DE – DECL

de

manger de la purée, de l‘omelette des pâtes, du pain, : sans en préciser la quantité.

jouer de la musique, jouer du Bach : sans précision sur ce qui est interprété.

de grandes phrases ou des grandes phrases, de grands mots ou des grands mots, une grande phrase, un grand mot

des phrases, des mots, une phrase, un mot

Quand un nom au pluriel est précédé d’un adjectif, il convient de remplacer l’article indéfini des par de : des garçons, de bons garçons. C’est ce que fait la langue écrite, mais aussi, souvent, la langue orale, comme le montre le fameux « T’as de beaux yeux, tu sais » de Jean Gabin à Michèle Morgan, dans Quai des brumes. Cet usage ne vaut plus, bien sûr, quand l’adjectif et le nom forment une locution nominale dont les éléments sont sentis comme inséparables. On dit donc acheter des petits pois, entendre hululer des grands ducs, croiser des grands-mères alertes (mais on dirait de délicieux petits pois, de magnifiques grands ducs, de vaillantes grands-mères). En savoir plus : Académie française.

Lorsqu’ils se trouvent dans une phrase négative avec ne… pas, ne… plus, etc., l’article indéfini (un, une, des) et l’article partitif (du, de la, des) sont habituellement réduits à de (ou d’) devant le complément direct.
Toutefois, ces déterminants gardent leur forme régulière lorsque la négation est suivie d’un élément qui s’oppose à ce qui est nié, ou encore lorsque le nom est employé comme attribut après le verbe être.
Par ailleurs, avec ne… que, qui exprime une restriction et non une négation, l’article indéfini et l’article partitif sont généralement maintenus. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Elle vient de sa maison. Il date de cette époque. Il est vert de peur. Elle va de ville en ville. Il s’appelle Pierre de Sanlis. C’est la fille de sa tante. C’est le prix de cette voiture. Il a une tache de chocolat. On parle d’un film.

de Reims à Paris, des tropiques aux pôles : depuis les tropiques jusqu’aux pôles.
de la Terre à la Lune, du Pérou au Mexique, de l‘Amérique à l’Asie

de la cave au grenier, des pieds à la tête : en totalité.

arriver de Toulouse, venir des Antilles : avoir cette origine, ce point de départ.

voir aussi le Dictionnaire des belgicismes.

Dans certaines prépositions et conjonctions de subordination, certains pronoms et certains articles, la voyelle finale s’élide quand le mot qui suit commence par une voyelle ou un h muet : un livre d’histoire, je sais qu’il viendra, il l’aime, l’orange. Ce phénomène est indépendant de la nature du mot qui suit : il convient de faire l’élision même quand ce mot est un nom propre. On dira ainsi le livre d’Antoine et non le livre de Antoine. Les quelques cas où l’usage hésite sont ceux où ledit nom propre – mais le problème est le même avec un nom commun – commence par un h dont on ne sait s’il est muet ou aspiré ; ainsi il arrive que le h initial d’un même nom soit muet en français et aspiré dans une langue étrangère. Si l’on doit dire Le cheval blanc d’Henri IV, on peut dire Les six femmes d’Henri VIII ou de Henri VIII. Et on trouve aussi, chez les meilleurs écrivains, de Hanoï et d’Hanoï, de Hitler et d’Hitler. En savoir plus : Académie française.

On emploie parfois les prépositions de et en, chacune étant suivie du même nom, pour marquer soit un intervalle, soit les différentes étapes d’une progression, dans le temps ou dans l’espace. Le nom introduit par ces prépositions est alors au singulier : de ville en ville, de place en place, d’année en année.
Cette tournure est aussi utilisée pour suggérer un ensemble : de bout en bout, de fond en comble, de pied en cap.
Les prépositions de et en entrent également dans la formation de locutions adverbiales qui expriment une progression : de moins en moins, de plus en plus, de mal en pis. Office québécois de la langue française.

Une journée gagnée ou une journée de gagnée ? Académie française.

Étrangement, profiter et provenir sont les rares verbes à ma connaissance pour lesquels on recommande la construction avec de ce que. En savoir plus : Parler français.

Le français a intégré dans son vocabulaire un certain nombre de locution latines comme a priori, et cetera, ex abrupto, grosso modo, in vitro ou proprio motu. Leur prononciation ne pose en général pas de problème. Il en allait jusque-là de même avec celles dans lesquelles entre la préposition latine de. Mais on commence à entendre prononcer de facto comme s’il s’agissait de la préposition française « de », que l’on trouve, par exemple, dans la locution « de fait ». Rappelons donc que cette préposition se prononce « dé ». Cette remarque vaut aussi bien sûr pour de cujus, de jure, de profundis, de visu, et c’est encore « dé » que l’on doit dire dans delirium (tremens) ou desiderata. Académie française.

un (1) :

  • un petit cube dont les faces sont marqués de 1 à 6 ;
  • ce qui a la forme d’un cube ;
  • une garniture métallique centrale ;
  • un bloc servant de support.

Comme vous, j’ai appris à l’école que le mot hasard venait d’un mot arabe signifiant ‘coup de dé’. La vérité est presque ça, et plus jolie encore. Les billets de François Jacquesson.

