjectif légal se rapporte à la loi. En savoir plus : Office québécois de la langue française

elle est extralégale, il est extralégal : est en dehors de la légalité.

elles sont extralégales, ils sont extralégaux


elle est illégale, il est illégal : est contraire aux dispositions de la loi.

elles sont illégales, ils sont illégaux

elle est médicolégale, il est médicolégal : est relative, est relatif à la médecine légale, aux activités du médecin légiste.

elles sont médicollégales, ils sont médicolégaux

légalement

illégalement

médico-légalement

une légalisation : l’action de légaliser ; son résultat.

légaliser :

  • rendre légal ;
  • attester l’authenticité d’une signature et la qualité du signataire ;
  • certifier l’exactitude matérielle d’une signature, d’un document, la conformité d’une copie avec l’original.

un légalisme :

  • un respect absolu de la loi, notamment de la loi religieuse ;
  • un attachement excessif à la lettre de la loi, au détriment de son esprit.

elle, il est légaliste :

  • est marqué(e) par le légalisme ;
  • est empreinte ou empreint de légalisme.

une, un légaliste : celle qui est attachée, celui qui est attaché au légalisme.

elle, il est légalitaire :

  • tend vers la légalité ;
  • pratique la légalité ou s’en inspire.

une légalité :

  • une conformité à la loi ;
  • un état légal, une situation légale ;
  • ce qui est effectué ou utilisé conformément aux prescriptions de la loi.

une illégalité :

  • ce qui est contraire aux dispositions de la loi ;
  • un état, une situation contraire à la légalité ;
  • un acte commis en infraction à la loi.

voir aussi : loi, loyal.

Le mot légal est emprunté au latin legalis « relatif à la loi », en latin chrétien « conforme à la loi divine », en latin médiéval « qui est fondé en la Loi Mosaïque », et « loyal » d’où le français légal de même sens encore attesté au 17ème siècle.

légat

un légat :

  • un général de légion délégué par l’empereur romain ;
  • un envoyé du pape pour une mission ;
  • un délégué pontifical.

voir aussi : légation, légatoire.

Ce nom est emprunté au latin legatus « ambassadeur » « envoyé d’un général ou d’un gouverneur de province », attesté en latin chrétien au sens de « délégué du pape » et en latin médiéval dans l’expression legatus a latere de même sens ; legatus vient du participe passé de legare au sens d’« envoyer ».

légataire

une, un légataire : une personne qui bénéficie d’un legs.

Ce nom est emprunté au latin legatarius « celui à qui on fait un legs », attesté en bas latin au sens de « stipulé par un testateur », formé sur le supin legatum de legare « laisser par testament ». L’adjectif legataire « fait par legs » est attesté du 14ème au 16ème siècles. À comparer avec l’emploi en moyen français de legateur, legatteur, au sens de « celui à qui on lègue ».

légatine

une légatine : une étoffe.

L’origine de ce nom est inconnue.

légation

une légation :

  • une charge de légat pontifical, sa durée, la province ainsi gouvernée ;
  • une représentation diplomatique auprès d’une puissance où il n’y a pas d’ambassade.

Le nom (une) légation est emprunté au latin legatio, legationis « ambassade »« mission particulière » attesté en latin chrétien au sens de « chargé de mission auprès de, ou par l’église », en latin médiéval « office ou juridiction du légat du pape », formé sur le supin legatum de legare « envoyer ».

légato

jouer légato : en liant les notes.

un légato : une manière d’exécuter un morceau ou un passage en liant les notes ; le morceau, le passage qui est ou doit être exécuté ainsi.

Le mot italien legato, attesté comme terme de musique depuis le 16ème siècle, est proprement le participe passé de legare « lier », du latin ligare (lier).

légatoire

une province légatoire : une province romaine administrée par un légat.

lège

un bateau lège : vide ou incomplètement chargé.

faire son retour lège : revenir sans charge, à vide.

Le mot lège est emprunté au néerlandais leeg « vide, sans chargement », contraction de ledig de même sens.

légendaire, légendairement

une légendaire : une autrice ou compilatrice de légendes.

un légendaire : un auteur ou compilateur de légendes.

un légendaire :

  • un recueil de légendes ;
  • un ouvrage contenant des légendes.

elle, il est légendaire :

  • n’existe que dans les légendes ou dans la fiction ;
  • concerne les légendes ou une légende ; en a le caractère ;
  • est transmise ou transmis par la légende ;
  • est célèbre, illustre.

légendairement

légende

A. une légende :

  • le récit de la vie d’un saint ; ce récit enjolivé de merveilleux ;
  • un recueil, un ouvrage contenant ces récits.

B. une légende :

  • un récit à caractère merveilleux ; ce qui en a le thème ;
  • une représentation d’un fait ou d’un évènement, déformé et embelli par l’imagination ;
  • un récit inexact concernant quelqu’un ou quelque chose.

une légende urbaine : Au cœur du français.

C. une légende :

  • une inscription sur une médaille, une monnaie, un emblème ou un monument ;
  • un titre ou une note explicative accompagnant une image, un dessin, une caricature ;
  • une liste explicative des signes conventionnels d’un plan, d’une carte.

Ce nom est emprunté au latin médiéval legenda « légende, vie de saint », proprement « ce qui doit être lu » gérondif de legere, voir : lire.

légender

légender : accompagner un dessin, une image, une carte, d’indications explicatives.

léger, légèrement, légèreté

elle est légère, il est léger :

  • a peu de poids par rapport à un ensemble d’objets de poids comparable ;
  • se déplace ou peut être déplacé(e) facilement, avec aisance ;
  • a peu d’importance ;
  • a peu de force, d’intensité ;
  • est facile à digérer ;
  • a peu de force, de gout, est peu concentré(e) ;
  • est débarrassé(e) de tout chagrin, de toute préoccupation ;
  • se sent heureuse ou heureux ;
  • a peu de valeur intellectuelle ;
  • a peu de sérieux ;
  • change facilement d’opinion ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

elle est extralégère : est très légère ; il est extraléger : est très léger.

légèrement

une légèreté :

  • le caractère de ce qui a peu de poids, d’importance, d’intensité, de force, d’épaisseur par rapport à un ensemble comparable ;
  • le caractère de ce qui se déplace ou peut être déplacé facilement, de ce qui donne une impression d’aisance ou de sérénité ;
  • un manque de sérieux, de valeur intellectuelle ;
  • un défaut d’attention, un manque de prudence ;
  • un libertinage.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la légèreté : Wiktionnaire.

élégir une pièce de bois : en réduire les dimensions.

voir aussi : light.

Le mot léger vient du latin vulgaire leviarius, en latin classique levis « peu pesant » (qualifiant fréquemment des armements, des soldats en armes : levis armatura, levis armaturae milites), d’où divers emplois pour qualifier notamment terra, cibus, tactus ; « léger à la course, rapide, agile » ; au figuré « de peu d’importance » (auditio; dolor) ; « léger, inconstant » (homo; amicitiae).

leggings, leggins

des leggings ou leggins : des jambières de cuir ou de toile.

Le nom anglo-américain legging(s) est dérivé de leg « jambe ».

leghorn

une leghorn : une poule.

des leghorns : cette race de gallinacés.

Livourne, en anglais Leghorn, une ville d’Italie.

légicide

une, un légicide : une personne qui ne respecte pas la loi.

elle, il est légicide

légiférable, légifère, légiférer

elle, il est légiférable : peut être soumise, peut être soumis à des lois, à des règles.

elle, il est légifère : crée, donne des lois.

légiférer :

  • faire des lois ;
  • dicter des lois, des règles.

je légifère, tu légifères, il légifère, nous légiférons, vous légiférez, ils légifèrent ;
je légiférais ; je légiférai ; je légifèrerai ou légiférerai ; je légifèrerais ou légiférerais ;
j’ai légiféré ; j’avais légiféré ; j’eus légiféré ; j’aurai légiféré ; j’aurais légiféré ;
que je légifère, que tu légifères, qu’il légifère, que nous légiférions, que vous légifériez, qu’ils légifèrent ;
que je légiférasse, qu’il légiférât, que nous légiférassions ; que j’aie légiféré ; que j’eusse légiféré ;
légifère, légiférons, légiférez ; aie légiféré, ayons légiféré, ayez légiféré ;
(en) légiférant.

Le verbe légiférer qui est un dérivé savant du latin legifer « qui établit des lois », « législateur » en latin chrétien, a supplanté législater de même sens.

légion, légionelle, légionellose, légionnaire

une légion :

  • une grande unité de l’armée romaine ;
  • un corps de troupes de l’armée française ;
  • une unité de gendarmerie ;
  • un nombre très ou trop grand ;
  • en savoir plus : CNRTL.

la Légion (étrangère) : une formation particulière de l’armée française comprenant plusieurs régiments d’engagés volontaires le plus souvent étrangers.

être légion :

  • être très nombreux ;
  • en savoir plus : Parler français.

la Légion d’honneur : un ordre national français honorifique et destiné à récompenser des services civils ou militaires.

une légionelle : une bactérie responsable d’affections pulmonaires.

une légionellose : la maladie du légionnaire, une infection contagieuse grave.

un légionnaire : un soldat romain.

une, un légionnaire :

  • une, un militaire d’une légion française, de la Légion étrangère ;
  • une, un membre de la Légion d’honneur ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

les fourmis légionnaires : les dorylines, une sous-famille d’insectes hyménoptères formicidés comptant environ 200 espèces, appelées plus communément fourmis légionnaires ou magnans d’Afrique.

une légionnaire d’automne : un nom vernaculaire d’une noctuelle nord-américaine, Spodoptera frugiperda (lépidoptère noctuidé), dont la chenille s’attaque aux feuilles du maïs.

Pourquoi diantre, légionelle et légionellose s’écrivent-ils avec 1 n ? C’est la maladie du légionnaire… Une lésion donne lésionnel, une ascension, ascensionnel, une passion, passionnel, une dimension, dimensionnel, une compassion, compassionnel,… Même si ce mot vient du latin legionella et est formé sur l’anglais American Legion, il était possible de ne pas ajouter cette particularité inutile. Remarquons que les termes scientifiques évitent souvent le doublement de la consonne n.

législater, législateur, législatif, législation, législative, législativement, législature

législater : légiférer.

une législatrice, un législateur :

  • celle, celui qui donne a donné une législation à tout un peuple, toute une civilisation ;
  • celle, celui qui établit des lois, édicte des règles dans un domaine, qui pose les principes d’une science, les règles d’un art ;
  • une, un membre d’une assemblée législative.

elle est législatrice, il est législateur

le législateur : le pouvoir législatif.

elle est législative, il est législatif : est relative, est relatif aux lois, à la loi, au pouvoir de légiférer.

des (élections) législatives

législativement

une législation :

  • un ensemble de textes de lois ou de règlements ;
  • l’action, le droit, le pouvoir de faire des lois ;
  • la science des lois ;
  • la connaissance des lois.

Lexique de la législation‎ : Wiktionnaire.

une législature :

  • la durée du mandat d’une assemblée législative ;
  • l’ensemble des assemblées législatives ;
  • le pouvoir chargé de la confection des lois ;
  • une assemblée législative.

Le mot législateur est emprunté au latin juridique legis lator « celui qui propose des lois », composé du génitif legis de lex, voir : loi, et du substantif lator « celui qui propose », formé sur le supin latum de ferre « porter » à partir de l’expression legem ferre « proposer une loi ».

Le nom (une) législation est emprunté au latin legislatio, legislationis « proposition de lois », composé du génitif legis de lex, voir : loi, et du substantif latio « proposition », formé sur le supin latum de ferre.

légiste, légistique

une, un légiste : une, un spécialiste des lois.

une, un (médecin) légiste : une, un médecin chargé(e) d’apporter des éclaircissements à la Justice sur des questions de médecine légale.

une légistique : [droit] l’art de concevoir et de rédiger les lois, règlements et autres textes normatifs en assurant leur clarté et leur cohérence. Journal officiel de la République française du 24 février 2023.

une assemblée, un travail légistique [Belgique] : qui est relative, qui est relatif à l’activité des légistes, à l’élaboration des lois.

Le mot légiste est emprunté au latin médiéval legista « homme de loi », dérivé de lex, legis « loi ».

La pensée de Pierre de Jade : Médecin légiste à sensibilité écologiste, vend natures mortes.

légitimaire, légitimant, légitimation, légitime, légitimé, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité

elle, il est légitimaire :

  • appartient à la légitime; y est relative, est relatif ;
  • s’y rapporte ;
  • est concerné(e) par la légitime.

elle est légitimante, il est légitimant : permet de légitimer.

une légitimation :

  • l’action de légitimer ; son résultat ;
  • une justification.

une délégitimation : ce qui fait perdre une conformité à la loi ou au droit.

elle, il est légitime :

  • est admise ou admis par la loi, la justice ;
  • est conforme au droit positif ;
  • est conforme à l’équité ;
  • est fondé(e) sur le droit naturel, la morale, la loi divine ;
  • est dicté(e), justifié(e), explicable par le bon droit, le bon sens, la raison.

sa légitime : son épouse.

la légitime : une institution qui garantissait aux héritiers présomptifs légitimes une portion de l’héritage.

elle, il est illégitime :

  • ne remplit pas les conditions requises par la loi, le droit ;
  • est né(e) hors du mariage et non légitimé(e) ;
  • est injuste, inique ;
  • n’est pas justifié(e), n’est pas fondé(e) ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une, un illégitime :

  • la maitresse d’une femme mariée ou d’un homme marié ;
  • l’amant d’une femme mariée ou d’un homme marié.

une (enfant) légitimée : une enfant qui est devenue légitime.
un (enfant) légitimé : un enfant qui est devenu légitime.

légitimement

illégitimement

légitimer :

  • assimiler un enfant naturel à un enfant légitime ;
  • transformer une union de fait en union légitime ; faire reconnaitre son titre, son pouvoir comme légitime ;
  • faire reconnaitre pour authentique ;
  • faire admettre quelque chose comme légitime, justifiable par l’équité, le droit naturel, la raison, un motif supérieur.

Le suffixe -iser sert à former des verbes indiquant un changement d’état, une transformation, comme dans alcooliser, « ajouter de l’alcool », banaliser, « rendre banal », franciser, « donner un caractère français, une allure française », etc. Plusieurs centaines de verbes ont ainsi été formés dans notre langue. Mais il faut veiller à ce que l’ignorance de formes déjà existantes n’amène pas la création de néologismes de mauvais aloi, comme c’est le cas avec la forme légitimiser, doublet inutile de légitimer. Académie française.

se légitimer :

  • être légitimé ;
  • être justifié.

délégitimer : ne plus reconnaitre de légalité, de légitimité.

un légitimisme :

  • l’opinion des légitimistes ;
  • un mouvement politique.

une, un légitimiste : celle qui est partisane, celui qui est partisan d’un souverain ou d’une dynastie légitime.

elle, il est légitimiste : est relative, est relatif à ces partisanes et partisans, à leur doctrine.

une légitimité :

  • la qualité, l’état de ce qui est légitime, conforme au droit, à la loi ;
  • la conformité de quelque chose, d’un état, d’un acte, avec l’équité, le droit naturel, la raison, la morale ;
  • la conformité du pouvoir politique exercé avec les règles de souveraineté, d’exercice du pouvoir dans le pays considéré :
  • traditionnellement, la qualité d’un pouvoir fondé sur des principes reconnus comme valables et assurant son droit à la domination ;
  • le droit reconnu à une personne (ou plusieurs) de parler et d’agir au nom de principes, valeurs, règles, lois ;
  • en savoir plus : Dicopart.

une illégitimité :

  • ce qui n’est pas conforme à la loi, au droit, à l’équité ;
  • ce qui n’est pas justifié, pas fondé.

voir aussi : licite, permis.

Le mot légitime est emprunté au latin legitimus « établi par la loi » « conforme aux règles, régulier », attesté en latin médiéval au sens d’« épouse » et « héritier légitime », dérivé de lex, legis « loi ».

Lego, légo

un jeu de Lego [nom déposé]

des légos : un jeu de construction composé de briques de plastique et de pièces complémentaires (roues, portes, fenêtres, etc.).

un légo : une brique de ce jeu.

Ce nom de marque déposé le 1er mai 1954 au Danemark, est constitué comme un mot-valise à partir du danois. LEg GOdt « joue bien » qui fait penser au latin lego « j’étudie, j’assemble ».

legs, léguer

un legs :

  • une disposition faite par testament au bénéfice d’une personne ;
  • un héritage, ce qui est transmis aux générations qui suivent ;
  • en savoir plus : CNRTL.

legs peut se prononcer comme lègue ou comme lai / laid / laie,…

léguer :

  • laisser par testament ou par un autre acte de dernière volonté ;
  • confier lors d’un départ ;
  • transmettre à la postérité.

je lègue, tu lègues, il lègue, nous léguons, vous léguez, ils lèguent ;
je léguais ; je léguai ; je lèguerai ou léguerai ; je lèguerais ou léguerais ;
j’ai légué ; j’avais légué ; j’eus légué ; j’aurai légué ; j’aurais légué ;
que je lègue, que tu lègues, qu’il lègue, que nous léguions, que vous léguiez, qu’ils lèguent ;
que je léguasse, qu’il léguât, que nous léguassions ; que j’aie légué ; que j’eusse légué ;
lègue, léguons, léguez ; aie légué, ayons légué, ayez légué ;
(en) léguant.

une, un légataire : une personne qui bénéficie d’un legs.

Le nom (un) legs est une altération sous l’influence du latin legatum « legs », (voir légat) de l’ancien français lais, par suite d’un faux rapprochement étymologique qui rapproche ce mot de léguer et le sépare de laisser.

Le verbe léguer est emprunté au latin legare « laisser par testament », dérivé de lex, voir : loi.

légume, légumier, légumière, légumine, légumineuse, légumineux, léguminifère, léguminivore, légumiste

un légume :

  • une plante potagère dont une partie au moins est utilisée pour l’alimentation humaine ;
  • un aliment servi avec ou après de la viande ou du poisson ;
  • les graines qui sont dans une gousse ;
  • une gousse, le fruit des légumineuses ;
  • la partie comestible d’une plante potagère ;
  • une, un malade dans un état végétatif chronique ;
  • en savoir plus : CNRTL ; Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du légume : Wiktionnaire.

une (grosse) légume : une personne importante ou influente.

elle est légumière, il est légumier :

  • est de légumes ;
  • est relative, est relatif aux légumes.

un légumier : un jardin potager.

une légumière, un légumier :

  • une productrice, un producteur de légumes ;
  • une marchande, un marchand de légumes [Belgique].

un légumier ou une légumière : un plat.

une fruiterie [Québec], une légumière [Burundi], un marchand de primeurs [France], un primeur [France] : une boutique où l’on vend des fruits, des légumes frais. En anglais : fresh market.

une légumine : une albumine végétale extraite des graines de légumineuses.

une (plante) légumineuse : une plante dont le fruit est une gousse.

Les légumineuses en français‎ : Wiktionnaire.

elle, il est léguminifère : est orné(e) de légumes.

elle, il est léguminivore : se nourrit de légumes.

une, un légumiste :

  • une jardinière, un jardinier qui se consacre à la culture des légumes ;
  • une végétarienne ou un végétarien ; une végétalienne ou un végétalien.

Le nom (un) légume est emprunté au latin legumen, leguminis « plante dont le fruit est une cosse, une gousse », puis, par extension, chez certains auteurs, le mot a pu désigner, non seulement les légumineuses, mais aussi des céréales et certaines plantes fourragères (le sens moderne de « plante potagère servant d’aliment » n’étant attesté que dans les langues romanes).

Le mot légumineux est dérivé du latin legumen, leguminis « légume », avec le suffixe -eux.

legustrum

un legustrum ou ligustrum : un troène. [Belgique]

lehm

un lehm : un sol argilo-sablonneux résultant de la décalcification du lœss par les eaux d’infiltration.

Le nom (un) lehm vient de ce mot allemand signifiant « terre glaise ».

lei

des lei [prononciation différente selon les dictionnaires] : l’unité monétaire de la Roumanie et de la Moldavie [un leu / des lei].

Le nom (un) leu (2) vient d’un mot roumain signifiant « lion », probablement parce qu’à l’origine ces monnaies représentaient un lion.

Leibniz, leibnizianisme, leibnizien

le leibnizianisme : la pilosophie de Leibniz et de ses disciples.

elle est leibnizienne, il est leibnizien :

  • est relative, est relatif à Gottfried Wilhelm Leibniz, un philosophe et mathématicien allemand, ou à sa philosophie ;
  • est partisane ou partisan de la philosophie de Leibniz.

elle est leibnizienne, il est leibnizien : une partisane, un partisan de la philosophie de Leibniz.

léiodidé

les léiodidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages staphyliniformes staphylinioïdes. On lit aussi les anisotomidés, catopidés ou cholevidés.

léiomyoblastome, léiomyome, léiomyosarcome

un léiomyoblastome : une tumeur musculaire lisse résultant d’une prolifération de cellules rondes ou polygonales, à cytoplasme clair et abondant, dites « cellules épithélioïdes ».

un léiomyome : une tumeur bénigne du tissu musculaire lisse, observée surtout au niveau de l’utérus et du tube digestif.

un léiomyosarcome : une tumeur maligne faite d’une prolifération de cellules musculaires lisses, de l’utérus et du tube digestif principalement.

Le nom (un) léiomyome est composé de leio- tiré du grec « lisse » et de myome.

léipoa

un léipoa : un oiseau

voir : abandonner, œuf.

leishmania, leishmanide, leishmanie, leishmaniose

une leishmanie ou leishmania : un protozoaire voisin du trypanosome, qui vit d’abord sous une forme sans flagelle chez un vertébré (provoquant la leishmaniose), puis chez un insecte piqueur, où il prend la forme Leptomanas (avec flagelle).

une leishmanide : la forme cutanée d’une leishmaniose.

une leishmaniose : une maladie de l’homme et des animaux transmise par leurs seuls vecteurs connus, les phlébotomes (des diptères nématocères de la famille des psychodidés).

Le nom (une) leishmanie ou leishmania est emprunté à l’anglais leishmania, nom donné en 1903 par référence aux travaux de pathologie du médecin anglais W. B. Leishman.

leitmotiv, leit-motiv

un leitmotiv ou leit-motiv :

  • une formule mélodique ou harmonique destinée à caractériser de façon constante un personnage, une situation, un état d’âme, un objet ;
  • une idée, une formule qui revient de façon constante avec une valeur symbolique et pour exprimer une préoccupation dominante.

voir : diriger, motif. Le nom (un) leitmotiv vient de ce mot allemand attesté depuis 1871, employé surtout pour désigner une caractéristique des opéras de R. Wagner.

lek

1. un lek :

  • un emplacement spécifique où les oiseaux mâles se livrent à des démonstrations destinées à attirer les femelles ;
  • chez les hyménoptères, un lieu systématiquement utilisé pour les parades nuptiales communautaires. les mâles défendent alors de petits territoires afin de se reproduire avec les femelles qui les visiteront.

Ce nom est emprunté à l’anglais lek, lui-même emprunté à l’ancien suédois leka « jouer ».

2. un lek : l’unité monétaire principale de l’Albanie, se divisant en cent qindars.

Ce nom vient du mot albanais désignant l’unité monétaire de base de ce pays.

lekhite

le groupe lekhite, les dialectes lekhites : l’ensemble des dialectes slaves de l’Ouest.

Ce mot dérivé de Lekhs, l’ancien nom russe des Polonais, avec le suffixe -ite.

LEM

un LEM : un module lunaire, un véhicule spatial.

Ce nom est emprunté à l’abréviation anglo-américaine, formée d’après les initiales de lunar excursion module.

léma

une léma : un genre d’insectes coléoptères chrysomélidés aux élytres bleus, un criocère (de la sous famille des criocérinés) est nuisible aux céréales.

Ce nom est emprunté au latin scientifique lema (1798), lui-même emprunté au grec « goulu, vorace ».

Léman, lémanique

elle, il est lémanique : est relative, est relatif au lac Léman.

lemmatique, lemmatisation, lemmatiser, lemme

elle, il est lemmatique : est relative, est relatif au lemme.

une lemmatisation : un regroupement des formes occurrentes d’un texte ou d’une liste sous des adresses lexicales.

lemmatiser : regrouper des formes sous les lemmes correspondants.

un lemme :

  • une proposition dont la démonstration est préalable à une proposition subséquente ;
  • un résultat accessoire, une proposition intermédiaire ;
  • une forme graphique choisie conventionnellement comme adresse dans un lexique.

un dilemme :

  • en logique, un raisonnement dans lequel deux prémisses contraires, dont l’une est fausse si l’autre est juste, conduisent toutes deux à une même solution ;
  • la nécessité dans laquelle se trouve une personne de devoir choisir entre les deux termes contradictoires et également insatisfaisants d’une alternative.

Le nom (un) lemme est emprunté au latin lemma « sujet, matière d’un écrit ; titre d’un chapitre, d’une épigramme ; majeure (d’un syllogisme) », lui-même du grec λ η ̃ μ μ α littéralement « ce que l’on prend, gain, profit » d’où en logique « une des prémisses d’un syllogisme ».

Le nom (un) dilemme est emprunté au bas latin dilemma, terme de logique, en grec δ ι λ η μ μ α.

lemming

un lemming : un mammifère.

Ce nom vient d’un mot norvégien.

lemnacée

des lemnacées : la famille de plantes monocotylédones ayant pour type la lentille d’eau.

Ce nom est dérivé, à l’aide du suffixe -acées, du lat. scientifique lemna « lentille d’eau », emprunté au grec λ ε ́ μ ν α de même sens ; à comparer avec le latin scientifique lemnaceae.

lemnicole, Lemnos

elle, il est lemnicole : habite l’ile de Lemnos.

lemniscate, lemnisque

une lemniscate : la courbe géométrique qui est le symbole de l’infini.

un lemnisque :

  • une bandelette serrant les couronnes de fleurs et de fruits dans l’ornementation antique ;
  • le signe comportant un trait surmonté de deux points, utilisé dans les anciens manuscrits pour indiquer une transposition.

Le nom (une) lemniscate est emprunté au latin lemniscata, de lemniscatus « orné de lemnisques (en latin lemniscus, du grec λ η μ ν ι ́ σ κ ο ς désignant des rubans attachés aux couronnes, aux palmes des vainqueurs et des suppliants, ou ornant la tête des convives dans un festin) ».

Le nom (un) lemnisque est emprunté au latin lemniscus « ruban attaché aux couronnes, aux palmes des vainqueurs et des suppliants, ou ornant la tête des convives dans un festin », du grec « bandelette, ruban ».

lémo-

lémo– : voir aussi læmo-.

lémodipode

des lémodipodes ou læmodipodes : un sous-groupe de crustacés.

Ce nom est formé de laemo-, lémo-, du grec λ α ι μ ο ́ ς « gorge », et de dipode.

lemon-grass

un lemon-grass : une plante aromatique.

voir : citron, herbe.

lémonia, lémoniidé

un lémonia : un genre d’insectes lépidoptères glossates, le type de la famille des lemoniidés, par exemple Lemonia dumi appelé usuellement « bombyx des buissons » ou « brune du pissenlit », un papillon nocturne dont la chenille vit sur le pissenlit et la laitue.

les moniidés : la famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens, bombycoïdes, dont le genre Lemonia est le type.

lempira

un lempira : l’unité monétaire principale du Honduras depuis 1926.

Ce nom vient de celui d’un département du Honduras occidental employé comme nom commun.

lémur, lémure, lémuridé, lémurien, lémuries

A. un lémure : un spectre d’un mort qui revenait tourmenter les vivants.

des lémuries : dans l’Antiquité romaine, une fête religieuse en l’honneur des lémures.

B. un lémur ou lémure : un maki, un mammifère.

les lémuridés : la famille des mammifères lémuriens.

un lémurien : un mammifère primate ressemblant aux singes.

Le nom (un) lémure est emprunté au latin lemures « âmes des morts, spectres ». Le nom de l’animal vient du latin scientifique lemur, nom donné par Linné au maki parce qu’il sort la nuit comme un lémure.

lendemain

un lendemain :

  • le jour qui suit immédiatement celui dont on parle ;
  • le jour ou le moment qui suit un évènement ;
  • l’avenir.

Son dérivé lendemain est formé à partir du composé endemain (1140), le jour suivant, qui devient par agglutination de l’article landemain (1292). La formation du terme est similaire à celle d’aujourd’hui. Son ancienneté explique le fait qu’elle ait été sentie comme un tout contrairement à la veille. En revanche, les composés après-demain (1531) et le surlendemain (1715) sont modernes, la formation du deuxième est savante. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Ce nom est issu par agglutination de l’article, de l’endemain « le jour suivant », endemain étant composé de la préposition en et de demain.

lendit

un lendit :

  • une grande foire qui se déroulait une fois l’an à Saint-Denis, au mois de juin ;
  • le congé dont bénéficiait l’Université à l’occasion de cette foire ;
  • les honoraires que versaient ce jour-là les écoliers à leurs maitres ;
  • une rencontre sportive entre différents établissements scolaires.

Le nom (un) lendit est issu, avec agglutination de l’article défini, du latin indictum (du participe passé de indicere « déclarer publiquement, notifier, convoquer, fixer »), attesté en latin chrétien au sens de « commandement, notification », d’où son emploi en latin médiéval pour désigner des foires publiques [proprement l’annonce, la proclamation, le ban de la foire]. Indictum désigne en particulier les fêtes − à l’origine, leur proclamation − célébrées le 8 juin 1048 en l’honneur des reliques de la Passion reçues en 1047 par l’abbaye de Saint-Denis, ces fêtes ayant entraîné la création de foires à l’intérieur du bourg. Une foire extérieure, résultat de l’extension de la première, fut créée et cédée par Louis VI aux moines : les termes de indictum désignant les fêtes et de nundinae indicti désignant la foire figurent dans cette charte de donation du 3 aout 1124 ; indictum désigne peu après la foire elle-même.

lendore

une lendore : une lambine, une personne apathique, qui a l’air endormie.

un lendore : un lambin, une personne apathique, qui a l’air endormi.

Ce nom est probablement issu, par croisement avec le verbe endormir (d’où l’élément -ore), du radical germanique land-, que l’on retrouve par exemple dans le substantif allemand de la Souabe Landel « femme méprisable », et qui aurait été répandu dans les autres pays par l’argot international des voleurs.

lénéennes

des lénéennes : des fêtes en l’honneur de Dionysos célébrées en janvier à Athènes et comportant des représentations théâtrales organisées par des magistrats et donnant lieu à des concours.

Ce nom est dérivé de lénées, emprunté au grec « fête du pressoir en l’honneur de Bacchus et avec des concours dramatiques », de « cuve de pressoir, pressoir », avec le suffixe -é(i)enne (-ien).

lénifiant, lénification, lénifier

un (remède) lénifiant ou lénitif :

  • qui calme la douleur ;
  • qui est adoucissante ou adoucissant.

elle est lénifiante ou lénitive, il est lénifiant ou lénitif :

  • est rassérénante ou rassérénant ;
  • est destiné(e) à apaiser ou à endormir la vigilance.

une lénification : l’action de lénifier, de se lénifier ; son résultat.

lénifier :

  • calmer une douleur physique ;
  • apaiser, calmer, rasséréner, soulager.

une lénition : un affaiblissement de l’articulation d’une consonne.

Le verbe lénifier est emprunté au bas latin lenificare « adoucir », terme de médecine, à comparer avec le moyen français lenir emprunté au latin lenire « adoucir, calmer ».

Le nom (une) lénition est dérivé, avec le suffixe -ion, du supin du latin lenire, voir : lénifier ; à comparer avec le moyen français lenification, terme médical, dérivé du supin du latin lenificare.

Lénine, léninisme, léniniste

Vladimir Ilitch Oulianov dit Lénine

un léninisme : l’ensemble des théories économiques et politiques de Lénine, prolongeant et complétant le marxisme.

elle, il est léniniste : est relative, est relatif à Lénine ou à sa doctrine.

une, un léniniste : une partisane, un partisan de la doctrine de Lénine.

un marxisme-léninisme :

  • la politique élaborée par Lénine, à partir de l’analyse scientifique d’une situation concrète et développant la doctrine de Marx et d’Engels ;
  • l’ensemble des conceptions fondamentales de Lénine développées ultérieurement en tenant compte de la situation propre d’un pays.

elle, il est marxiste-léniniste :

  • est relative, est relatif au marxisme-léninisme ;
  • concerne le marxisme-léninisme ;
  • soutient, développe les thèses du marxisme-léninisme.

une, un marxiste-léniniste : celle, celui qui soutient, développe les thèses du marxisme-léninisme.

lénitif, lénition

lénitif, lénition : voir lénifiant (ci-dessus).

lent, lente, lentement

1. elle est lente, il est lent :

  • manque de rapidité dans ses mouvements, ou dans ses réactions et ses décisions ;
  • s’effectue en un temps relativement long ;
  • ne va pas vite ou en donne l’impression ;
  • dont l’action n’est pas rapide ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

elle est extra-lente : est très lente ; il est extra-lent : est très lent.

lentement : avec lenteur, d’une manière lente.

voir aussi : lenteur, lento (ci-dessous).

Le mot lent vient du latin lentus « visqueux ; souple, flexible ; paresseux ; lent, qui agit lentement ; insensible ».

Le mot tardigrade est emprunté au latin tardigradus « qui marche lentement ».

Le nom (une) outarde (= un échassier, un oiseau ; une bernache du Canada) vient du latin tardif avis tarda, littéralement « oiseau lent », contracté en austarda, avis n’étant plus compris en Gaule.

2. une lente : un œuf de pou.

Ce nom vient du latin vulgaire lenditem (en latin classique lens, lendis) « lente, œuf de pou ».

lenteur, lentibardaner, lenticaner

une lenteur :

  • un manque de rapidité à effectuer une action, un mouvement ;
  • un manque de rapidité à réagir ;
  • un manque de vivacité intellectuelle ;
  • un manque de rapidité à se manifester ;
  • une allure peu rapide.

des lenteurs :

  • des actes, des mouvements qui manquent de rapidité ;
  • des retards, des tergiversations.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de la lenteur : Wiktionnaire.

lentibardaner : flâner, muser.

voir aussi : lenticaner, lentiponer, lentiponeur.