L’origine du nom (un) dé (1) est obscure.

un (2) : une protection du doigt pour pousser l’aiguille à coudre.

Le nom (un) dé (2) vient du bas latin digitale, proprement « ce qui couvre le doigt », de digitalis « du doigt, de la grosseur du doigt », dérivé de digitus « doigt ».

dé-

1. – (dés– devant une voyelle ou un h muet, des– parfois devant un s), est un préfixe issu du préfixe latin dis-, formateur de nombreux termes composés, notamment de verbes, servant à modifier le sens du terme primitif en exprimant l’éloignement, la privation, la cessation, la négation, la destruction de quelque chose, l’action ou l’état contraire, inverse. C’est un des préfixes les plus productifs de la langue française.

2. – est un préfixe issu de la particule latine de-, qui en composition, pouvait donner au mot simple une valeur perfective marquant l’intensité (exemple mirordemiror), et qui en français indique le renforcement d’une action (valeur augmentative, intensive) dans les verbes qu’elle sert principalement à former. On trouve davantage d’emprunts au latin.

Certains verbes ont des sens différents, à la suite de la formation à partir des préfixes dé-, l’un privatif, l’autre intensif : dépister, dériver, desservir.

voir : CNRTL.

dead-heat

un dead-heat : une arrivée simultanée de 2 chevaux à une course, sans qu’on puisse les départager.

[en anglais : dead-heat] ex-æquo

Le mot anglais dead-heat est composé de heat « course » et de dead « mort ».

dead freight

[en anglais : dead freight ; DF] un faux fret : un montant dû au transporteur, en dédommagement du défaut de chargement de tout ou d’une partie des marchandises contractuellement prévues pour être embarquées. On dit aussi « fret à la boite » et « taxation à la boite ».

déadjectival

un déadjectival ou désadjectival : un dérivé dont la base est un adjectif.

Ce nom est dérivé d’adjectival, le préfixe dé- ayant le sens du latin de indiquant l’origine.

deadline

À l’origine, ce mot a un sens très fort. Deadline, « ligne de mort », désigne la limite au-delà de laquelle un prisonnier ne peut s’aventurer sans courir le risque d’être abattu par les gardiens. Par extension, il désigne aujourd’hui, en anglais, la date avant laquelle un travail doit obligatoirement être achevé. Le français dispose de nombreux moyens pour marquer cette limite temporelle. En savoir plus : Académie française.

dead room

[en anglais : dead room] une chambre sourde : une enceinte d’essais dont les parois, tapissées de matière absorbante, ne réfléchissent pas les ondes acoustiques, de façon à reproduire au mieux les conditions de propagation de ces ondes en l’absence de tout obstacle. Pour les ondes électromagnétiques ou les ondes acoustiques, on parle également de chambre anéchoïque ou salle anéchoïque.

dé-agrarisation

La désagrarisation est la diminution de la part du secteur agricole dans l’espace rural, en poids dans le PIB et en part des actifs. Le terme est attesté chez Maurel (2005) sous la forme « dé-agrarisation », et moins utilisé que déprise agricole, dont le sens est proche sans être synonyme. En effet, la déprise évoque un recul, et la désagrarisation une reconversion. En savoir plus : Géoconfluences.

deal, dealer, dealeur

un deal :

  • une vente de drogue ;
  • un accord, une négociation, une transaction.

dealer : revendre de la drogue.

une dealeuse, un dealeur ou dealer : une revendeuse, un revendeur de drogue.

[en anglais : dealer] une négociante, un négociant : une intervenante, un intervenant qui agit sur les marchés financiers (exclusivement ou non selon les statuts qui lui sont applicables et selon la stratégie qu’elle, il a retenue) pour son compte propre en prenant généralement des positions de marché. Le terme dealer correspond à des activités et des statuts très variés, selon les marchés et les droits applicables.

Le verbe dealer, formé à partir de l’anglais to deal, est parfois employé avec le sens de « composer avec quelque chose » ou de « s’occuper de quelque chose ». En plus de s’intégrer difficilement au système morphologique et phonétique du français, cet emprunt n’est pas nécessaire puisque de nombreux verbes ou locutions de sens équivalents existent déjà en français, par exemple : s’adapter à, composer avec, se débrouiller, réagir à, supporter, combattre, faire face à, vivre avec, s’y prendre, ou encore se charger de, s’occuper de, traiter avec, avoir affaire à, négocier.

L’anglais deal peut désigner différents types de commerces ou d’arrangements, un trafic de substances illicites et, enfin, une donne aux cartes. Ce dernier sens, employé de manière métaphorique, se répandit dans le monde entier quand le président Roosevelt proposa à ses concitoyens une nouvelle organisation de la société, le New Deal. Si cette locution est entrée dans l’histoire, l’anglicisme dealer, verbe (prononcé -é) et nom (prononcé -eur), n’est employé en français que pour évoquer la vente de drogue, et on peut donc lui substituer les formes trafiquer et trafiquant. Il est certes regrettable que les mots de cette famille, jadis neutres – comme en témoigne cet extrait de La Princesse de Clèves : « Le lendemain qu’elle fut arrivée, elle alla pour assortir des pierreries chez un Italien qui en trafiquait par tout le monde. Cet homme […] s’était tellement enrichi dans son trafic… » –, ne servent aujourd’hui qu’à désigner des commerces illégaux, mais force est de constater qu’ils conviennent parfaitement pour éviter cet anglicisme. En savoir plus : Académie française.