Le nom (une) lenteur est dérivé de lent, avec le suffixe -eur ; le latin lentor signifie « flexibilité, souplesse ; viscosité ».

lentibulariacée

les lentibulariacées : la famille de plantes herbacées insectivores, de l’ordre des tubiflorales ou des personales, croissant dans les marécages, caractérisées par des feuilles filamenteuses ou en rosettes, des fleurs hermaphrodites, à pétales soudés, irrégulières, bilabiées, avec un éperon, comprenant les genres pinguicula et utriculaire, soit une dizaine d’espèces.

Ce nom vient du latin scientifique lentibularia, lui-même tiré de lentibulum, un diminutif de lens « lentille », avec le suffixe -acées.

lenticaner

lenticaner : se promener en flânant.

lenticelle

une lenticelle : une voie d’aération, un pore, dans le liège des arbres.

Ce nom est un dérivé savant du latin lens, lentis « lentille » d’après les diminutifs latins en -cellus, -cella.

lenticône

un lenticône : une anomalie congénitale du cristallin qui présente une exagération de courbure.

lenticulaire, lenticule, lenticulé, lentiforme

elle, il est lenticulaire ou lentiforme : est en forme de lentille.

une lenticule : une lentille d’eau.

elle est lenticulée, il est lenticulé :

  • est en forme de lentille ;
  • est couverte ou couvert de taches en forme de lentilles.

Le mot lenticulaire est emprunté au latin lenticularis « de lentille ».

Le nom (une) lenticule est emprunté au latin scientifique lenticula, du latin classique lenticula, voir : lentille.

lentigine, lentigineux, lentigo

elle est lentigineuse, il est lentigineux :

  • est atteinte, est atteint de lentigo ;
  • est relative, est relatif à un lentigo.

un lentigo : une petite tache cutanée pigmentaire, de forme arrondie.

un lentigo ou une lentigine : un grain de beauté.

Le nom (un) lentigo vient de ce mot latin signifiant « lentilles, taches de rousseur ».

lentille, lentilleux, lentillon

une lentille :

  • une plante ; sa graine ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

un lentillon : une variété de lentille comestible, petite et rouge.

une lentille (d’eau), une lenticule : des plantes aquatiques.

des lemnacées : la famille de plantes monocotylédones ayant pour type la lentille d’eau.

une lentille :

  • ce qui a la forme de cette graine ;
  • une pièce de verre ou d’une substance transparente réfringente, généralement de forme arrondie et limitée par deux surfaces courbes ;
  • un petit disque bombé en matière plastique, qui s’applique sur la cornée pour corriger certains défauts de la vue ;
  • un système électrique ou magnétique.

une lentille : une tache, un défaut de la peau.

un visage lentilleux : parsemé de lentilles, de taches, de défauts de la peau.

une lentille cristalline ou cristallinienne : un cristallin.

une lentille gravitationnelle : [astronomie / astrophysique] un corps céleste dont la masse, conformément à la théorie de la relativité générale, entraîne une modification observable du trajet dans l’espace du rayonnement électromagnétique d’un astre, dont l’image se trouve ainsi déviée, déformée ou démultipliée. On parle de « lentille gravitationnelle » par analogie avec une lentille optique. En anglais : gravitational lens.  Voir aussi : distorsion gravitationnelle faible, mirage gravitationnel. Journal officiel de la République française du 07/10/2012.

Le nom (une) lentille vient du latin populaire lentīcula, en latin classique lentĭcula « lentille (plante et graine) ; taches de rousseur », diminutif de lens, lentis « lentille ».

phac(o)- est tiré du grec φ α κ ο ́ ς « lentille, en forme de lentille, verrue » : phacidie, phacocèle, phacochère, phacocystectomie, phacohydropisie, phacoïde, phacolite, phacolyse, phacolytique, phacomalacie, phacomatose, phacome, phacomètre, phacosclérose, phacoscope. Voir : CNRTL.

lentiponer, lentiponeur

lentiponer : aller lentement.

une lentiponeuse : une trainarde ; un lentiponeur : un trainard.

De la deuxième édition de son Dictionnaire, parue en 1718, à la septième, parue en 1878, l’Académie française a eu comme entrée le verbe lantiponner, qu’elle glosait ainsi : « Tenir des discours frivoles, inutiles et importuns » et qu’elle illustrait de cet exemple : Il ne fait que lantiponner, au lieu de venir au fait. Littré, en 1873, écrivait peu ou prou la même chose dans son Dictionnaire de la langue française et éclairait le sens de ce verbe par cette citation du Médecin malgré lui, de Molière : « Hé ! tétigué ! ne lantiponnez pas davantage, et confessez à la franquette que vous êtes médecin. »
Ce verbe, nonobstant le fait qu’on l’écrive avec un a, est composé à l’aide de l’adjectif lent et d’une forme populaire poner, issue du latin ponere, qui signifie « poser », mais qui est aussi à l’origine de « pondre ». On ne s’étonnera donc pas que Littré ajoute que ce « mot de paysans » signifie « quelque chose comme pondre lentement ». Dans lantiponner, poner ne s’utilise pas avec son sens propre de « faire un œuf », mais au figuré pour signifier « prendre une décision, adopter tel ou tel parti », puis « produire, engendrer une, œuvre intellectuelle ou artistique », des sens qu’a, depuis le XIIIe siècle, son équivalent français courant, pondre. En savoir plus : Académie française.

lentique

des eaux lentiques : les eaux stagnantes, calmes (des mares, des étangs et des lacs), par opposition à lotique.

des espèces lentiques : les espèces s’y développant sont également dites espèces lentiques.

voir aussi rhéophile.

lentisque

un lentisque : un arbre ou arbuste des régions méditerranéennes et arides.

Étant donné l’aire géographique de l’arbre, lentisque est probablement emprunté à l’ancien provençal lentiscle, issu du latin vulgaire lentisculus, diminutif du latin classique lentiscus « lentisque ».

Le nom (un) mastic est emprunté au bas latin masticum, altération du latin classique mastiche, lequel est emprunté au grec μ α σ τ ι ́ χ η « gomme du lentisque ».

lentivirus

un lentivirus : un genre de virus de la famille des rétrovirus.

voir : lent, virus.

lento

lento : en musique : d’un mouvement lent.

un lento : un morceau exécuté ainsi.

Le mot italien lento attesté comme terme de musique depuis la fin du 13ème siècle, signifie proprement « lent » (voir ce mot).

lentulidé

les lentulidés : une famille d’insectes orthoptères cælifères acridoïdes.

León, Léon, léonais, léonard

1. elle est léonaise, il est léonais : est de la ville, de la province de León en Espagne.

une Léonaise, un Léonais

le léonais : le dialecte parlé dans la région de León, Zamora et Santander.

2. elle est léonaise, il est léonais : est du pays de Léon, en Bretagne.

une Léonaise, un Léonais

On lit aussi léonarde, léonard.

un (cheval) léonais

le léonais ou léonard : un des quatre principaux dialectes bretons parlé dans le pays de Léon.

léonin, léontiasis, léontocéphale, léontodon, léontophonos, léontopodium, léonure, léonurus

1. un vers léonin : dont les deux hémistiches riment ensemble ou présentent une assonance.

une rime léonine : dont l’homophonie s’étend à plusieurs syllabes.

un poème léonin : avec ce genre de rimes.

La tradition attribue l’origine de ces vers à Leo (en latin Leonius ou Leoninus), chanoine à Paris et poète latin du 13ème siècle ; cependant il ne semble pas exclu que léonin 1 (de même que léonin 2) remonte au latin leo « lion » par référence à une idée de prééminence.

2. elle est léonine, il est léonin :

  • est propre au lion ;
  • évoque le lion, en est digne ;
  • est relative, est relatif à un partage inéquitable, à des avantages abusifs.

un léontiasis : une gypertrophie des téguments de la face qui se traduit par un faciès léonin dans la lèpre lépromateuse et parfois dans la syphilis.

une divinité léontocéphale : représentée avec une tête de lion.

un léontodon : le nom scientifique du pissenlit ou dent-de-lion.

Cette croyance dans la génération spontanée des vers était alors fort répandue. Les dictionnaires en témoignent en précisant d’où s’engendrent tous ces animalcules. Ainsi, à l’article Ver de son Thresor de la langue francoyse, Nicot présente : « Un ver qui s’engendre au bois… ; un ver qui naist et s’engendre de la terre… ; des vers qui naissent dedans le ventre… ; un petit ver qui naist seulement où le lion est engendré et est de telle force, que si le lion le mange, il meurt incontinent [Notons que ce dernier ver, connu d’Aristote et d’Élien, nous est présenté par Pline, dans son Histoire naturelle, comme “un petit animal appelé léontophonos (proprement ‘tueur de lion’) et qui ne se trouve que là où se trouve le lion : cette bête formidable […] expire sur le champ s’il goûte sa chair ; aussi brûle-t-on le corps du léontophonos et on saupoudre de cette cendre comme d’une farine des morceaux de chair qui sont un appât pour le lion et qui lui donnent la mort tant cet animal est funeste. Ainsi le lion le hait non sans raison, l’écrase quand il le voit et le tue sans le mordre. L’autre pour se défendre lâche son urine, elle aussi mortelle pour le lion”]. » En savoir plus : Académie française.

un léontopodium : un edelweiss.

un léonure ou léonurus : une agripaume, une queue-de-lion, une plante.

Le mot léonin (2) est emprunté au latin leoninus « de lion, propre au lion », dérivé de leo « lion ».

Le nom (un) léontiasis vient du latin scientifique leontiasis, tiré du grec « lion », l’hypertrophie de la face donnant au sujet atteint un aspect léonin.

Le mot léontocéphale est emprunté au grec λ ε ο ν τ ο κ ε ́ φ α λ ο ς « à tête de lion », de λ ε ́ ω ν, λ ε ́ ο ν τ ο ς « lion » et κ ε φ α λ η ́ « tête ».

Le nom (un) léontodon est composé de léont- du grec « lion » et de -odon.

Le nom (un) léontopodium vient du latin leontopodion, transcription du grec λ ε ο ν τ ο π ο ́ δ ι ο ν, de λ ε ́ ω ν, λ ε ́ ο ν τ ο ς « lion » et π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied » probablement parce que les folioles rappellent les empreintes des pattes de lion.

Le nom (un) léonure ou léonurus vient du latin scientifique leonurus désignant ici un genre de plantes qui diffère légèrement de l’agripaume, composé du latin leo « lion » et du grec ο υ ̓ ρ α ́ « queue ».

léopard, léopardé

un léopard :

  • un mammifère ; sa fourrure ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une tenue léopard : une tenue de camouflage.

un léopard de mer : un phoque ; sa peau.

elle est léopardée, il est léopardé : dont la peau est mouchetée.

Le nom (un) léopard est emprunté au bas latin leopardus.

Le nom (une) panthère est emprunté au latin panthera « panthère », du grec π α ́ ν θ η ρ « guépard, sorte de panthère ».

Le nom (un) guépard est emprunté, par l’intermédiaire de la langue franque de l’Afrique du Nord, à l’italien gattopardo, composé de gatto (chat 1) et de pardo (chat-pard).

Le guépard a longtemps été un animal semi-fabuleux, une de ces bêtes qui sont autant une image qu’un animal, telles qu’on en met sur les armoiries, les blasons. En italien : gattopardo – qui est clairement un composé de gatto ‘chat’ et de pardo (quelque chose comme ‘panthère’), composé comme le français léopard (lion et pardo). Mais on remarque avec curiosité que le gué- de guépard cache très bien le ‘chat’ de gatto. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

lépadogaster

un lépadogaster : un synonyme scientifique de barbier et de porte-écuelle, un poisson dont la nageoire est en forme d’épine tranchante.

Ce nom est emprunté au latin scientifique lepadogaster, lepadogasterus, composé du grec « coquillage univalve qui s’attache aux roches » et « ventre, estomac ».

lepas, lépas

un lepas ou lépas : un anatife, un pousse-pied ou pouce-pied, un crustacé.

Ce nom est emprunté au grec λ ε π α ́ ς « coquillage univalve qui s’attache aux rochers ».

lépicéridé

les lépicéridés : une famille d’insectes coléoptères myxophages sphæriusoïdes, des coléoptères aquatiques d’Afrique du Sud.

lépido-

lépido– est tiré du grec λ ε π ι ́ ς, -ι ́ δ ο ς « écaille ».

en savoir plus : CNRTL.

lépidodendrée, lépidodendron

des lépidodendrées : des végétaux fossiles ayant le lépidodendron pour type.

un lépidodendron : un grand arbre fossile.

Le nom (un) lépidodendron est formé des mots grecs λ ε π ι ́ ς, λ ε π ι ́ δ ο ς « écaille » et δ ε ́ ν δ ρ ο ν « arbre » (lépido- et -dendron).

lépidolite, lépidolithe

un lépidolite ou lépidolithe : une substance minérale riche en lithium, un mica.

lépidophylle

elle, il est lépidophylle : a des feuilles qui ressemblent à des écailles.

lépidopsocidé

les lépidopsocidés : une famille de psocoptères trogiomorphes.

lépidoptère, lépidoptérisme, lépidoptériste, lépidoptérologie

les lépidoptères : l’ordre d’insectes à métamorphoses complètes (holométaboles), appelés communément « papillons ».

un (insecte) lépidoptère

un lépidoptérisme : une dermatose provoquée par les écailles de lépidoptères. On lit aussi une papillonite. Voir aussi : érucisme.

une, un lépidoptériste : une, un spécialiste des lépidoptères, des papillons.

la lépidoptérologie : l’étude des lépidoptères.

Le nom (un) lépidoptère est emprunté au latin scientifique lepidoptera, lui-même composé des mots grecs λ ε π ι ́ ς, λ ε π ι ́ δ ο ς « écaille » (lépido-) et π τ ε ρ ο ́ ν « plume d’aile, d’où : aile » (-ptère).

lépidosaphe

les pidosaphes : un genre d’insectes hémiptères sternorhynques diaspididés, des cochenilles nuisibles au pommier, à l’oranger, au figuier.

lépidosaurien

des lépidosauriens : une sous-classe des reptiles.

lépidosiren, lépidosirène

un lépidosiren ou lépidosirène : un poisson d’eau douce des fleuves d’Amérique du Sud, à double respiration pulmonaire et branchiale, appartenant à l’ordre des dispneutes.

lépidosté, lépidostée

un lépidosté ou lépidostée : un poisson.

Ce nom est composé de lépido-, du grec λ ε π ι ́ ς, λ ε π ι ́ δ ο ς « écaille » et -ostée, du grec ο ̓ σ τ ε ́ ο ν « os ».

lépidostomatidé

les lépidostomatidés : une famille d’insectes néoptères endoptérygotes amphiesmenoptères trichoptères integripalpia limnephiloïdes.

lépidotrichidé

les lépidotrichidés : la famille d’insectes zygentomes lépismatoïdes comprenant le genre Tricholepidion.

lépiote

une lépiote : un champignon.

Ce nom vient du latin scientifique lepiota, du grec λ ε ́ π ι ο ν « petite écaille, petite croute ».

lépismatidé, lépismatoïde, lépisme

les lépismatidés : la famille d’insectes zygentomes (thysanoures) lépismatoïdes dont le lépisme est le type.

les lépismatoïdes : la super-famille de zygentomes (thysanoures) regroupant cinq familles dont une éteinte.

un lépisme : un genre d’insectes de l’ordre des zygentomes (thysanoures), le type de la famille des lepismatidés. Ils ont un corps gris argenté (ce qui rappelle des écailles de poisson) .

Ce nom est emprunté au latin scientifique lepisma, du grec λ ε ́ π ι σ μ α « écorce ou écaille enlevée » ; ce mot a aussi été attesté au sens de « poisson du genre du sciène ».

lépontique

les (inscriptions) lépontiques : les inscriptions laissées par les Celtes de l’Italie du Nord et qui utilisent des caractères étrusques.

le lépontique : la langue celte dans laquelle ont été faites ces inscriptions.

Ce mot est emprunté à l’adjectif latin leponticus « des Lépontiens », tiré du substantif Lepontii « Lépontiens, peuple d’Italie dans la région alpine à l’est du lac de Côme ».

léporide, léporidé, léporisme

un léporide : un animal que l’on prétendait issu du croisement d’un lièvre et d’une lapine.

les léporidés ou léporides : la famille de mammifères rongeurs comprenant essentiellement le lièvre et le lapin.

un léporidé ou léporide

un léporisme : le caractère peureux propre au lièvre et au lapin.

Le latin scientifique leporidae (léporidés) est dérivé du latin classique lepus, leporis « lièvre ».

lépothrix

un lépothrix : une affection des poils caractérisée par de petites granulations ou des concrétions qui apparaissent sur leur tige.

Ce nom est composé de lépo-, du grec λ ε π ι ́ ς « écaille » et -thrix, du grec θ ρ ι ́ ξ, τ ρ ι χ ο ́ ς « poil, cheveu ».

lèpre, lépreux, lépride

une lèpre :

  • une maladie endémique infectieuse et contagieuse ; 
  • une affection de la peau y ressemblant ;
  • une maladie des feuilles et des bourgeons ; 
  • une altération à la surface de quelque chose, formant des croutes et des taches ;
  • ce qui est présenté comme un mal qui s’étend peu à peu avec des effets pernicieux ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle est lépreuse, il est lépreux :

  • est relative, est relatif à la lèpre ;
  • est atteinte, est atteint de la lèpre, est ladre ;
  • a un aspect ressemblant à des taches et des croutes.

une lépreuse ou léprosée : celle qui est atteinte de la lèpre.
un lépreux ou léprosé : celui qui est atteint de la lèpre.

une lépride : une lésion cutanée de la lèpre tuberculoïde et de la lèpre de type indéterminé, associée à des troubles de la sensibilité.

Le nom (une) lèpre est emprunté au latin lepra (du grec λ ε ́ π ρ α) « maladie », employé par les auteurs chrétiens à propos du péché ou de l’hérésie et au figuré « ce qui s’attaque aux objets, ce qui détériore ».

Le mot lépreux, emprunté au latin chrétien leprosus (dérivé de lepra « lèpre ») « lépreux » et dans le domaine moral « hideux », a évincé les autres désignations médiévales, telles ladre et mesel.

léprologie, léprologue

la léprologie : l’étude de la lèpre.

une, un léprologue : une, un spécialiste de la lèpre.

lépromateux, léprome

elle est lépromateuse, il est lépromateux :

  • est relative, est relatif à un léprome ;
  • est caractérisé(e) par les lépromes.

une lépromateuse, un lépromateux : une malade atteinte de la lèpre lépromateuse, un malade atteint de la lèpre lépromateuse.

un léprome : un nodule sous-cutané caractéristique de ce type de lèpre.

Ce nom est dérivé de lèpre, avec -ome.

léprosé, léproserie

On a lu léprosé pour lépreux.

une léproserie : un établissement où l’on isole et soigne les lépreux, une ladrerie ou maladrerie.

Ce nom est emprunté au latin médiéval leprosaria, leprosoria, dérivé du latin classique leprosus, voir : lépreux.

-lepsie

une analepsie : une convalescence, un retour à la santé après une maladie.

elle, il est analeptique : rétablit les forces, stimule les fonctions de l’organisme.

un analeptique cardiovasculaire : un médicament ou un aliment stimulant le fonctionnement du cœur et des vaisseaux.

Un antidépresseur est un médicament capable d’améliorer les syndromes dépressifs appartenant au groupe des psychoanaleptiques, ou thymoanaleptiques (stimulants de l’humeur), à côté des nooanaleptiques (stimulants de la vigilance).

Le nom (une) analepsie vient du grec α ̓ ν α ́ λ η ψ ι ς « action de reprendre des forces », α ̓ ν α ́ signifiant « de nouveau ».


une androlepsie : un droit de représailles d’après lequel les Athéniens saisissaient trois habitants de la ville où s’était réfugié un meurtrier, pour qu’ils servissent d’otages jusqu’à ce que celui-ci fût puni, ou leur faire subir, à sa place, la peine de l’homicide.


une catalepsie : une perte de l’initiative motrice avec prise en masse musculaire le plus souvent pâteuse et fréquente conservation des attitudes spontanées ou imposées.

elle, il est cataleptique : a rapport à la catalepsie ; ressemble aux manifestations extérieures de la catalepsie, à la perte du contrôle de soi.

une, un cataleptique : celle qui est atteinte de catalepsie, celui qui est atteint de catalepsie.

Le nom (une) catalepsie est emprunté au bas latin catale(m)psia lui-même emprunté au grec κ α τ α ́ λ η ψ ι ς « action d’attraper, prise » d’où « attaque, paralysie ».


elle, il est dysleptique : favorise un dysfonctionnement sur le plan psychique.


une épilepsie : une affection chronique dont l’unité pathologique est représentée par la survenue de crises non provoquées qui vont se répéter plus ou moins fréquemment, plus ou moins longtemps, au cours de la vie d’un individu.

elle, il est épileptique

une, un épileptique : celle qui est atteinte d’épilepsie, celui qui est atteint d’épilepsie.

elle, il est épileptiforme : présente des symptômes similaires.

une, un épileptologue

Le nom (une) épilepsie est emprunté au bas latin epilepsia « épilepsie », en grec ε ̓ π ι λ η ψ ι ́ α « interception, arrêt soudain; épilepsie ».


une hémiépilepsie : des crises épileptiques siégeant sur une moitié du corps.


une hystéro-épilepsie : au sens littéral : une alternance de crises d’épilepsie authentique et de crises d’aspect névropathique ; une grande hystérie dont les attaques ressemblent aux crises d’épilepsie.

elle, il est hystéroépileptique : se rapporte à l’hystéro-épilepsie ; est atteinte, est atteint d’hystéro-épilepsie.

une, un hystéroépileptique : celle qui est atteinte d’hystéro-épilepsie, celui qui est atteint d’hystéro-épilepsie.


une musicolepsie : une épilepsie musicogène.


une narcolepsie : une tendance irrésistible au sommeil.

une narcolepsie-cataplexie : une maladie primitive de la vigilance dont la prévalence n’est pas encore connue avec certitude, caractérisée principalement par des périodes brèves et incoercibles d’endormissement diurnes, nommées narolepsie, survenant même lors de l’activité ou d’une conversation.

elle, il est narcoleptique : est relative, est relatif à la narcolepsie.

une, un narcoleptique : celle qui est atteinte de narcolepsie, celui qui est atteint de narcolepsie.

Le nom une narcolepsie est formé de narco- tiré du grec ν α ́ ρ κ η « engourdissement, assoupissement » et -lepsie, du grec λ η ψ ι ς « action de prendre ».


elle, il est neuroleptique : exerce une action calmante sur le système nerveux.

un (médicament) neuroleptique

Le mot neuroleptique est composé de neuro- tiré du grec ν ε υ ρ ο ν « nerf » et -leptique « qui affecte en calmant », en grec -λ η π τ ι κ ο ́ ς « qui prend ou reçoit volontiers », dérivé de λ η π τ ο ́ ς « qui peut être appréhendé », dérivé de λ α μ β α ́ ν ε ι ν « prendre, saisir ».


elle, il est organoleptique : est capable d’impressionner les récepteurs sensoriels.

organoleptiquement

Le mot organoleptique est formé d’organo- pour organe, organique et -leptique, du grec -λ η π τ ι κ ο ς « qui atteint, affecte ce que désigne le premier élément ».


elle, il est psychoanaleptique : est psychotonique, stimule l’activité mentale), .

une substance psychoanaleptique : qui améliore l’humeur.

un psychoanaleptique : un médicament psychotonique.


une psycholepsie : une éclipse mentale caractérisée par une baisse rapide des fonctions psychiques.

elle, il est psycholeptique : exerce un effet sédatif sur le psychisme.

un psycholeptique : un psychotrope.

Le mot psycholeptique est formé de psycho- tiré du grec ψ υ χ(ο)-, lui-même de ψ υ χ η ́ « âme, esprit » et -leptique « qui affecte en déprimant », tiré de psycholepsie, -lepsie étant tiré du grec λ η ̃ ψ ι ς « accès, attaque d’un mal ».

lept(o)-

L’élément lepto– tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » était plus souvent utilisé au 19ème siècle.

voir : CNRTL.

leptanilliné

les leptanillinés : une sous-famille d’hyménoptères formicidés de très petites tailles (1 mm) ne comptant pas plus de 15 espèces qui sont toutes souterraines.

lepte

un lepte : la larve d’acarien rouge à corps mou, parasite de l’homme et des petits mammifères, qui provoque chez l’homme une forme de dermite appelée trombidiose. On lit aussi un aoutat, aoûtat, rouget, trombidion, vendangeur.

Ce nom vient du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle ».

leptidea, leptidé, leptidée

un leptidea : un genre d’insectes coléoptères cérambycidés dont la larve ronge les bois et les osiers de la même façon que la gracilie.

une leptidée : un genre d’insectes lépidoptères piéridéspar exemple Leptidea sinapis dit « piéride de la moutarde » et dont la chenille vit sur les légumineuses.

les leptidés : la famille d’insectes diptères brachycères, dont le type est le genre Leptis. Voir : rhagionidés.

leptine

1. une leptine : une hormone, une protéine.

2. un leptine : un genre d’insectes coléoptères staphylinoïdes léiodidés, des clavicornes.

leptinotarse

une leptinotarse : un genre d’insectes coléoptères chrysomélidés, des phytophages, comprenant des insectes américains, dont une espèce est appelée « bête du Colorado » et improprement « doryphore de la pomme de terre ».

leptique

un (médicament) leptique : qui déprime le fonctionnement d’un organe, par opposition à analeptique.

Ce nom est l’aphérèse de psycholeptique où leptique tiré du grec signifie « qui affecte en déprimant, en calmant », un sens qui remonte à la création par P. Janet du mot psycholepsie (voir l’étymologie de psycholeptique) et est l’antonyme d’analeptique.

-leptique

leptique : voir -lepsie (ci-dessus).

leptis

un leptis : un genre d’insectes diptères brachycères tabanomorphes, le type de la famille des leptidés (rhagionidés), une mouche carnassière qui vit sur les troncs des arbres.

leptocéphale

un leptocéphale : la larve de l’anguille ou du congre.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -céphale, du grec κ ε φ α λ η ́ « tête ».

leptocère, leptocéridé, leptocéroïde

un leptocère : un genre d’insectes névroptères, comprenant des phryganes de l’hémisphère boréal aux longues antennes, dont les larves vivent dans les eaux courantes, entourées d’un fourreau soyeux.

les leptocéridés : la famille de trichoptères integripalpia leptocéroïdes dont le leptocère est le type.

les leptocéroïdes : une super-famille d’insectes trichoptères.

leptochlorite

des leptochlorites : des chlorites riches en fer.

leptocimex

un leptocimex : un genre d’insectes hémiptères tropical, une punaise vecteur de trypanosomiases, par exemple Leptocimex boueti ou punaise des lits.

leptoconops

un leptoconops : un genre d’insectes diptères nématocères cératopogonidés.

leptocorise

une leptocorise : un genre d’insectes hémiptères coréidés de couleur verdâtre, une punaise nuisible au riz et au millet.

leptocyte

un leptocyte : une hématie dont l’épaisseur est réduite et le diamètre augmenté.

leptodonte

elle, il est leptodonte : a les dents étroites.

leptohyphidé

les leptohyphidés : la famille d’insectes éphéméroptères pannotes éphémérelloïdes dont les larves ont la particularité de présenter des branchies élargies.

leptolide

des leptolides : un ordre d’hydrozoaires.

leptolithique

le leptolithique : une période du paléolithique supérieur.

elle, il est leptolithique

leptoméninge

des leptoméninges : des méninges molles.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -méninges, du grec μ η ̃ ν ι γ ξ « membrane ».

lepton, leptonique

un lepton :

  • un poids ou une monnaie de cuivre dans l’Antiquité grecque ;
  • une particule physique.

elle, il est leptonique : est relative, est relatif aux leptons, aux particules.

Le nom (un) lepton vient du mot grec λ ε π τ ο ́ ν « petite pièce de monnaie » de λ ε π τ ο ́ ς « mince, menu, fin » d’où L. Rosenfeld a tiré, en 1948, le sens de « particule élémentaire de faible masse ».

leptophlebiidé, leptophlebioïde

les leptophlebiidés : une famille d’insectes ephéméroptères schistonotes leptophlebioïdes.

les leptophlebioïdes : la super-famille d’insectes ephéméroptères schistonotes n’ayant comme représentant que la seule famille des leptophlebiidés. On lit aussi l’infra-ordre des lanceolata.

leptophonie

une leptophonie : une faiblesse de la voix.

leptopodidé, leptopodoïde, leptopodomorphe

les leptopodidés : une famille d’insectes hémiptères hétéroptères leptopodomorphes leptopodoïdes.

les leptopodoïdes : la super-famille d’insectes hémiptères hétéroptères leptopodomorphes, regroupant les familles, des leptopodidés, des saldidés et des omaniidés.

les leptopodomorphes : un infra-ordre d’insectes hémiptères hétéroptères.

leptoprosope, leptoprosopie

elle, il est leptoprosope :

  • est dolichofacial(e), longiface ;
  • a la face, le visage allongé, étroit.

une leptoprosopie : une étroitesse et hauteur inhabituelles du visage.

Le mot leptoprosope est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -prosope, du grec π ρ ο ́ σ ω π ο ν « face, visage »).

leptopsylla, leptopsyllidé

une leptopsylla : un genre d’insectes siphonaptères (puce).

les leptopsyllidés : la famille d’insectes siphonaptères cératophyllomorphes cératophylloïdes dont le genre Leptopsylla est le type.

leptorhinie, leptorhinien, leptorrhinien

une leptorhinie : une étroitesse du nez.

elle est leptorhinienne ou leptorrhinienne, il est leptorhinien ou leptorrhinien : a le nez long et étroit.

une leptorhinienne ou leptorrhinienne, un leptorhinien ou leptorrhinien

Le nom (une) leptorhinie est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -rhinie, du grec ρ ̔ ι ́ ς « nez ».

leptosome

elle, il est leptosome :

  • est longiligne, est caractérisé(e) par un corps allongé et grêle ;
  • dont les proportions corporelles sont élancées.

leptospire, leptospirose

Un leptospire est une bactérie en forme de spirale dont certaines variétés, après adaptation à quelques hôtes animaux (rat, porc, etc.), sont pathogènes pour l’homme et provoquent la leptospirose, une maladie infectieuse (généralement cyclique), qui se traduit par une atteinte hépatique et parfois rénale, méningée, et qui se complique fréquemment de troubles oculaires.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -spire, du grec σ π ε ι ̃ ρ α « spirale ».

leptotène

un leptotène : le premier stade de la première division méiotique.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -tène, du grec τ α ι ν ι ́ α « bandelette, ruban ».

leptothorax

un leptothorax : un genre d’insectes hyménoptères formicidés (de la sous-famille des myrmicinés), porte-aiguillon, comprenant des fourmis très agiles qui vivent en société dans le bois mort, sous les pierres, et qui sont répandues dans l’hémisphère nord.

leptothrix

un leptothrix : une bactérie.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -thrix, du grec θ ρ ι ́ ξ « cheveu ».

lepture, lepturiné

une lepture : un nom vernaculaire et un genre d’insectes coléoptères cérambycidés (longicornes) aux couleurs vives dont plusieurs espèces vivent sur les fleurs.

les lepturinés : la sous-famille d’insectes coléoptères de la famille des cérambycidés (longicornes), dont le type est le lepture.

Ce nom est composé de lepto- tiré du grec λ ε π τ ο ́ ς « mince, grêle » et -ure, du grec ο υ ̓ ρ α ́ « queue ».

leptusa

un leptusa : un genre d’insectes coléoptères polyphages staphylinidés.

leptynite

une leptynite : une granulite, un gneiss à texture fine et riche en silice.

Ce nom vient du grec λ ε π τ υ ́ ν ω « amincir ».

lépyre

un lépyre : un genre d’insectes coléoptères curculionidés, comprenant des charançons, qui vivent dans les endroits humides, sous les pierres, etc.

lequel

lequel, laquelle, lesquels, lesquelles :

  • qui ;
  • quelle chose ou quel élément.

sur laquelle, sur lequel, sur lesquelles, sur lesquels :

  • sur qui ;
  • sur quoi.

à laquelle, auquel, auxquels, auxquelles :

  • à qui ;
  • à quoi.

duquel, de laquelle, desquels, desquelles :

  • de qui ;
  • de quoi.

voir : quel.

Les pronoms relatifs sont des fossiles vivants. Ils font partie des quelques mots qui ont gardé des traces des déclinaisons latines, c’est-à-dire que leur forme dépend de leur fonction. On a ainsi qui pour un sujet, que pour un complément d’objet direct, dont pour un complément de nom ou pour certains compléments circonstanciels et pour un complément circonstanciel. Mais de leurs ancêtres latins, la plupart des relatifs n’ont pas conservé les variations en genre et en nombre : qui est ainsi pronom relatif sujet, que l’antécédent soit un masculin singulier ou un féminin pluriel. Il n’en va pas de même pour les formes composées du pronom relatif, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, qui, elles, varient en genre et en nombre, ce qui permet d’ailleurs de lever les ambiguïtés qui surviennent quand le pronom relatif ne suit pas directement son antécédent, surtout à l’oral. Un homme a crié dans la foule qui était en colère est peu clair ; un homme a crié dans la foule, lequel était en colère l’est plus. Est-ce parce qu’elles sont moins employées que les formes simples que certains en font également une forme invariable ? Quoi qu’il en soit, il s’agit d’une faute grossière, qui, de plus, peut amener d’étranges janotismes. En savoir plus : Académie française.

Contrairement aux autres pronoms relatifs, lequel varie en genre et en nombre, selon son antécédent. De plus, lorsqu’il est précédé de à ou de, lequel se contracte avec ces prépositions, sauf s’il est féminin et singulier. On écrira donc, en un seul mot : lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles, et en deux mots : à laquelle et de laquelle. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

lerche

pas lerche :

  • pas beaucoup ;
  • pas cher.

Le mot lerche est le largonji de cher « beaucoup ».

lérot

un lérot : un mammifère.

On a lu aussi un liron.

Ce nom vient d’un mot normand, dérivé de loir, avec le suffixe -ot.

les

les immeubles, le bâtiment, la maison, l’immeuble, les maisons, les bâtiments

aux voisines, aux voisins, à la voisine, à l’autre voisin, au voisin

des villes, des villages, des agglomérations, de la ville, du village, de l’agglomération

je les vois, je le vois, je la vois, je l’aperçois

lès

Lys-lez-Lannois signifie que la ville de Lys est près de Lannois.