[en anglais : dealbreaker] un brise-négociation : un évènement remettant en cause la conclusion d’un accord entre partenaires financiers ou économiques.

[en anglais : global agreement ; package (deal)] un accord global : l’aboutissement d’une négociation qui a porté sur de multiples aspects des relations entre deux ou plusieurs États.

[en anglais : rip deal] une escroquerie à la transaction : la pratique frauduleuse consistant à persuader des particuliers qui désirent vendre un bien d’accepter une transaction en espèces donnant lieu à une opération de change qui dissimule une extorsion de fonds.

[en anglais : bought deal] une prise ferme : un engagement par lequel une banque ou un syndicat de banques garantit l’intégralité de la souscription d’une émission d’instruments financiers réalisée par une société.

[en anglais : reporting dealer] un correspondant en valeurs du Trésorou CVT : un établissement ayant obtenu un statut particulier relatif à l’émission, au placement et au marché secondaire des valeurs du Trésor. Les correspondants en valeurs du Trésor sont sélectionnés par l’État pour l’importance de leurs souscriptions aux émissions de titres de la dette publique, pour leur capacité à les placer en France et à l’étranger. Ils s’engagent à soumissionner régulièrement aux adjudications, à contribuer en permanence à la liquidité du marché secondaire et à effectuer progressivement la tenue du marché des titres de la dette publique. Les correspondants en valeurs du Trésor ont naturellement vocation à obtenir le statut de spécialistes en valeurs du Trésor.

[en anglais : interdealer-broker] une courtière interprofessionnelle, un courtier interprofessionnel : un(e) intermédiaire qui agit, sur les marchés financiers, pour son propre compte ou pour le compte d’autres professionnels de marchés. Dans certains pays, notamment au Royaume-Uni, les courtiers interprofessionnels ne s’entremettent qu’entre les spécialistes en valeurs du Trésor.

[en anglais : broker-dealer] une courtière négociante, un courtier négociant : un intermédiaire qui agit sur les marchés financiers pour le compte de tiers ou pour son propre compte en assumant des prises de position]

[en anglais : primary dealer] un spécialiste en valeurs du Trésor : un établissement ayant obtenu un statut particulier relatif à l’émission, au placement et au marché secondaire des valeurs du Trésor, et ayant l’obligation d’assurer en permanence la liquidité du marché secondaire. Les spécialistes en valeurs du Trésor sont sélectionnés par l’État pour l’importance de leurs souscriptions aux émissions des titres de la dette publique, pour leur capacité à les placer en France et à l’étranger et à effectuer la tenue du marché de ces titres. Les spécialistes en valeurs du Trésor sont consultés systématiquement par le Trésor sur les conditions d’émission des titres de la dette publique. Ils ont accès à toutes les adjudications et peuvent, en outre, acquérir des quantités supplémentaires au prix moyen de cette adjudication (offres dites « non compétitives »).

[en anglais : interdealer-broker system ; IDBS] un système inter-agent de marché ou SIAM : un système de négociation mis en œuvre par un intermédiaire, permettant aux teneurs de marché ou courtiers d’afficher entre eux leurs prix à l’achat et à la vente sur certains titres sans les obliger à révéler leur identité, ce qui améliore la liquidité et la sécurité du marché.

Le nom (un) dealeur est emprunté à l’anglais dealer « distributeur, négociant », dérivé de to deal « partager, distribuer » d’où « traiter, négocier, faire un commerce ».

Le verbe dealer est emprunté à to deal.

La pensée de Pierre de Jade : Leader est l’anagramme de dealer mais il ne faut pas le dire.

déambulateur, déambulation, déambulatoire, déambuler

une déambulation :

  • l’action de déambuler, de marcher selon sa fantaisie, sans but précis ;
  • concernant l’appareil locomoteur, une ambulation ;
  • en psychiatrie, un synonyme d’errance)

un déambulateur : un appareil d’aide à la marche, articulé ou non, que le patient pousse devant lui en s’y appuyant.

elle, il est déambulatoire : est ambulante ou ambulant, est relative, est relatif à la promenade, à la vie itinérante.

un déambulatoire : dans une église, une nef latérale qui tourne autour du chœur et permet de circuler en reliant l’abside aux bas-côtés.

déambuler : aller au hasard des rues, marcher sans but précis.

Le nom (une) déambulation est emprunté au latin deambulatio « promenade ».

Le mot déambulatoire est emprunté au bas latin deambulatorius « où l’on peut se promener ». Le nom un déambulatoire est emprunté au bas latin deambulatorium.

Le verbe déambuler est emprunté au latin classique deambulare « se promener ».

voir aussi : ambulacre, ambulance, ambulant,…

de auditu

de auditu : par ouï-dire, d’après ce que l’on entend dire.

de visu et de auditu : par ouï-dire et en témoin oculaire.

Cette Locution latine est composée de la préposition de (de) et de l’ablatif de auditus « ouïe » (du supin de audire « entendre »).

deb

une deb : une débutante.
le bal des debs

debab

el debab ou la maladie de la mouche : le nom arabe de la trypanosomose du dromadaire.

débâcher

débâcher : retirer une bâche.