Vandœuvre-lès-Nancy signifie que Vandœuvre est près de Nancy.

Un certain nombre de locutions prépositionnelles ou adverbiales, à valeur spatiale, sont formées à l’aide de noms, comme en face (de), côte à côte, de front. Dans certains cas, la forme du nom est une trace de l’ancien français et n’est pas toujours aisément reconnaissable ; c’est le cas de vis-à-vis, où vis est une forme ancienne de « visage », mais plus encore avec la préposition lez, que l’on écrit parfois aussi lès et qui se rencontrait aussi jadis sous les formes les, lez, leez, leis, leiz, laz, let, letz, lé, lieis, lec. En savoir plus : Académie française ; CNRTL.

Le mot lez ou lès vient du bas latin latus « à côté de » de latus, lateris « côté » (voir : lé).

lesbianisme, lesbien, lesbienne, lesbisme, Lesbos

A. elle est lesbienne, il est lesbien : est relative, est relatif à l’ile de Lesbos, à ses habitants.

une Lesbienne, un Lesbien

le lesbien : un dialecte.

B. une lesbienne : une femme homosexuelle.

un lesbianisme ou lesbisme : une homosexualité féminine.

en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

Le mot lesbien est dérivé de Lesbos, le nom d’une ile grecque de la mer Égée, avec le suffixe -ien (en latin Lesbos, en grec Λ ε ́ σ β ο ς), patrie de la poétesse Sapho, célèbre pour ses mœurs homosexuelles.

lesdits

lesdits vendeurs : ceux dont on vient de parler.

ledit vendeur, ladite vendeuse, lesdits vendeurs, lesdites vendeuses

voir : dire

lèse-

lèse- : qui porte atteinte à.

un crime de lèse-majesté, de lèse-âme, de lèse-amour, de lèse-beauté, de lèse-capitalisme, de lèse-captivité, de lèse-égoïsme, de lèse-éloquence, de lèse-faculté, de lèse-fraternité, de lèse-génie, de lèse-humanité, de lèse-idéologie, de lèse-louloute, de lèse-manuscrit, de lèse-masque, de lèse-moi, de lèse-nation, de lèse-nucléaire, de lèse-nature, de lèse-patrie, de lèse-religion, de lèse-tabac,…

La valeur d’adjectif féminin (invariable antéposé) n’est plus sentie : le deuxième terme est parfois masculin (lèse-amour, lèse-égoïsme, etc.). En outre, lèse(-) tend à être assimilé à une forme du verbe léser (lèse-moi).

L’expression crime de lèse-majesté est calqué sur le latin juridique [crimen] laesae majestatis.

lésé, léser

elle est lésée, il est lésé :

  • est victime d’un préjudice, d’une lésion d’un contrat ;
  • est désavantagé(e) ;
  • est blessé(e), a une lésion organique.

une lésée, un lésé : celle, celui qui a subi un préjudice dans ses intérêts.

léser :

  • causer un préjudice ;
  • blesser, provoquer une lésion.

je lèse, tu lèses, il lèse, nous lésons, vous lésez, ils lèsent ;
je lésais ; je lésai ; je lèserai ou léserai ; je lèserais ou léserais ;
j’ai lésé ; j’avais lésé ; j’eus lésé ; j’aurai lésé ; j’aurais lésé ;
que je lèse, que tu lèses, qu’il lèse, que nous lésions, que vous lésiez, qu’ils lèsent ;
que je lésasse, qu’il lésât, que nous lésassions ; que j’aie lésé ; que j’eusse lésé ;
lèse, lésons, lésez ; aie lésé, ayons lésé, ayez lésé ;
(en) lésant.

se léser :

  • se causer un préjudice ;
  • se provoquer une lésion.

je me lèse, tu te lèses, il se lèse, nous nous lésons, vous vous lésez, ils se lèsent ;
je me lésais ; je me lésai ; je me lèserai ou je me léserai ; je me lèserais ou je me léserais ;
je me suis lésé(e) ; je m’étais lésé(e) ; je me fus lésé(e) ; je me serai lésé(e) ; je me serais lésé(e) ;
que je me lèse, que tu te lèses, qu’il se lèse, que nous nous lésions, que vous vous lésiez, qu’ils se lèsent ;
que je me lésasse, qu’il se lésât, que nous nous lésassions ; que je me sois lésé(e) ; que je me fusse lésé(e) ;
lèse-toi, lésons-nous, lésez-vous ; sois lésé(e), soyons lésées, soyons lésés, soyez lésé(e)(es)(s) ;
(en) se lésant.

Le verbe léser est dérivé du latin laesus (voir : lèse).

lésine, lésiner, lésinerie, lésineur, lésineux

une lésine ou lésinerie : une épargne excessive, sordide, une avarice, une radinerie.

lésiner : épargner avec excès, avec avarice.

lésiner sur les moyens :

  • ne pas les utiliser suffisamment ;
  • être restrictif.

une lésineuse, un lésineur : celle, celui qui lésine, qui économise trop, qui tergiverse.

elle est lésineuse, il est lésineur ou lésineux : a pour habitude de lésiner, est avare.

Le nom (une) lésine est emprunté à l’italien lesina, proprement « alène », attesté dans Della famosissima Compagnia della Lesina, le titre d’une satire de la fin du 16ème siècle où l’auteur, Vialardi, décrit une société d’avares qui, réparant eux-mêmes leurs chaussures, avaient pris pour emblème une alène ; la traduction française de cette satire parut en 1604 sous le titre La Contre-Lésine.

Le nom (une) alène est emprunté au germanique alisnō « alêne, poinçon », probablement introduit par les mercenaires de l’armée et véhiculé par le latin vulgaire avant les invasions du 5ème siècle, étant donné l’existence et l’ancienneté de ce terme de métier dans presque toutes les langues romanes : l’ancien provençal alena, l’italien lesina, le catalan alena, l’espagnol alesna, lezna.

lésion, lésionnaire, lésionnel

une lésion :

  • un dommage, un préjudice causé à quelqu’un ;
  • une atteinte à quelque chose ;
  • une altération pathologique d’une cellule, d’un tissu ou d’un organe.

elle, il est lésionnaire : a juridiquement un caractère de lésion, de préjudice.

elle est lésionnelle, il est lésionnel :

  • est relative, est relatif à une lésion de l’organisme ;
  • est caractérisé(e) ou causé(e) par une lésion.

Le nom (une) lésion est emprunté au latin laesio en droit « tort, dommage » et « lésion, blessure », rare avant l’époque impériale, surtout en usage à basse époque.

Lésothan, Lésothien, Lésotho

le Lésotho ou le Royaume du Lésotho ; nom des habitants : Lésothienne, Lésothien.
On trouve aussi la variante « Lésothane, Lésothan ».

capitale : Maséru ou Maseru ; nom des habitants : Maséroise, Masérois.

Le nom du Lésotho vient de celui des Sothos, qui signifie « noir » ou « à la peau noire ». En savoir plus : Wikipédia.

lesquelles, lesquels

lequel, laquelle, lesquels, lesquelles :

  • qui ;
  • quelle chose ou quel élément ; quelles choses ou quels éléments.

sur laquelle, sur lequel, sur lesquelles, sur lesquels :

  • sur qui ;
  • sur quoi.

à laquelle, auquel, auxquels, auxquelles :

  • à qui ;
  • à quoi.

duquel, de laquelle, desquels, desquelles :

  • de qui ;
  • de quoi.

voir : quel.

Les pronoms relatifs sont des fossiles vivants. Ils font partie des quelques mots qui ont gardé des traces des déclinaisons latines, c’est-à-dire que leur forme dépend de leur fonction. On a ainsi qui pour un sujet, que pour un complément d’objet direct, dont pour un complément de nom ou pour certains compléments circonstanciels et pour un complément circonstanciel. Mais de leurs ancêtres latins, la plupart des relatifs n’ont pas conservé les variations en genre et en nombre : qui est ainsi pronom relatif sujet, que l’antécédent soit un masculin singulier ou un féminin pluriel. Il n’en va pas de même pour les formes composées du pronom relatif, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, qui, elles, varient en genre et en nombre, ce qui permet d’ailleurs de lever les ambiguïtés qui surviennent quand le pronom relatif ne suit pas directement son antécédent, surtout à l’oral. Un homme a crié dans la foule qui était en colère est peu clair ; un homme a crié dans la foule, lequel était en colère l’est plus. Est-ce parce qu’elles sont moins employées que les formes simples que certains en font également une forme invariable ? Quoi qu’il en soit, il s’agit d’une faute grossière, qui, de plus, peut amener d’étranges janotismes. En savoir plus : Académie française.

Contrairement aux autres pronoms relatifs, lequel varie en genre et en nombre, selon son antécédent. De plus, lorsqu’il est précédé de à ou de, lequel se contracte avec ces prépositions, sauf s’il est féminin et singulier. On écrira donc, en un seul mot : lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles, et en deux mots : à laquelle et de laquelle. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

lessivable, lessivage, lessive, lessivé, lessiver, lessiveur, lessiveuse, lessiviel, lessivier

elle, il est lessivable : peut être nettoyé(e) avec de la lessive sans risque de détérioration.

un lessivage :

  • l’action de nettoyer, de lessiver ; son résultat ;
  • l’entrainement, par l’eau d’infiltration ou par l’eau souterraine, des substances solubles ou colloïdales du sol.

une lessive :

  • un produit qui sert aux lavages et nettoyages ménagers ou industriels ;
  • l’action de lessiver, de laver, de blanchir le linge ;
  • le linge lavé ou qui va l’être ;
  • une exclusion rapide d’un grand nombre de personnes ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle est lessivée : est fatiguée ; il est lessivé : est fatigué.

lessiver :

  • laver, blanchir à l’aide de lessive ;
  • faire la lessive, laver le linge ;
  • nettoyer avec une solution détersive ;
  • entrainer le lessivage d’un sol ;
  • épuiser, éreinter ;
  • mouiller, détremper ;
  • dévaliser, dépouiller de son argent ;
  • tuer ;
  • se débarrasser de, vendre rapidement ;
  • supprimer, éliminer, débarrasser ;
  • enduire ou asperger un arbre fruitier avec une lessive alcaline afin de le débarrasser de certains insectes ;
  • rincer à plusieurs eaux, à l’aide d’un produit dissolvant pour séparer un corps solide de ses composants solubles.

une lessiveuse, un lessiveur : celui dont la profession était de blanchir, de laver le linge.

un lessiveur : un récipient pour traiter le bois ou produire la pâte à papier.

une lessiveuse :

  • un récipient pour faire bouillir le linge ;
  • un lave-linge [Belgique].

elle est lessivielle, il est lessiviel : est relative, est relatif à la lessive.

des produits lessiviels

une lessivière, un lessivier :

  • une fabricante, un fabricant de produits de lessive ;
  • celle, celui qui lessive, qui lave le linge.

On a lu lessivophile.

Le nom (une) lessive vient du latin lĭxīva « solution à base de cendre qui sert à laver », substantivation de l’adjectif lixivus dans aqua lixīva, dérivé de lix, licis, et attesté à côté du latin lixivum (d’où l’ancien et moyen français lessu, lessif « solution à base de cendre qui sert à laver », encore de nos jours au sud de la ligne allant du sud de la Lorraine à l’embouchure de la Loire), lixivium (voir : lixiviation) et lixivia. Cette alternance du genre est due à l’hésitation en latin du genre de cinis « cendre », auquel l’adjectif lixivus était toujours associé avant d’être substantivé. La forme régulière leissive et par la suite loissive (de lĭxīva), n’apparait qu’en ancien et moyen français, tandis que le français lessive serait soit une forme issue de līxīva, soit une forme dialectale de l’Ouest. Son concurrent buée, usuel jusqu’au 16ème siècle, ne vit plus que dans les dialectes où il est encore très bien attesté.

Le nom (une) lixiviation (= un traitement d’une substance, d’un mélange par un liquide pour en extraire les constituants solubles) est un dérivé savant du latin lixivius « de lessive » (voir : lessive). D’où lixiviel (= qui est obtenu par lixiviation), lixivier (= soumettre à la lixiviation).

La pensée de Pierre de Jade : Je devais étendre du linge mais, lessivé, j’ai laissé choir.

lest, lestage

un lest :

  • un poids chargé dans la partie basse de la cale, ou fixé au plus bas de la quille d’un navire pour en assurer la stabilité ;
  • du sable contenu dans des sacs jetés afin de contrôler l’ascension ou la descente d’un aérostat ;
  • un produit alimentaire dont la valeur nutritionnelle est faible et qui permet d’assurer une bonne digestion des nutriments ;
  • ce qui assure la stabilité, l’équilibre ; ce qui sert à pondérer.

jeter ou lâcher du lest :

  • faire des concessions, des sacrifices ;
  • prendre une attitude modérée.

un lestage : l’action de lester un navire.

un délestage :

  • en transport routier, une déviation sélective d’un flux de circulation, destinée à résorber des encombrements ;
  • en transport aérien, une suspension momentanée d’un ou plusieurs vols réguliers.

un délestage ou une déprogrammation [en anglais : offloading] la stratégie sanitaire qui consiste à reporter ou à annuler des activités médicales hospitalières non urgentes, avec comme objectif de réaffecter le personnel médical aux secteurs d’intervention prioritaires et d’augmenter le nombre de lits disponibles pour faire face à une éventuelle recrudescence des hospitalisations. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) lest est emprunté, dans le nord du domaine d’oïl, au moyen néerlandais last « poids, charge » et à sa variante frisonne lest.

leste, lestement, lesteté

1. elle, il est leste :

  • manifeste de la souplesse, de la promptitude et de l’aisance dans ses gestes, ses mouvements ;
  • est prompte, précise, agile ; est prompt, précis, agile ;
  • est équipé(e) ou vêtu(e) pour laisser toute liberté aux mouvements ;
  • fait preuve d’une liberté excessive vis à vis des convenances, des principes en usage dans un groupe social ;
  • est grivoise, libre, licencieuse ; est grivois, libre, licencieux ;
  • en savoir plus : CNRTL.

avoir la main leste : être brutal.

lestement

une lesteté : le fait d’être leste.

Le mot leste est emprunté à l’italien lesto, attesté aux sens de « rapide, agile » « bien équipé », d’origine incertaine.

2. un leste : un nom vernaculaire et un genre d’insectes odonates zygoptères, le type de la famille des lestidés.

lesté, lester, lesteur

un objet lesté : pour lui donner de la stabilité, un équilibre.

une embarcation lestée : qui est munie d’un lest fixe.

lester :

  • ajouter un poids, un corps pesant, à un navire, un objet, un aérostat ;
  • donner de la stabilité, du poids moral ou intellectuel ;
  • en savoir plus : CNRTL.

se lester :

  • se charger, se munir de quelque chose ;
  • se nourrir.

délester :

  • décharger un contenu, un lest ;
  • ne plus fournir d’électricité à certains secteurs ;
  • faire dévier une circulation routière.

une (matelot) lesteuse, un (matelot) lesteur : celle, celui qui porte, qui arrime le lest d’un navire.

Le verbe lester est dérivé de lest. Au sens de « charger (un navire) », ce verbe est peut-être empunté directement au moyen néerlandais lasten.

lestidé, lestinoïdé

les lestidés : une famille d’insectes odonates zygoptères (demoiselles).

les lestinoïdés : les lestoïdés.

lestobiose, lestobiotique

une lestobiose : chez les insectes sociaux et plus particulièrement chez les hyménoptères formicidés, la forme de cohabitation symbiotique consistant à ce que de petites espèces creusent des galeries dans les grands nids construits par d’autres espèces afin de s’y introduire régulièrement pour voler de la nourriture ou s’attaquer au couvain.

une fondation claustrale lestobiotique : qui fait appel à la lestobiose.

lestoidéidé, lestoïdé

les lestoidéidés : une famille d’insectes paléoptères odonates zygoptères lestoïdés que l’on ne trouve que dans une région du Queensland en Australie.

les lestoïdés : la super-famille d’insectes paléoptères odonates zygoptères comprenant la famille des lestidés, des lestoidéidés, des mégapodagrionidés, des périlestidés, des pseudolestidés et des synlestidés. On lit aussi les lestinoidés.

lestoniidé

les lestoniidés : une famille d’insectes hémiptères hétéroptères pentatomomorphes pentatomoïdes qui est endémique en Australie.

let

let :

  • au tennis, tennis de table et volley-ball, se dit pour une balle de service qui touche le filet avant de tomber dans le camp adverse et, par suite, ne compte pas ;
  • au tennis et au ping-pong, se dit pour une balle de service qui est à remettre, lorsque l’arbitre juge que le receveur n’était pas prêt.

filet ! [ sports / tennis] l’annonce qui indique qu’une balle d’engagement, tombée dans la surface réglementaire après avoir touché le filet, est à rejouer. On ne doit employer ni l’interjection let ! ni, par confusion, « net ! ». En anglais : let. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le mot anglais let « obstruction, arrêt » est employé comme terme de jeux de raquettes pour désigner l’entrée en contact de la balle avec un obstacle (le filet, au jeu de tennis, d’où le terme net « filet ») dans certaines conditions réglementaires prévoyant de refaire le service. Let est un nom issu du verbe to let « obstruer, arrêter, encombrer » homonyme, d’origine différente, de to let « laisser ».

létal, létalité

elle est létale, il est létal :

  • provoque la mort ;
  • fait qu’un organisme animal ou végétal n’est pas ou n’est plus viable ;
  • concerne la mort ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elles sont létales, ils sont létaux

un système d’armes létal autonome ou SALA : un système d’armes robotique ayant la capacité de tuer, qui, une fois programmé par un opérateur humain, sélectionne et détruit un objectif sans autre intervention humaine. On trouve aussi, dans l’usage, le terme « robot tueur », qui est déconseillé. En anglais : lethal autonomous weapons systems ; LAWS.