Le verbe débâcher est dérivé de bâcher.

débâclage, débâcle, débâclement, débâcler, débâcleur

un débâclage : l’action de débâcler un port.

une débâcle :

  • une dislocation des glaces recouvrant un cours d’eau, qui sont emportées par le courant ;
  • un retournement de situation entrainant un effondrement, un désarroi total ;
  • un changement brusque de situation entrainant une fuite désordonnée, une débandade ;
  • une déroute d’une armée.

La débâcle est la rupture de la glace sur une surface aquatique, cours d’eau ou mer, qui se produit au printemps dans les régions boréales de l’hémisphère nord, et entraîne le déplacement d’importants blocs de glace. Sur un cours d’eau, la débâcle peut donner lieu à une inondation en aval.

L’embâcle (nom masculin) est l’encombrement d’un cours d’eau qui gêne l’écoulement. Il peut être un effet de la débâcle qui peut, en amenant des blocs de glace à s’accumuler, provoquer un embâcle. La conséquence d’un embâcle peut être une inondation en amont. Le terme peut aussi être utilisé pour d’autres obstacles (accumulation de branchages, de débris…).

L’embâcle est parfois utilisé comme synonyme d’engel ou prise de glace, c’est-à-dire la période où l’eau de surface gèle pour la durée de l’hiver.

En savoir plus : Géoconfluences.

un débâclement : le fait de la débâcle d’un cours d’eau.

débâcler un port : le débarrasser des bâtiments vides qui l’occupent afin d’en rendre l’accès libre.

débâcler quelque chose : s’en débarrasser. [Canada]

débâcler : pour un cours d’eau, rompre sa couche de glace et en charrier les morceaux.

débâcler :

  • mettre en déroute ;
  • partir à la débandade.

une débâcleuse, un débâcleur : celle, celui qui préside au débâclage d’un port.

Le verbe débâcler est dérivé de bâcler.

Le nom (une) embâcle (= une formation d’un amoncellement, en particulier de glaçons ou de bois flottés, qui obstrue un cours d’eau ; cet amoncellement) est formé sur le radical de débâcle.

débagoulage, débagouler

un débagoulage : une suite ininterrompue de paroles.

débagouler :

  • dégueuler, vomir ;
  • proférer une suite de paroles, rapidement et abondamment.

Le verbe débagouler est dérivé de l’ancien français bagouler « railler grossièrement ».

Le nom (un) bagou ou bagout (= un bavardage volubile où entrent de la hardiesse, de l’effronterie et l’envie de duper l’interlocuteur ; une facilité pour parler, pour convaincre, pour duper) est le déverbal de l’ancien verbe bagouler « railler grossièrement », lui-même croisement entre bavarder et l’ancien français goule, gule « bouche ».

débaguer

débaguer : ôter la bague d’un cigare.

débâillonner

débâillonner :

  • débarrasser d’un bâillon ;
  • délivrer d’une contrainte, rendre la liberté d’expression.

Le verbe débâillonner est dérivé de bâillonner.

déballastage, déballaster

un déballastage : une vidange des ballasts d’un navire, en particulier d’un pétrolier.

Appelé parfois improprement « dégazage », le déballastage est le fait, pour un navire, d’opérer la vidange du lest liquide (ou ballast) qu’il transporte dans ses réservoirs pour s’alourdir pendant ses voyages à vide. Cette opération représente un double danger quand elle se fait en dehors des installations portuaires prévues à cet effet. En savoir plus : Géoconfluences.

déballaster : vidanger les ballasts d’un navire et plus particulièrement d’un pétrolier.

Ces mots sont dérivés de ballast.

déballage, déballé, déballement, déballer, déballeur

  1. déballer : ouvrir pour vider.
  2. un déballage : une vente.
  3. déballer : raconter.
  4. déballer : déshabiller.

1. un déballage :

  • l’action d’extraire des objets de leur emballage ;
  • l’ouverture d’une caisse, d’un paquet,… pour en extraire le contenu ;
  • le résultat de l’action de déballer.

elle est déballée, il est déballé (1) :

  • est extraite ou extrait de son emballage ;
  • est libéré(e), dégagé(e) de ses entraves.

un déballement :

  • un déballage ;
  • le fait de se démoraliser, de se laisser abattre.

déballer (1) des objets : les extraire de leur emballage.

déballer une caisse, un carton, un paquet : l’ouvrir pour la vider de son contenu.

une déballeuse, un déballeur (1) : celle, celui dont le travail consiste à déballer des marchandises.

2. un déballage :

  • l’ensemble des articles déballés par un marchand de passage pour être vendus ;
  • un étalage passager et sommaire de ces marchandises ;
  • un ensemble d’articles se présentant en vrac ;
  • un étalage, qui attire l’attention, d’un ensemble d’objets.

au déballé : vendu au déballage, par une vente au déballage.

déballer (2) des marchandises : en faire un étalage passager et sommaire pour les exposer à la vente.

une déballeuse, un déballeur (2) : une marchande, un marchand pratiquant la vente au déballage.

3. un déballage (3) :

  • l’action d’exposer, de raconter en faisant étalage de tout ce que l’on sait, avec ostentation, sans retenue, etc. ;
  • l’action de dévoiler, d’étaler au grand jour − en abandonnant toute réserve, toute crainte − quelque chose que l’on a longtemps tu ou caché, ou quelque chose que l’on garde d’ordinaire pour soi ;
  • le résultat de cette action, ce qui est déballé.

elle est déballée, il est déballé (2) : est dévoilé(e), étalé(e) au grand jour.

déballer (3) une formule, une phrase, un discours, etc. : la ou le dire, la ou le débiter.

déballer des idées, des souvenirs, des plaisanteries, des potins : les exposer, les raconter en faisant étalage de tout ce que l’on sait, avec ostentation, sans retenue.

déballer des confidences, des reproches, la vérité, etc. : les dévoiler et les étaler au grand jour, en abandonnant toute réserve, toute pudeur, toute crainte.

déballer son sac, tout déballer : dire tout ce que l’on pense, tout ce que l’on a sur le cœur.

4. un déballage (4) :

  • l’action de se déshabiller ;
  • un déshabillage.

déballer (4) une partie du corps : la dénuder et l’exhiber.

se déballer : se déshabiller.

Le verbe déballer est dérivé de balle (3).

Le verbe emballer est également dérivé de balle « paquet ».

déballonner

se déballonner :

  • manquer de courage, d’audace; renoncer ;
  • accoucher.

On lit aussi un déballonnement.

Le verbe se déballonner est dérivé de ballon.

débanalisation, débanaliser

une débanalisation : ce qui rend une chose plus perceptible, moins banale.

débanaliser : rendre un objet, un produit, moins banal, faire qu’on le perçoive mieux.

voir : banal (2).

débandade, débandement, débander

débander (1) :

  • ôter une bande, un bandeau ;
  • détendre ce qui est bandé ;
  • cesser d’être en érection.

Le verbe débander (1) est dérivé de bander.

une débandade :

  • une dispersion, une fuite ou un retour désordonné(e) ;
  • une panique, une retraite ;
  • un désordre complet.

On a lu aussi un débandage.

à la débandade ou en débandade :

  • en désordre ;
  • n’importe comment.

un débandement : pour une troupe, l’action de se débander, de se disperser, d’aller en tous sens.

débander (2) : mettre une troupe, une bande, un groupe en désordre.

se débander : rompre les rangs, se disperser, aller en tous sens.

Le verbe débander (2) est dérivé de bande (2).

débanquer

1. débanquer : pour certains jeux, gagner toute la banque, tout l’argent du banquier qui tient le jeu.

Le verbe débanquer (1) est dérivé de banque.

2. débanquer :

  • démonter les bancs d’une embarcation à rames ;
  • quitter un banc de pêche, en particulier celui de Terre-Neuve.

Le verbe débanquer (2) est dérivé de banc.

débaptiser

A. débaptiser quelqu’un :

  • le priver de la qualité de chrétien racheté du péché originel, donnée par le baptême ;
  • le priver de son nom de baptême.

se débaptiser : renoncer à la condition de baptisé.

B. débaptiser quelqu’un : le priver de son nom de famille, et lui en donner un autre.

se débaptiser : changer de nom.

débaptiser quelque chose : le priver de sa dénomination et lui en attribuer une autre.

Le verbe débaptiser est dérivé de baptiser.

débarbouillage, débarbouillé, débarbouiller, débarbouillette, débarbouilleur, débarbouilloir, débarbouilloire

un débarbouillage : l’action de débarbouiller.

On a lu aussi un débarbouillement.

elle est débarbouillée, il est débarbouillé :

  • est nettoyé(e), lavé(e) ;
  • est dégrossi(e) ;
  • est débarrassé(e) de certains aspects superficiels, a fait l’objet d’une mise au point ;
  • est éclairci(e), dégagé(e).

débarbouiller :

  • nettoyer, laver celui ou ce qui est barbouillé ;
  • enlever une couche superficielle, gênante ou dégradante, de nature matérielle ou spirituelle ;
  • tirer d’un mauvais pas, d’une situation fâcheuse.

se débarbouiller :

  • se laver ;
  • s’éclaircir, se dégager ;
  • se tirer d’embarras, se débrouiller.

une débarbouillette : un petit carré de tissu éponge utilisé pour la toilette du visage et du corps (Dictionnaire historique du français québécois).

une débarbouilleuse, un débarbouilleur : une personne qui débarbouille, qui nettoie.

un débarbouilloir ou une débarbouilloire : une petite serviette à débarbouiller.