Quand on hésite sur l’orthographe d’un mot, la peur de mal faire amène plus souvent à ajouter à celui-ci des lettres qui n’ont pas lieu d’être qu’à en retirer qui sont nécessaires ; ainsi qui n’est pas sûr de la bonne manière d’écrire étymologie ajoute souvent un h fautif à ce nom devenu alors éthymologie. On trouve semblable faute avec l’adjectif létal, trop souvent écrit léthal. En savoir plus : Académie française.

On lit parfois léthal par rapprochement avec Léthé et léthifère.

une létalité :

  • une mortalité due au fait que certaines combinaisons génotypiques ne sont pas viables ;
  • un ensemble de conditions qui rendent une maladie, une blessure, une lésion mortelle ;
  • une mortalité.

un taux de létalité :

  • le rapport entre le nombre de décès dus à une maladie et le nombre de personnes atteintes de cette maladie ;
  • la proportion de décès dans une population malade au cours d’une période donnée, en savoir plus : Géoconfluences.

Le mot létal est emprunté au latin letalis « mortel, qui cause la mort », dérivé de letum « la mort ».

Le mot léthifère est emprunté au latin letifer « qui donne la mort, meurtrier », composé de leti– (de letum « la mort », voir : létal) et de –fer (-fère).

letchi

un letchi ou litchi : un arbre ; son fruit.

Ce nom est emprunté au chinois li-chi par l’intermédiaire des récits de voyages portugais et espagnols.

léthargie, léthargique, léthargiquement

une léthargie :

  • un état pathologique de sommeil profond et prolongé ou de mort apparente ;
  • une hibernation ;
  • un assoupissement, un engourdissement, une torpeur.

elle, il est léthargique :

  • tient de la léthargie, est propre à la léthargie ;
  • exprime ou marque l’abattement, l’engourdissement, la torpeur ;
  • est dans un état de léthargie ;
  • porte à l’engourdissement, à la torpeur, à l’abattement.

léthargiquement

une, un léthargique : une personne en état de léthargie.

On a lu léthargiser.

Le nom (une) léthargie est emprunté au bas latin lethargia « léthargie » et celui-ci au grec λ η θ α ρ γ ι ́ α de même sens, dérivé de λ η ́ θ α ρ γ ο ς « léthargique ; oublieux ».

Le mot léthargique est emprunté au latin lethargicus « léthargique » et celui-ci au grec. λ η θ α ρ γ ι κ ο ́ ς de même sens, dérivé de λ η ́ θ α ρ γ ο ς (voir : léthargie).

Léthé, léthéen

le Léthé :

  • dans la mythologie grecque, le fleuve de l’Enfer dont les eaux avaient la propriété de faire oublier leur passé terrestre aux âmes des morts qui devaient les boire ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle est léthéenne, il est léthéen :

  • est relative, est relatif à ce fleuve ;
  • provoque l’oubli.

Le nom Léthé est emprunté au grec Λ η ́ θ η « Léthé, un des fleuves des Enfers », de λ η ́ θ η « oubli ».

léthifère

elle, il est léthifère :

  • cause, entraine, provoque la mort ;
  • où de nombreuses personnes trouvent la mort.

Le mot léthifère est emprunté au latin letifer « qui donne la mort, meurtrier », composé de leti– (de letum « la mort », voir : létal) et de –fer (-fère).

Le mot létal est emprunté au latin letalis « mortel, qui cause la mort », dérivé de letum « la mort ».

lethocerus

un lethocerus : un genre d’insectes hémiptères belostomatidés des régions chaudes.

lethrus

un lethrus : un genre d’insectes coléoptères geotrupidés à tête allongée, nuisibles aux vignobles, dont ils coupent les pousses pour nourrir leurs larves. Ces gros géotrupes sont communs en Hongrie et en Autriche.

let’s, let’s go

[en anglais : let’s] allons.

[en anglais : let’s go] allons-y.

lette, letton, Lettonie

elle est lettonne, il est letton : est de la Lettonie.

une Lettonne, un Letton

la Lettonie ou la République de Lettonie
capitale : Riga ; nom des habitants : Rigoise, Rigois.

le letton ou lette : la langue de la Lettonie.

Le mot Letton est emprunté à l’allemand Lette « Letton ».

Le nom de la Lettonie est dérivé du nom régional Latgale, originellement Lettigalli. Let- est associé à plusieurs hydronymes baltes. Possible origine commune avec le début du nom de son voisin, la Lituanie. -gale peut signifier « terre » ou « frontière » (d’origine balte). En savoir plus : Wikipédia.

lettrage, lettre

A. un lettrage : l’action de marquer avec des lettres.

une lettre :

  • chacun des signes graphiques dont l’ensemble constitue un alphabet ;
  • un caractère d’imprimerie ;
  • un signe graphique alphabétique utilisé en musique.

Nom des lettres de l’alphabet : Office québécois de la langue française.

Dans certaines traditions écrites anciennes (grec, hébreu), les lettres servaient de chiffres. L’ordre traditionnel des lettres permettait d’ordonner aussi la série des chiffres. Nous allons voir cela brièvement plus loin.
Mais aujourd’hui, non seulement les lettres et les chiffres sont des signes distincts presque partout, mais souvent, comme en Europe, les lettres créent un domaine littéraire très hostile à l’incursion des chiffres, et les chiffres aident à définir le domaine des sciences, pas moins hostile à son frère ennemi. Avec les lettres on fait des mots, avec les chiffres on fait des nombres, et la petite guerre idiote est loin d’être terminée. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

B. une lettre :

  • un texte ;
  • les mots qui composent un texte ;
  • une légende inscrite au bas d’une estampe pour en indiquer le sujet.

être lettre morte : être sans signification, sans valeur, sans effet, être inutile.

être lettre morte, être lettre close : Parler français.

la lettre d’un texte :

  • le sens littéral, strict ;
  • l’expression formelle d’un texte.

à la lettre : ponctuellement, scrupuleusement, rigoureusement.

C. une lettre :

  • un écrit adressé à quelqu’un pour lui communiquer quelque chose ;
  • un écrit rédigé sous cette forme ;
  • un document officiel ou administratif, émanant d’une autorité ;
  • un document privé donnant mandat à quelqu’un, concernant une expédition à faire ;
  • en savoir plus : Bob, dictionnaire d’argot, de français familier et populaire.

une infolettre ou une lettre d’information : [communication] un bulletin périodique d’information destiné à un public déterminé, souvent diffusé par voie numérique. En anglais : newsletter. Journal officiel de la République française du 14 février 2024.

une lettre de mort [Belgique] : un faire-part de décès, une lettre mortuaire.

une lettre de référence : Office québécois de la langue française.

une lettre de garantie (à l’arrivée) : [transport maritime – transport de marchandises] un document permettant à l’acheteur de prendre livraison de la marchandise sans remise du connaissement original au transporteur. La lettre de garantie est un engagement formel, généralement cautionné par une banque, signé par le destinataire et visant à garantir le transporteur maritime contre toute réclamation dont il pourrait faire l’objet de la part du porteur régulier du connaissement. En anglais : guarantee for missing bill ; letter of guarantee ; letter of indemnity ; LOI. Journal officiel de la République française du 06/06/2009.

une lettre de transport maritime : [transport maritime] un document non négociable faisant preuve du contrat de transport maritime et des caractéristiques de la marchandise chargée. À la différence du connaissement, la lettre de transport maritime ne constitue pas un titre représentatif de la marchandise. En anglais : seaway bill. Journal officiel de la République française du 21/10/2004.

une lettre plafond : en France, une lettre du premier ministre adressée chaque année en juillet aux membres du gouvernement pour fixer la limite supérieure des crédits de leur domaine pour l’exercice suivant, avant discussion à l’automne de la loi de finance devant le parlement.

un ouvre-lettre : un instrument destiné à ouvrir les enveloppes des lettres.

Rédaction d’une lettre : Office québécois de la langue française.

D. les (belles) lettres :

  • la littérature, les œuvres littéraires ;
  • la culture littéraire.

les lettres : les connaissances, les études littéraires comprenant notamment la littérature, la grammaire, la linguistique, les langues, l’histoire, la géographie, la philosophie.

ès lettres

une, un gendelettre : une femme ou un homme de lettres.

une gendelettrerie ou gendelettrie :

  • l’ensemble des gens de lettres ;
  • la qualité, la profession d’homme de lettres.

elle est gendelettreuse ou gendelettrière, il est gendelettreux ou gendelettrier

Le nom (une) lettre vient du latin littera « caractère d’écriture » et, sous l’influence du grec γ ρ α ́ μ μ α τ α au pluriel « lettre, missive ; acte officiel; ouvrage, écrit ; connaissance littéraire, culture »; l’acception « sens littéral d’un texte » remonte au latin chrétien.

Le mot épistolaire est emprunté au latin médiéval epistolarium, dérivé de epistola (épître), ou emprunté au bas latin epistolaris « relatif à la correspondance » « secrétaire impérial », epistolarius « relatif à la correspondance » « porteur de lettres ».

-gramme est tiré du grec γ ρ α ́ μ μ α « lettre, écriture », ainsi que de γ ρ α μ μ η ́ « ligne »

-graphique est tiré du radical du grec γ ρ α ́ φ ε ι ν « écrire ».

Le mot littéraire est emprunté au latin litterarius « relatif à la lecture, à l’écriture ». 

Le nom (une) littérature est emprunté au latin litteratura (de litterae « lettres ») « écriture » « ce qui concerne l’étude des lettres » et « production littéraire » ; l’ancien moyen français avait lettreüre « érudition » issu du latin litteratura et attesté du 12ème au 14ème siècles.

On a lu newsletter pour une lettre d’information publiée par un site internet.

Le verbe oblitérer est emprunté au latin oblitterare « effacer les lettres », « faire oublier, effacer du souvenir ».

lettré, lettrer

elle est lettrée, il est lettré :

  • sait lire ;
  • est cultivé(e) ;
  • relève de la culture ;
  • nécessite de la culture.

une lettrée, un lettré :

  • celle, celui qui sait lire ;
  • une personne cultivée, érudite, qui a une culture classique.

elle est illettrée, il est illettré :

  • n’a reçu aucune formation intellectuelle ;
  • sait à peine lire ou écrire.

une illettrée, un illettré : celle, celui qui ne sait ni lire ni écrire.

lettrer : instruire dans les lettres, éduquer.

Le mot lettré est dérivé de lettre* à l’aide du suffixe -é sur le modèle du latin litteratus « couvert de lettres » et « instruit, savant ».

lettre-transfert

une lettre-transfert : un caractère graphique se reportant sur une surface lisse par pression et frottement.

lettrine

une lettrine : une lettre occupant la hauteur de plusieurs lignes au commencement d’un chapitre ou d’un paragraphe.

des lettrines : un groupe de lettres majuscules placé en haut de chaque page d’un dictionnaire et qui indique les initiales du premier et du dernier mots qui y figurent.

Le nom (une) lettrin est emprunté à l’italien letterina, diminutif de lettera (lettre).

lettrisé

des vers lettrisés : des vers dont tous les mots commencent par la même lettre.

Ce mot est un dérivé savant de lettre, avec le suffixe -isé (-iser).

lettrisme

un lettrisme : une école littéraire préconisant la proscription du mot au profit du son, de la lettre.

le lettrisme : [éducation] la capacité d’une personne, dans les situations de la vie courante, à lire un texte en le comprenant, ainsi qu’à utiliser et à communiquer une information écrite. On trouve aussi le terme « littérisme ». En anglais : literacy. Antonyme : illettrisme. Voir aussi : innumérisme, numérisme. Journal officiel de la République française du 10/01/2017. Cette publication annule et remplace celle du terme « littérisme » au Journal officiel de la République française du 30 août 2005.

un illettrisme : l’état d’une personne illettrée.

leu

1. un leu : un loup.

des leus

L’expression à la queue leu leu, signifie à la queue, le loup! par référence à un jeu pratiqué par les enfants. Ceux-ci criaient à la queue! pour se mettre en ligne, puis le leu! (forme picarde de loup), pour manifester leur peur quand le joueur représentant le loup, attaquait. L’article le s’est transformé en leu par assimilation avec les sons voisins.

2. un leu, des lei : l’unité monétaire de la Roumanie et de la Moldavie.

Le nom (un) leu (2) vient d’un mot roumain signifiant « lion », probablement parce qu’à l’origine ces monnaies représentaient un lion.

leuc(o)-

leuc(o)– est tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » ou représente le nom leucocyte.

en savoir plus : CNRTL.

leucanie

une leucanie : un genre d’insectes lépidoptères noctuidés, comprenant de nombreuses espèces répandues dans le monde entier. Les larves de ces noctuelles sont appelées, vers en armée ou vers militaire, et dévorent toute la végétation sur leur passage.

leucanthème, leucanthémum

un leucanthème ou leucanthémum : une espèce de chrysanthème à fleurs blanches.

Ce nom est composé de leuc(o)- tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et -anthème/-anthémum, du grec α ́ ν θ ε μ ο ν « fleur ».

leucémie, leucémique

une leucémie : une maladie caractérisée par une prolifération anormale et massive des leucocytes, et des cellules dont ils proviennent, dans la moelle osseuse ainsi que par une altération qualitative et quantitative des leucocytes dans le sang.

elle, il est leucémique :

  • se rapporte à la leucémie ;
  • est atteinte ou est atteint de leucémie.

une, un leucémique : une, un malade.

Le nom (une) leucémie est emprunté à l’allemand Leukämie, du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et α ι ̃ μ α « sang ».

leucine

une leucine : un acide aminé naturel.

une isoleucine : un isomère de la leucine.

Ce nom est composé de leuco- et -ine.

leucite

une leucite : un silicate d’aluminium et de potassium.

un leucite : un plaste, un petit corps figuré dans le protoplasme des cellules.

Ces noms sont composés de leuc(o)- et -ite.

leucoagglutination

une leucoagglutination : un phénomène caractérisé par la tendance des globules blancs à s’agglutiner.

Ce nom est formé de leuco- pour leucocyte, et agglutination.

leuco-base

une leuco-base : un dérivé incolore obtenu par réduction de diverses matières colorantes.

leucobryum

un leucobryum : une mousse.

des bryales : un ordre de mousse.

leucoconcentration

une leucoconcentration : un procédé de concentration sélective, par centrifugation, des éléments figurés du sang.

Ce nom est formé de leuco- pour leucocyte, et concentration.

leucocyclite

une leucocyclite : une variété d’apophyllite.

leucocytaire, leucocyte, leucocytémie, leucocythémie, leucocytogenèse, leucocytose

elle, il est leucocytaire : concerne les leucocytes.

un leucocyte : un globule blanc du sang.

une leucocytogenèse : une leucopoïèse.

une leucocytose ou leucocytémie, leucocythémie : une augmentation physiologique ou pathologique du nombre des leucocytes dans le sang.

voir : une leucoagglutination, une leucoconcentration, un leucogramme, une leucopénie, une leucophlegmatie, une leucopoïèse, leucopoïétique, une leucose, une leucotransfusion, une hyperleucocytose, une hypoleucocytose, un monocyte, une monocytose.

Le nom (un) leucocyte est formé de leuco- et de -cyte.

leucodérivé

un leucodérivé : un produit de réduction, incolore ou blanc, de diverses matières colorantes.

leucoderme, leucodermie

elle, il est leucoderme : a la peau de couleur blanche.

une, un leucoderme

une leucodermie : une diminution ou absence de pigmentation de la peau.

Le nom (un) leucoderme est forme de leuco- du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc », et derme.

leucodystrophie

une leucodystrophie : une démyélinisation du système nerveux.

leuco-encéphalite

une leuco-encéphalite : une inflammation du système nerveux central.

leucogramme

un leucogramme : une formule leucocytaire.

Ce nom est formé de leuco- pour leucocyte, et -gramme.

leucomaïne

une leucomaïne : le nom générique de produits basiques élaborés durant l’activité des tissus vivants par dédoublement anaérobie des protéines.

Ce nom est formé avec leuco- issu du grec λ ε υ κ ο ́ ν « blanc d’œuf ».

leucome

1. un leucome : une taie, une tache blanche de la cornée transparente de l’œil provoquée par une plaie ou une ulcération.

Ce nom vient du bas latin scientifique leucoma « tache blanche, taie [sur l’œil] », emploi spécialisé du grec λ ε υ ́ κ ω μ α « tableau peint en blanc », dérivé de λ ε υ κ ο υ ̃ ν « rendre blanc », de λ ε υ κ ο ́ ς « blanc ».

2. un leucome : un genre d’insectes lépidoptères lymantriidés, des bombyx blancs qui dévastent les plantations de peupliers.