Le verbe débarbouiller est dérivé de barbouiller.

débarcadère

un débarcadère ou embarcadère :

  • une jetée raccordée au quai d’un port ou aménagée sur le rivage d’un fleuve et destinée à l’embarquement et au débarquement des passagers et des marchandises ;
  • un endroit pour l’embarquement, le débarquement ou la livraison des marchandises ;
  • la partie d’une gare de chemin de fer, un quai où débarquent voyageurs et marchandises ;
  • une gare de chemin de fer ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) débarcadère est dérivé de débarquer, par analogie avec (un) embarcadère qui est emprunté à l’espagnol embarcadero, dérivé de embarcar (embarquer).

débardage, débarder, débardeur

un débardage :

  • l’action de débarquer et d’entreposer les bois amenés à quai ;
  • l’action de décharger à quai toutes sortes de marchandises ;
  • l’action de transporter, de la carrière ou de la forêt jusqu’aux lieux de chargement, la pierre, les arbres abattus ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

débarder :

  • décharger et entreposer à quai les bois amenés par bateau ou par flottage ;
  • décharger toutes sortes de marchandises ;
  • transporter des lieux d’abattage à ceux de chargement les arbres coupés et façonnés en forêt.

une débardeuse, un débardeur :

  • celle, celui qui procède au débardage des bois à quai ;
  • celle, celui qui charge ou décharge les marchandises ;
  • celle, celui qui, dans une carrière, travaille au débardage de la pierre ;
  • celle, celui qui travaille au débardage des arbres abattus.

un débardeur : un costume mis à la mode au début du 19ème siècle ; un maillot décolleté sans manches rappelant celui des débardeurs.

Un peu partout en France, on appelle débardeur ou marcel ce sous-vêtement très léger, porté à même la peau, sans manche et plus ou moins largement échancré sur le torse et/ou dans le dos.

Dans ce contexte, les locuteurs établis sur une partie de la Moselle et dans le nord de l’Alsace font bande à part, puisqu’ils privilégient le mot finette, un terme qui désigne en français de référence un certain type de tissu.

En Belgique, deux formes concurrentes alternent. Le mot chemisette est de loin le plus répandu. Il n’est concurrencé qu’à l’est de la Wallonie par le terme singlet (formé sur l’anglais single, “vêtement non-doublé”, voir cet article de la BDLP). En Suisse romande, le terme chemisette est connu seulement en Valais et en Gruyère. Sur le reste du territoire, c’est le substantif camisole qui arrive en tête des sondages.

En savoir plus : Français de nos régions.

Le verbe débarder est probablement dérivé. de bard avec le préfixe dé- proprement « décharger à l’aide d’un bard, c’est-à-dire d’un chariot ».

débarouler

débarouler :

  • dégringoler ;
  • tomber en roulant, dévaler, descendre précipitamment ;
  • tomber en roulant ; dévaler ;
  • se montrer brusquement, arriver inopinément et brusquement.

On lit aussi débaruler et débaroler.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Considéré comme typique du parler de Lyon et de sa région (on vous en parlait déjà dans ce billet), le verbe débarouler signifie « tomber en roulant » : on débaroule des escaliers ou une piste de ski. En savoir plus : Français de nos régions.

Ce verbe est dérivé du type barouler, représenté notamment par le lyonnais barroulo, dérivé de rouler avec une préfixation à l’aide de l’adverbe bas ou par attraction avec barrot désignant une charrette, un tombereau ou une brouette dans l’aire franco-provençale.

débarquage, débarqué, débarquement, débarquer

un débarquage :

  • l’action de faire sortir d’une barque ;
  • le fait d’arriver à l’improviste.

elle est débarquée, il est débarquée :

  • est transportée par mer avant d’être mise à terre ; est transporté par mer avant d’être mis à terre ;
  • a atteint un lieu.

une débarquée, un débarqué : une personne nouvellement arrivée, et qui, notamment parce qu’elle ignore la situation, a l’air naïve et embarrassée.

au débarqué ou au débarquer : au moment même du débarquement.

un débarquement :

  • l’action de débarquer des passagers ou une cargaison sur le quai d’un port ou d’une gare ;
  • l’action de forcer quelqu’un à quitter son poste, de le révoquer ;
  • le fait d’une personne qui débarque, qui met pied à terre ;
  • une opération consistant à faire débarquer un corps expéditionnaire en territoire ennemi où il doit engager l’action.

débarquer :

  • faire sortir quelqu’un ou quelque chose d’une embarcation ;
  • forcer quelqu’un à quitter son poste, son emploi, le congédier ;
  • sortir d’une barque, d’un navire, d’un moyen de transport quelconque ;
  • atteindre un lieu ;
  • arriver à l’improviste ;
  • être dans l’état de quelqu’un qui vient de débarquer ;
  • ignorer des faits récents, connus de tous.

Dérivés de barque, les verbes embarquer et débarquer ont d’abord été employés au sens de « monter à bord » ou de « descendre » d’un navire ou d’une embarcation. Ensuite, par extension, leur usage s’est appliqué à l’avion et même au train. Mais, lorsqu’il est question de monter dans tout autre véhicule, sur un vélo, dans un ascenseur, sur un meuble ou sur toute autre chose (une clôture, un chariot, etc.), l’usage d’embarquer, ou de son contraire débarquer, relève du registre familier. Il est préférable, dans les contextes où la langue familière n’est pas appropriée, de recourir aux verbes monter (ou faire monter, grimper, s’engouffrer, etc.) et descendre (ou sortir). En savoir plus : Office québécois de la langue française.

débarras, débarrasser

un débarras :

  • le fait, l’action d’être débarrassé de quelqu’un ou de quelque chose ;
  • le fait d’être libéré d’une gêne ou d’une contrainte, soulagement physique ou moral qui en résulte ;
  • un local où l’on remise les objets momentanément inutilisés.

bon débarras ! heureux de ton départ !