Ce nom est emprunté au latin scientifique leucoma en zoologie.

leucopénie

une leucopénie : une diminution du nombre des globules blancs circulant dans le sang au-dessous d’un certain taux.

Ce nom est formé de leuco- pour leucocyte, et -pénie, du grec π ε ν ι ́ α « pauvreté ».

leucophane

un leucophane : un métasilicate complexe de béryllium.

Ce nom est composé de leuc(o)- tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et -phane, du gr. φ α ι ́ ν ε ι ν « paraitre ».

leucophasie

une leucophasie : un synonyme junior du genre Leptidea, des lépidoptères piéridés, comprenant des petits papillons blancs, à longues ailes très répandus en France.

leucophlegmatie

une leucophlegmatie : une inflammation générale du tissu cellulaire.

Ce nom est formé de leuco- pour leucocyte, et -phlegmatie, du grec φ λ ε ́ γ μ α « inflammation ».

leucophre

un leucophre : un animal microscopique infusoire velu.

Ce nom est composé de leuc(o)- tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et -ophre, du grec ο ̓ φ ρ υ ́ ς « sourcil ».

leucopis

une leucopis : un genre d’insectes diptères brachycères chamæmyiidés.

leucoplasie, leucoplasique

une leucoplasie : la transformation d’une muqueuse en une plaque.

elle, il est leucoplasique : se rapporte à la leucoplasie.

Le nom (une) leucoplasie est composé de leuco- et de -plasie, du grec π λ α ́ σ ι ς « action de façonner, de modeler ».

leucoplaste

un leucoplaste : une petite granulation contenue dans le cytoplasme des cellules végétales, produisant de l’amidon

Ce nom est composé de leuc(o)- tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et -plaste, du grec π λ α σ τ ο ́ ς « façonné ».

leucopode

un champignon leucopode : dont le pied est blanc.

leucopoïèse, leucopoïétique

une leucopoïèse ou leucocytogenèse : la formation des globules blancs.

elle, il est leucopoïétique : est relative, est relatif à la formation des leucocytes.

leucopyrite

une leucopyrite : un arséniure naturel de fer.

leucorrhée, leucorrhéique

une leucorrhée : un écoulement muqueux blanchâtre, d’origine vulvo-vaginale.

elle, il est leucorrhéique :

  • est relative, est relatif à une leucorrhée ;
  • est atteinte, est atteint de leucorrhée.

Le nom (une) leucorrhée est composé des mots grecs λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et de ρ ̔ ε ι ̃ ν « couler ».

leucose

une leucose : une leucémie

leucospidé, leucospis

les leucospidés : la famille d’insectes hyménoptères apocrites parasites chalcidoïdes dont le genre Leucospis est le type.

un leucospis : un genre d’insectes hyménoptères parasites (térébrants).

leucoterme

les leucotermes : un genre d’insectes dictyoptères isoptères de la famille des termitidés.

leucotransfusion

une leucotransfusion : une transfusion de leucocytes dans le sang.

leucoxène

un leucoxène : un anhydride titanique naturel.

Ce nom est composé de leuc(o)- tiré du grec λ ε υ κ ο ́ ς « blanc » et -xène, du grec ξ ε ́ ν ο ς « étranger à ».

leuctridé

les leuctridés : une famille d’insectes plécoptères holognathes.

leude

un leude : à l’époque mérovingienne, un feudataire attaché par un serment de fidélité à la personne d’un roi ou d’un chef.

Le nom (un) leude est emprunté au bas latin leudes pluriel (depuis le 6ème siècle « fidèles du roi »), du francique leudi pluriel « gens (d’un chef) », à comparer avec l’ancien haut allemand liuti, pluriel de liut « peuple, gens », et l’allemand Leute « gens ».

leukozyme

un leukozyme : une, un enzyme bactéricide présent(e) dans les phagocytes.

leur, leurs

1. ma, mon, mes ; ta, ton, tes ; sa, son, ses ; notre, nos ; votre, vos ; leur, leurs

leur maison, leur matériel, leur stylo, leurs maisons, leurs stylos

L’usage des meilleurs auteurs hésite entre le singulier et le pluriel (pour le nom et pour le possessif) lorsqu’un nom désigne une réalité dont plusieurs « possesseurs » possèdent chacun un exemplaire : on considère tantôt l’exemplaire de chacun, tantôt l’ensemble des exemplaires. Ainsi : « Mes compagnons, ôtant leur chapeau goudronné […] » (Chateaubriand) ; « Les deux lords […] ôtèrent leurs chapeaux » (Hugo) ; « trois avaient déjà retrouvé leur femme » (Chamson) ; « deux de mes amis et leurs femmes » (Arland). Académie française.

2. me ou m’, te ou t’, lui, nous, vous, leur.

Elle leur donne un conseil. Elle leur en donne un. Elle leur a donné un conseil. Elle le leur a donné.

Elle leur donne la procédure à suivre. Elle la leur donne. Elle leur a donné la procédure à suivre. Elle la leur a donnée.

Elle leur donne des conseils. Elle les leur donne. Elle leur a donné des conseils. Elle les leur a donnés.

3. le mien, la mienne, les miens, les miennes ; le tien, la tienne, les tiens, les tiennes ; le sien, la sienne, les siens, les siennes ; le nôtre, la nôtre, les nôtres ; le vôtre, la vôtre, les vôtres ; le leur, la leur, les leurs

il est leur : leur appartient, leur est propre, elle est leur, ils sont leurs, elles sont leurs

à la nôtre, à la vôtre, à la leur : à notre santé, à votre santé, à leur santé.

leur / leurs : Office québécois de la langue française

Leur devant un verbe est un pronom personnel complément indirect invariable, qui signifie « à eux » ou « à elles ». Il s’oppose au pronom personnel lui, qui signifie « à lui » ou « à elle ». Office québécois de la langue française ; Office québécois de la langue française ; Parler français.

leurre, leurrer

un leurre :

  • un appât utilisé en fauconnerie ;
  • une amorce pour la pêche au lancer ;
  • un artifice destiné à tromper, une tromperie, une mystification ;
  • une apparence séduisante faisant simplement illusion ;
  • en savoir plus : CNRTL.

un leurre d’enfant : le délit consistant pour un adulte à utiliser internet pour établir une relation à caractère sexuel avec un enfant en prétendant en être un.

leurrer :

  • dresser un faucon à revenir au leurre ;
  • berner, mystifier ;
  • illusionner, abuser, duper.

se leurrer : s’illusionner.

Le nom (un) leurre vient de l’ancien bas francique lôþr « appât », à comparer avec le moyen haut allemand luoder « appât ; ce qui attire ».

Le mot déluré est probablement une forme dialectale de déleurré, proprement « qui ne se laisse plus prendre au leurre » de déleurrer « détromper », dérivé de leurrer, en dialecte lurrer.

lev

un lev : l’unité monétaire de la Bulgarie.

des leva ou léva

Le nom (un) lev vient de ce mot bulgare signifiant « lion ».

levade

une levade :

  • un fossé servant à l’irrigation ;
  • un mouvement par lequel un cavalier fait cabrer légèrement son cheval.

levage, levageur

un levage :

  • l’action de lever, de soulever un poids, une charge ;
  • l’action de retirer, d’enlever ;
  • l’action de lever par fermentation ou par ébullition.
  • [transports et mobilité] En anglais : lift-off ; lift-on. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un montage-levage de structures préfabriquées du bâtiment et des travaux publics

Lexique des appareils de levage . Office québécois de la langue française

une levageuse, un levageur : celle, celui qui participe au levage d’une charpente, à sa mise en place.

une monteuse levageuse, un monteur levageur de structures métalliques.

levain

un levain :

  • un morceau de la pâte à faire le pain qu’on laisse fermenter et qu’on incorpore à la pâte fraiche pour la faire lever ;
  • la pâte qui fermente ;
  • une substance capable de produire une fermentation ;
  • une cause ;
  • un principe de fermentation, d’échauffement, d’ardeur qui suscite et stimule les idées, excite la passion des sentiments ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Le nom (un) levain vient du bas latin levāmen « levain » (levamen est attesté en latin classique au sens de « soulagement »).

zym(o)- est tiré du grec ζ υ ́ μ η « levain, levure », voir : CNRTL.

Le nom enzyme est emprunté à l’allemand Enzym (préfixe en– et grec ζ υ ́ μ η « levain ») : CNRTL.

levalloisien, Levallois-Perret

elle est levalloisienne, il est levalloisien : est caractérisé(e) par une technique de taille du silex propre à la fin du Paléolithique inférieur.

le levalloisien ou la technique de Levallois

elle est levalloisienne, il est levalloisien : est de Levallois-Perret, une ville de France.

une Levalloisienne, un Levalloisien

levant, Levant

le jour levant : le moment où le soleil se lève.

l’Empire du Soleil Levant : le Japon.

Le mot nippon vient de ce mot japonais signifiant littéralement « soleil levant » par lequel les Japonais désignent leur pays et non pas seulement la principale ile de l’archipel , composé de ni(chi) « soleil » et pon, hon « source, origine ».

le levant :

  • le côté de l’horizon où le soleil se lève ;
  • l’est.

un levant :

  • un vent ;
  • un tabac.

le Levant : le Moyen-Orient, le Proche-Orient.

Le mot (une amplitude) ortive (= l’arc mesuré sur l’horizon entre la direction de l’Est et celle de la position occupée par une étoile à son lever) est emprunté au latin de l’époque impériale ortivus « naissant, levant ; qui se rapporte au soleil levant », dérivé de ortus « naissance ; lever (des astres) », de oriri « se lever », voir : orient.

levantin, levantine

elle est levantine, il est levantin : est du Levant, des côtes de l’Asie et de l’Égypte.

une Levantine, un Levantin

le levantin : une langue.

une levantine : une étoffe de soie ; une dague.

Le mot levantin est dérivé de Levant.

levé, levée

elle est levée, il est levé :

  • est haussé(e) ;
  • est mise ou mis en haut.

à main levée :

  • sans guide ou appui pour la main ;
  • sans autre instrument que le crayon ou le pinceau.

un vote à main levée : sans bulletin.

au pied levé : sans préparation, à l’improviste.

un pain (bien) levé : fermenté.

être bien levé, être mal levé : être de bonne humeur, être de mauvaise humeur. [Belgique]

un levé : l’action de lever la main, le pied en battant la mesure.

voter par assis et levé

un levé ou lever (1) : un recueil de données topographiques pour établir un plan ou une carte.

des levés ou levers

une levée :

  • l’action de hausser, de déplacer de bas en haut ;
  • l’action d’enlever, de retirer ;
  • l’action de ramasser, de recueillir, de rassembler ;
  • un remblai, une digue ;
  • l’action de se lever ;
  • la croissance d’une plante ;
  • une fermentation.

une levée de boucliers : une manifestation d’opposition violente et générale d’un groupe vis-à-vis d’une autorité, d’une personne, d’un projet, d’une décision.

une levée de fonds ou collecte de fonds : [finance] En anglais : fund raising. Journal officiel de la République française du 19/01/2010.

une levée de plan : sa réalisation.

une mainlevée :

  • un acte judiciaire par lequel sont suspendus les effets de mesures prises à l’encontre d’une personne ;
  • le document correspondant.

Les rectifications orthographiques de 1990 recommandent d’écrire le singulier et le pluriel des noms composés [préposition-nom] et [verbe-nom] en accordant le nom avec le déterminant.

lève-cadre

un lève-cadre (utilisé par les apiculteurs).

des lève-cadres

lève-cul

voler à lève-cul : une technique de chasse.

jouer à lève-cul : prendre la place de celui qui perd.

lève-et-baisse

un lève-et-baisse (dans un métier à tisser).

des lève-et-baisse

lève-gazon

un lève-gazon (en horticulture).

des lève-gazons

lève-glace

un lève-glace ou lève-vitre (dans un véhicule).

des lève-glaces ou lève-vitres

lève-ligne

un lève-ligne (pour la typographie).

des lève-lignes

lève-nez

un lève-nez : un cordage.

des lève-nez

lève-pied

un lève-pied :

  • un escalier ;
  • une échelle.

des lève-pieds

lever

lever quelque chose :

  • le mettre ou le diriger vers le haut ;
  • le placer verticalement ;
  • le retirer, le supprimer, l’écarter ;
  • en effectuer un relevé ;
  • le recueillir, le collecter ;
  • l’interrompre ;
  • le déplacer, l’enlever, le récolter, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

lever un gibier : le faire sortir de son gite, le faire partir.

lever : grandir, gonfler.

je lève, tu lèves, il lève, nous levons, vous levez, ils lèvent ;
je levais ; je levai ; je lèverai ; je lèverais ;
j’ai levé ; j’avais levé ; j’eus levé ; j’aurai levé ; j’aurais levé ;
que je lève, que tu lèves, qu’il lève, que nous levions, que vous leviez, qu’ils lèvent ;
que je levasse, qu’il levât, que nous levassions ; que j’aie levé ; que j’eusse levé ;
lève, levons, levez ; aie levé, ayons levé, ayez levé ;
(en) levant.

se lever :

  • se mettre debout ;
  • sortir du lit ;
  • se révolter ;
  • apparaitre ;
  • se renforcer ;
  • s’éclaircir.

je me lève, tu te lèves, il se lève, nous nous levons, vous vous levez, ils se lèvent ;
je me levais ; je me levai ; je me lèverai ; je me lèverais ;
je me suis levé(e) ; je m’étais levé(e) ; je me fus levé(e) ; je me serai levé(e) ; je me serais levé(e) ;
que je me lève, que tu te lèves, qu’il se lève, que nous nous levions, que vous vous leviez, qu’ils se lèvent ;
que je me levasse, qu’il se levât, que nous nous levassions ; que je me sois levé(e) ; que je fusse levé(e) ;
lève-toi, levons-nous, levez-vous ; sois levé(e), soyons levées, soyons levés, soyez levé(e)(es)(s) ;
(en) se levant.

un lever :

  • l’action de déplacer quelque chose de bas en haut ;
  • l’action de se lever ;
  • l’action de sortir du lit [On a lu aussi un levé.] ;
  • l’apparition d’un astre à l’horizon ; 
  • le début ou le préliminaire d’un spectacle ou d’un match.

un lever ou levé (2) : un recueil de données topographiques pour établir un plan ou une carte.

Le verbe lever vient du latin levare « alléger, soulager ; soulever, élever en l’air ».

Les verbes élever et enlever sont dérivés de lever. D’où surélever.

Le verbe exalter est emprunté au latin classique exaltare « exhausser, élever, honorer ».

Le verbe soulever est formé de sous et lever d’après le latin sublevare « soulever, lever, exhausser ».

Voir aussi : lift, lifter, lifting.

lève-rame

un lève-rame (pour l’aviron).

des lève-rames

lever-dieu

un lever-dieu : une élévation, un moment d’une messe.

des lever-dieux

lève-tard, lève-tôt

une, un lève-tard : celle, celui qui fait la grasse matinée.

des lève-tard


une, un lève-tôt : celle, celui qui est « du matin ».

des lève-tôt

leveur

une leveuse, un leveur :

  • celle, celui, ce qui lève quelque chose ;
  • une ouvrière, un ouvrier qui détache les feuilles de papier, de carton pressées ;
  • celle, celui qui levait des droits seigneuriaux ;
  • celui qui collecte une production pour la revendre, voir le Dictionnaire des régionalismes de France ;
  • celle, celui qui achète au rabais ;
  • celle, celui (celle) qui séduit quelqu’un.

une leveuse de feuilles, un leveur de feuilles : celle, celui qui enlève les feuilles de la presse, à mesure qu’elles sont imprimées.

une leveuse de lettres, un leveur de lettres : une, un typographe chargé(e) de la composition.

une leveuse de plan, un leveur de plan : celle, celui qui relève un plan.

une leveuse d’œufs : une coquetière ; un leveur d’œufs : un coquetier.

une leveuse de sorts, un leveur de sorts : celle, celui qui fait cesser un sort.

lève-vitre

un lève-vitre ou lève-glace (dans un véhicule).

des lève-vitres ou lève-glaces

léviathan

un léviathan :

  • un animal monstrueux d’apparence imprécise dans la tradition phénicienne et mentionné dans les livres bibliques comme un poisson ou un crocodile ;
  • un être ou une chose énorme, d’apparence monstrueuse ;
  • par allusion au Leviathan de Hobbes, un monstre symbolisant la force et le pouvoir du mal.