On déménage ? Pourquoi ne pas profiter des préparatifs du déménagement pour se défaire d’objets dont on ne se sert plus et organiser, chez soi, une vente-débarras ?
Vente-débarras est le terme recommandé par l’Office québécois de la langue française comme équivalent des termes anglais garage sale, yard sale, lawn sale et barn sale. Cette appellation devrait réussir à déloger le calque vente de garage (d’après garage sale). En effet, parler de débarras plutôt que de garage semble bien plus juste, le but étant généralement de se « débarrasser » d’objets devenus inutiles et encombrants (qui ne s’accumulaient pas nécessairement dans un garage). La preuve que cette appellation exprime bien l’idée qui amène les gens à organiser une telle activité est que vente-débarras est entré dans l’usage québécois rapidement, sans heurt, et qu’il est aujourd’hui en passe de remplacer vente de garage.
On peut aussi choisir le mot bric-à-brac ; en Belgique, on parle de vente de fond de grenier et, en France, dans un sens proche, de vide-grenier. Office québécois de la langue française.

débarrasser :

  • ôter ce qui encombre ;
  • délivrer de ce qui incommode en l’écartant.

débarrasser (la table) : enlever le couvert après le repas.

débarrasser le plancher : partir.

se débarrasser de : se libérer de celle, celui ou ce qui gêne.

Le verbe débarrasser est issu de desembar(r)asser, emprunté à l’espagnol desembarazar, dérivé de embarazar (embarrasser).

voir aussi : un embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser.

débarrer, débarreur

débarrer :

  • retirer la barre ;
  • enlever l’âme d’un instrument de musique ;
  • faire disparaitre les irrégularités dans une étoffe finie.

Dictionnaire des régionalismes de France :

  • débarrer une porte, une fenêtre, etc. fermée à clé : l’ouvrir, la déverrouiller.
  • débarrer : ouvrir ou ôter la barrière d’un pâturage.

une débarreuse, un débarreur d’étoffes : une ouvrière, un ouvrier spécialiste des apprêts, du blanchiment, de la teinture, chargé(e) de corriger à la plume et au pinceau les inégalités de couleur, barres, chinages que l’étoffe finie pourrait contenir.

Le verbe débarrer est dérivé de barrer.

débarricader

débarricader :

  • ôter une barricade ;
  • ouvrir.

se débarricader :

  • se délivrer des barricades dont on est entouré ;
  • sortir d’un endroit où l’on est enfermé.

Le verbe débarricader est dérivé de barricader.

Debaryomyces

Debaryomyces : le genre de levures utilisées pour les fromages à veine bleue.

de base

La locution adjectivale de base signifie « fondamental, essentiel ». On la trouve dans des syntagmes ou des phrases comme Un ouvrage de base. Acquérir le vocabulaire de base, les connaissances de base. L’emploi de cette locution est régulier, mais il convient de ne pas la transformer en une locution adverbiale à laquelle on donnerait le sens de « au début, dans un premier temps, au commencement ». En savoir plus : Académie française.

débat

un débat :

  • l’action de débattre ;
  • une discussion généralement animée entre interlocuteurs exposant souvent des idées opposées sur un sujet donné.

un débat public : en France, un dispositif de démocratie participative institué par la loi et mis en œuvre par la Commission nationale du débat public sur les grands projets ou politiques dont elle est saisie en raison de leurs forts impacts sur l’environnement et l’aménagement du territoire), en savoir plus : Dicopart

un débat-spectacle : [audiovisuel / télévision] une émission de divertissement consistant en une discussion sur des sujets de société entre un animateur et ses invités. En anglais : talk-show. Voir aussi : émission-débat. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.

une assemblée-débat, une causerie-débat, une conférence-débat, un déjeuner-débat, un diner-débat, une émission-débat, une enquête-débat, un gala-débat, une journée-débat, une rencontre-débat, une soirée-débat

Il a paru nécessaire de distinguer en français, à partir de l’unique talk show anglais, les discussions sérieuses où les invités connaissent leur sujet, les émissions-débats, des discussions divertissantes, les débats spectacles, où la compétence n’est pas exigée. Est-ce parce que le français est plus précis que l’anglais ? Ou bien parce que la distinction est inutile à la télévision anglaise, qui serait moins divertissante que la française ? En savoir plus : France Terme.

En période de campagne électorale, les débats qui ont lieu ces jours-ci entre les chefs de partis peuvent nous amener à nous interroger sur la traduction de certains termes du vocabulaire politique : debater, image-maker, spin doctor… En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) débat est un déverbal de débattre. Dans le vocabulaire parlementaire, il correspond à l’anglais debate. On a lu l’anglais debater pour une débatteuse, un débatteur.

débâter

débâter : débarrasser une bête de somme de son bât.