Le nom (un) léviathan est emprunté au latin chrétien Leviathan, et celui-ci à l’hébreu biblique livyātān « sorte de monstre aquatique ; crocodile ; baleine ».

levier

un levier :

  • une barre rigide que l’on place sur un point d’appui et qui sert à mouvoir, soutenir ou élever un poids, une charge ;
  • un moyen d’action ;
  • un organe de commande d’une machine ou d’un mécanisme ;
  • en savoir plus : CNRTL : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) levier est dérivé de lever.

lévier

un lévier :

  • un évier ;
  • une pièce attenante à la cuisine, dans l’habitat traditionnel, où l’on fait la vaisselle et divers travaux salissants.

voir : Dictionnaire des régionalismes de France ; Dictionnaire historique du français québécois.

lévigateur, lévigation, léviger

un lévigateur : un appareil servant au lavage, à la macération par lévigation de la pulpe de betterave, et ayant la forme d’un cylindre divisé en plusieurs cases qui communiquent entre elles par des trop-pleins.

une lévigation : l’action de léviger.

léviger :

  • réduire en poudre ;
  • réduire en une poudre extrêmement fine par broyage, dispersion dans un liquide et triage.

je lévige, tu léviges, il lévige, nous lévigeons, vous lévigez, ils lévigent ;
je lévigeais ; je lévigeai ; je lévigerai ; je lévigerais ;
j’ai lévigé ; j’avais lévigé ; j’eus lévigé ; j’aurai lévigé ; j’aurais lévigé ;
que je lévige, que tu léviges, qu’il lévige, que nous lévigions, que vous lévigiez, qu’ils lévigent ;
que je lévigeasse, qu’il lévigeât, que nous lévigeassions ; que j’aie lévigé ; que j’eusse lévigé ;
lévige, lévigeons, lévigez ; aie lévigé, ayons lévigé, ayez lévigé ;
(en) lévigeant.

Le verbe léviger est emprunté au latin lēvigare « rendre lisse, uni ; réduire en poudre », dérivé de lēvis « lisse, uni, poli ».

lévirat

un lévirat :

  • la loi hébraïque qui oblige le beau-frère à épouser la veuve de son frère mort sans enfant afin de perpétuer le nom de ce dernier ;
  • dans d’autres sociétés, le fait pour un homme, d’être tenu de prendre en charge sa belle-sœur veuve.

Ce nom est formé sur le bas latin levir « beau-frère », avec le suffixe -at.

lévirostre

elle, il est lévirostre : a le bec large.

Ce mot est composé de lévi-, du latin levis « léger » et -rostre tiré du latin rostrum « bec ».

lévitation, lévite, léviter, lévitique, lévitisme

1. une lévitation :

  • le phénomène qui semble délivrer certaines personnes de la pesanteur, leur permettant ainsi de s’élever dans l’espace ou de soulever des objets sans les toucher ;
  • en savoir plus : CNRTL.

léviter :

  • s’élever dans l’espace, s’y mouvoir, s’y maintenir ;
  • échapper au lecteur, à sa compréhension immédiate.

Le nom (une) lévitation est emprunté à l’anglais levitation « action, pour un corps, de s’élever en raison de sa légèreté », spécialement en spiritisme « fait de devenir plus léger », dérivé du verbe to levitate (léviter).

Le verbe léviter est un dérivé régressif de lévitation ou est emprunté à l’anglais to levitate « s’élever en raison de sa légèreté », spécialement en spiritisme « rendre plus léger » « soulever par lévitation », formé sur le latin levitas, levtatis « légèreté » comme to gravitate sur le latin gravitas, gravitatis « lourdeur, pesanteur » (voir : gravitation, gravité, graviter).

2. un lévite :

  • un membre de la tribu sacerdotale de Lévi voué au service du temple ;
  • un prêtre, un clerc ou un séminariste.

une lévite :

  • une robe ;
  • une redingote.

elle, il est lévitique : est relative, est relatif aux lévites.

le lévitique : un livre religieux.

le lévitisme : ce qui concerne les lévites.

Le nom (un) lévite est emprunté au latin de la Vulgate levita, levites, et celui-ci au grec des Septante λ ε υ ι ́ τ η ς, dérivé au moyen du suffixe -ι ́ τ η ς (-ite) de Λ ε υ ι ́ « Lévi » (en hébreu Lēvī ) pour traduire l’hébreu lēvī « lévite ». Au sens 2, ce nom est emprunté au latin chrétien levita « (chez les chrétiens) clerc de rang inférieur, diacre ».

Le nom (une) lévite est dérivé d’un lévite, en raison de la ressemblance de ce vêtement avec la robe que portaient les lévites dans les pièces de théâtre et sur les tableaux.

Le nom (un) lévitique est emprunté au latin de la Vulgate Leviticus, et celui-ci au grec des Septante τ ο ̀ Λ ε υ ι τ ι κ ο ́ ν, dérivé de λ ε υ ι ́ τ η ς (lévite). L’adjectif est emprunté au latin de la Vulgate leviticus « de lévite » et celui-ci au grec Λ ε υ ι τ ι κ ο ́ ς , dérivé de λ ε υ ι ́ τ η ς (lévite).

lévogyre

elle, il est lévogyre ou senestrogyre : fait tourner à gauche.

elle, il est lévogyre : [chimie / stéréochimie] se dit de toute substance chimique et spécialement d’un stéréo-isomère faisant tourner vers la gauche le plan de polarisation de la lumière. Du latin laevus, « gauche », et gyre, « tourner ». Le sens de rotation du plan de polarisation est dans ce cas conventionnellement indiqué par le signe – entre parenthèses (-). En anglais : levorotatory. Voir aussi : activité optique, dextrogyre, pouvoir rotatoire. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une lévulose : un fructose, un glucide isomère du glucose et qui est lévogyre.

elle, il est dextrogyre :

  • tourne de la gauche vers la droite ;
  • dévie vers la droite le plan de polarisation de la lumière.

Le mot lévogyre est composé de lévo- du latin laevus « gauche », et -gyre tiré du grec γ υ ̃ ρ ο ς « cercle » et γ υ ρ ε υ ́ ε ι ν « tourner ».

lévoversion

une lévoversion : une rotation des deux yeux vers la gauche.

levrauder, levraut

levrauder : poursuivre quelqu’un comme un lièvre, le traquer, le harceler.

un levreau (anciennement : levraut) : un jeune lièvre.

Ce nom est dérivé de lièvre, avec le suffixe -ot, puis -aut (aud) et -eau.

lèvre

une lèvre :

  • une des deux parties charnues et colorées, formant le contour de la bouche ou de la gueule ;
  • les replis musculo-membraneux correspondants ;
  • le repli cutané qui borde de chaque côté le vestibule de la vulve ;
  • le bord d’une plaie ou d’une incision chirurgicale ;
  • un rebord architectural ;
  • le lobe de la corolle ou du calice d’une plante labiée ;
  • une paroi, une partie d’un tuyau d’orgue ;
  • le rebord d’un vase ;
  • une partie mince de la jointure d’une pièce.

Pour les insectes, le labre est la lèvre supérieure, le labium est la lèvre inférieure.

Le nom (une) lèvre vient du latin populaire labra, du pluriel de labrum « lèvre ; bord ».

Le mot labial est un dérivé savant du latin labium « lèvre ».

Le nom (un) labelle est emprunté au latin labellum « petite lèvre » (diminutif de labrum « lèvre »).

Le nom (un) labium (= la pièce inférieure de l’appareil buccal des myriapodes et des insectes) vient du mot latin labium signifiant « lèvre ».

Le nom (un) labre (1 et 2) est tiré du latin labrum « lèvre ».

Le nom (un) labret (= un plateau ou ce qui est inséré dans la lèvre pour l’agrandir ou la déformer chez certains peuples) est emprunté à l’anglais labret, de même sens, lui-même dérivé savant du latin labrum « lèvre ».

Le nom (une) lippe est emprunté au moyen néerlandais lippe « lèvre ».

chéil(o)- et chil(o)- sont tirés du grec χ ε ι ̃ λ ο ς « lèvre ».

Le nom (une) mégachile (= une abeille aux grandes mandibules triangulaires) est formé de méga- tiré du grec μ ε γ α-, de μ ε ́ γ α ς, μ ε γ α ́ λ ο ν « grand », et de -chile, du grec χ ε ι λ ο ς « lèvre ».

levreau, levreteau, levrette, levretter, lévrier, levron

1. un levreau (anciennement : levraut) : un jeune lièvre.

un levreteau : un levreau.

levretter (1) : pour la femelle du lièvre ou du lapin, mettre bas.

Ces mots sont dérivés de lièvre.

2. une levrette :

  • la femelle du lévrier ;
  • un levron ou lévrier d’Italie ;
  • un rabot.

un cheval ou un chien levretté : qui a le ventre creusé comme celui d’un lévrier.

levretter (2) : chasser à courre avec des lévriers.

un lévrier : un chien utilisé pour sa rapidité.

une levronne, un levron : un jeune lévrier de moins de six mois.

un levron d’Italie : un lévrier anglais en réduction.

Le nom (une) levrette est issu par haplologie de levrerette, dérivé au moyen du suffixe -ette (-et) de lévrier.

Le nom (un) lévrier est dérivé de lièvre, avec le suffixe -ier, à comparer avec le bas latin canis leporarius « lévrier » (proprement : « chien à lièvres », dérivé de lepus, leporis « lièvre ».

Le nom (un) levron est probablement issu par haplologie de levreron (diminutif de lévrier, avec le suffixe -on) comme levrette de levrerette.

lévulose, lévulosurie

une lévulose : un fructose, un glucide isomère du glucose et qui est lévogyre.

une lévulosurie : une fructosurie.

Ce nom est formé de lévul- (lévogyre) et du suffixe -ose.

levurage, levure, levurer, levurerie, levurier, levuromètre

un levurage :

  • l’action d’ensemencer avec des levures un milieu où l’on veut produire une fermentation ;
  • le résultat de cette action.

une levure :

  • un champignon unicellulaire apte à la fermentation alcoolique des solutions sucrées, ou à faire lever la pâte du pain ;
  • un organisme vivant qui provoque la fermentation ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une levure chimique : une poudre dont on se sert en pâtisserie et en panification.

levurer : ensemencer avec de la levure.

une levurerie : la fabrication industrielle des levures.

une levurière, un levurier : une marchande, un marchand de levure.

un levurier : un bac métallique.

un levuromètre : un instrument servant à constater la puissance d’un levain ou d’une levure.

Le nom (une) levure est dérivé de lever, avec le suffixe -ure.

zym(o)- est tiré du grec ζ υ ́ μ η « levain, levure ».

-lexe

elle, il est isolexe : concerne des signes identiques d’une langue à l’autre.

lexiarque

un lexiarque : le nom, à Athènes, de six fonctionnaires qui présidaient, dans chaque dème, à l’inscription des jeunes gens arrivés à l’âge de porter les armes.

lexème

un lexème :

  • une unité minimale de signification appartenant au lexique ;
  • un morphème lexical ;
  • une unité appartenant à un lexique documentaire.

Le nom (un) lexème est dérivé de lex-, tiré de lexique, avec le suffixe -ème d’après morphème, phonème, sémantème, etc.

lexical, lexicalisation, lexicalisé, lexicaliser, lexicaliste

elle est lexicale, il est lexical :

  • est relative, est relatif au vocabulaire, au lexique ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elles sont lexicales, ils sont lexicaux

une lexicalisation :

  • un processus par lequel une suite de morphèmes ou un syntagme devient une unité lexicale autonome ;
  • un classement des éléments d’un fichier informatique.

elle est lexicalisée, il est lexicalisé : s’est transformé(e) en unité lexicale autonome ou tend à le devenir.

lexicaliser un fichier informatique : classer les éléments en ordre alphabétique sur une ou plusieurs zones de données.

se lexicaliser : se transformer en unité lexicale autonome.

elles se lexicalisent, ils se lexicalisent, elles se sont lexicalisées, ils se sont lexicalisés,…

une hypothèse lexicaliste (en grammaire générative).

Le mot lexical est dérivé de lexique.

lexicographe, lexicographie, lexicographique

une, un lexicographe : celle, celui qui pratique la lexicographie.

une lexicographie :

  • une étude scientifique et analytique des faits de lexique ;
  • une technique de confection des dictionnaires ;
  • la réalisation de lexiques, de dictionnaires ;
  • l’analyse théorique de cette pratique.

elle, il est lexicographique : est relative, est relatif à la lexicographie.

Lexique de la lexicographie‎ : Wiktionnaire.

Le nom lexicographe est emprunté au grec λ ε ξ ι κ ο γ ρ α ́ φ ο ς « id. », composé de λ ε ξ ι κ ο- (de λ ε ξ ι κ ο ́ ν, v. lexique) et -γ ρ α ́ φ ο ς (élément formant -graphe).

Le nom (une) lexicographie est composé de lexico-, du grec λ ε ξ ι κ ο ́ ν (lexique) et -graphie (-graphe).

lexicologique, lexicologue

une lexicologie : une étude scientifique du lexique.

elle, il est lexicologique : est relative, est relatif à la lexicologie, au lexique.

une, un lexicologue : une, un spécialiste de lexicologie.

Lexique de la lexicologie‎ : Wiktionnaire.

Le nom (une) lexicologie est composé de lexico-, du grec λ ε ξ ι κ ο ́ ν (lexique) et -logie.

lexicomanie

une lexicomanie : un gout quasi maladif pour les problèmes du lexique.

lexicon

un lexicon : un dictionnaire.

lexicostatistique

la lexicostatistique :

  • la lexicométrie ;
  • la glottochronologie.

lexie

une lexie :

  • une unité lexicale de langue constituée par un mot ou par des mots associés ;
  • une unité de lecture.

Le nom (une) lexie est formé sur le grec λ ε ́ ξ ι ς « parole ; mot ».

-lexie

une alexie : une altération spécifique des capacités de lecture, secondaire à une affection cérébrale.

une dyslexie : une difficulté durable à identifier, comprendre et reproduire des symboles écrits, en dehors d’une carence scolaire, d’un déficit intellectuel ou sensoriel et de perturbations affectives primaires (immaturité, refus scolaire, problèmes relationnels, notamment).

une paralexie : un trouble de la lecture dans lequel le malade substitue des mots vides de sens aux mots du texte.

une typhlolexie : une lecture en sautant et en déformant les mots.

lexique

un lexique :

  • l’ensemble des mots d’une langue ;
  • l’ensemble des mots dont dispose une personne, des mots employés par un écrivain dans ses œuvres, des mots utilisés par un groupe social ou professionnel, ou propres à une technique, une science, une corporation ;
  • l’ensemble des unités significatives d’une langue ;
  • un dictionnaire succinct ou spécialisé ;
  • un recueil de mots classés en liste ;
  • une liste de mots d’un ouvrage avec leur explication.

Le nom (un) lexique est emprunté au grec λ ε ξ ι κ ο ́ ν (sous-entendu β ι β λ ι ́ ο ν) « lexique », proprement « livre de mots » (λ ε ξ ι κ ο ́ ς « de mots, qui concerne les mots », dérivé de λ ε ́ ξ ι ς « mot » ; β ι β λ ι ́ ο ν « livre »).

lexis

un lexis :

  • un énoncé envisagé comme entité abstraite ;
  • un énoncé considéré indépendamment de sa vérité.

Le nom (un) lexis est emprunté au grec λ ε ́ ξ ι ς « parole, expression ».

lez

Lys-lez-Lannois signifie que la ville de Lys est près de Lannois.

Vandœuvre-lès-Nancy signifie que Vandœuvre est près de Nancy.

Un certain nombre de locutions prépositionnelles ou adverbiales, à valeur spatiale, sont formées à l’aide de noms, comme en face (de), côte à côte, de front. Dans certains cas, la forme du nom est une trace de l’ancien français et n’est pas toujours aisément reconnaissable ; c’est le cas de vis-à-vis, où vis est une forme ancienne de « visage », mais plus encore avec la préposition lez, que l’on écrit parfois aussi lès et qui se rencontrait aussi jadis sous les formes les, lez, leez, leis, leiz, laz, let, letz, lé, lieis, lec. En savoir plus : Académie française.

Le mot lez ou lès vient du bas latin latus « à côté de » de latus, lateris « côté » (voir : lé).

lézard, lézarde, lézardé, lézarder, lézardet

un lézard : un reptile ; sa peau.

une lézarde :

  • la femelle du lézard ;
  • une crevasse profonde et irrégulière dans un ouvrage de maçonnerie ;
  • une fente, une déchirure ;
  • ce qui peut provoquer la ruine et la fin prochaines ; 
  • un galon ;
  • un défaut d’impression.

il n’y a pas de lézard : pas de problème, pas de difficulté.

elle est lézardée, il est lézardé :

  • est crevassée, couverte de lézardes ; est crevassé, couvert de lézardes ;
  • est fendu(e), déchiré(e) ;
  • dont l’intégrité, l’équilibre sont compromis.

lézarder ou faire le lézard :

  • se chauffer paresseusement au soleil ;
  • paresser.

lézarder :

  • crevasser, marquer de lézardes ;
  • compromettre une intégrité, un équilibre.

un lézardet : le petit du lézard.

Mais notre souris musculus n’est pas le seul animal à avoir donné son nom à des muscles. Semblable aventure est arrivée au nom latin lacerta, que l’on trouve aussi sous la forme lacertus et qui a d’abord désigné un lézard, puis les muscles du haut du bras, longs et effilés comme des lézards, et enfin n’importe quel muscle. Ce lacertus / lacerta n’a pas servi à former en français des noms en lien avec les muscles, mais il se trouve être à l’origine des formes savantes synonymes lacertiens et lacertiliens, qui désignent un sous-ordre de reptiles, mais aussi de lézard (lazerde, puis laisarde en ancien français) et, par l’intermédiaire de l’espagnol el lagarto, « le lézard », de notre alligator. En savoir plus : Académie française.

Lezina, lézinidé

les lézinidés : une famille d’insectes orthoptères ensifères sténopelmatoïdes dont les individus aptères appartiennent tous au genre Lezina en Afrique du nord ou en Asie centrale.