Le verbe débâter est dérivé de bâter.

débâtir

débâtir :

  • démolir ce qui est bâti ;
  • démonter un filtre discontinu à pression pour le décharger des produits solides filtrés ;
  • en couture, défaufiler un bâti, la couture provisoire.

je débâtis, tu débâtis, il débâtit, nous débâtissons, vous débâtissez, ils débâtissent ;
je débâtissais ; je débâtis ; je débâtirai ; je débâtirais ;
j’ai débâti ; j’avais débâti ; j’eus débâti ; j’aurai débâti ; j’aurais débâti ;
que je débâtisse, que tu débâtisses, qu’il débâtisse, que nous débâtissions, que vous débâtissiez, qu’ils débâtissent ;
que je débâtisse, qu’il débâtît, que nous débâtissions ; que j’aie débâti ; que j’eusse débâti ;
débâtis, débâtissons, débâtissez ; aie débâti, ayons débâti, ayez débâti ;
(en) débâtissant.

Voici les projets qu’elles ont débâtis. Elles les ont débâtis.

Elles se sont débâti les projets. Elles ont débâti les projets pour elles-mêmes.

Le verbe débâtir est dérivé de bâtir.

Le terme de déconstruction, outre sa signification philosophique, indique un démontage sélectif d’installations techniques et d’éléments d’une construction afin de valoriser les déchets et de limiter la mise en décharge. Le verbe déconstruire lui est associé.

Il ne semble pas y avoir de nom dérivé de débâtir.

débattement

un débattement :

  • l’amplitude maximale d’un ensemble suspendu ;
  • un rayon d’ouverture.

un débattement de tuyère : [spatiologie / propulsion] pour une tuyère orientable, la valeur maximale du déplacement angulaire de son axe par rapport à un angle de braquage nul. En anglais : nozzle-steering capability. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

Le nom (un) débattement est dérivé de battement.

débatteur, débattre, débattu

une débatteuse, un débatteur : celle, celui qui, dans une discussion publique, sait développer ses arguments et contester ceux de ses contradicteurs.

Les débats des chefs sont des moments clés d’une campagne électorale. Ils nous fournissent l’occasion d’expliquer certains termes qui reviennent invariablement. Commençons par débatteur, mot d’abord entré en français sous sa forme anglaise debater, la forme francisée débatteur est aujourd’hui la plus courante en français. Quant au féminin débatteuse dont l’Office déplorait l’absence des dictionnaires, il figure maintenant dans les dictionnaires usuels.
Les analystes ne manqueront certainement pas de discuter de l’image des débatteurs, d’où l’appellation de conseiller en image (plutôt que faiseur d’image), qui est l’appellation répandue et celle qui rend le mieux ce que l’anglais nomme image-maker ou image-builder. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

débattre : discuter avec vivacité et chaleur en examinant les aspects contradictoires d’une question, d’une affaire, etc.

débattre des œufs [Belgique] : les battre, mélanger les blancs et les jaunes énergiquement.

je débats, tu débats, il débat, nous débattons, vous débattez, ils débattent ;
je débattais ; je débattis ; je débattrai, je débattrais ;
j’ai débattu ; j’avais débattu ; j’eus débattu ; j’aurai débattu ; j’aurais débattu ;
que je débatte, que tu débattes, qu’il débatte, que nous débattions, que vous débattiez, qu’ils débattent ;
que je débattisse, qu’il débattît, que nous débattissions ; que j’aie débattu ; que j’eusse débattu ;
débats, débattons, débattez ; aie débattu, ayons débattu, ayez débattu ;
(en) débattant.

se débattre :

  • lutter violemment pour essayer de se dégager ;
  • lutter contre des difficultés.

se débattre avec : avoir des discussions très vives avec quelqu’un, se quereller.

je me débats, tu te débats, il se débat, nous nous débattons, vous vous débattez, ils se débattent ;
je me débattais ; je me débattis ; je me débattrai ; je me débattrais ;
je me suis débattu(e) ; je m’étais débattu(e) ; je me fus débattu(e) ; je me serai débattue(e) ; je me serais débattu(e) ;
que je me débatte, que tu te débattes, qu’il se débatte, que nous nous débattions, que vous vous débattiez, qu’ils se débattent ;
que je me débattisse, qu’il se débattît, que nous nous débattissions ; que je me sois débattu(e) ; que je me fusse débattu(e) ;
débats-toi, débattons-nous, débattez-vous ; sois débattu(e), soyons débattues, soyons débattus, soyez débattu(e)(es)(s) ;
(en) se débattant.

Voici les projets qu’elles ont débattus. Elles les ont débattus.

Elles se sont débattu les projets. Elles ont débattu les projets pour elles-mêmes.

elle est débattue, il est débattu : est ou a été discuté(e) avec vivacité et chaleur après examen des aspects contradictoires.

Le nom (un) débatteur est emprunté à l’anglais debater (1388), lui-même emprunté à l’ancien français debateor « contestateur, disputeur ».

Le verbe débattre est dérivé de battre.

débattue

une débattue : une onglée, un engourdissement des doigts. [Suisse]

débauchage, débauche, débauché, débauchée, débaucher, débaucheur

un débauchage :

  • l’action d’inciter quelqu’un à quitter son poste, son travail ;
  • l’action de priver quelqu’un de son emploi, de le licencier ou de le mettre à pied ;
  • une intégration d’une femme ou d’un homme politique d’un autre parti.

une débauche :

  • un usage excessif ou déréglé de tous les plaisirs des sens, notamment de ceux de l’amour et de ceux de la table ;
  • un usage excessif ou déréglé de quelque chose ;
  • un acte de débauche.

une débauche ou une débauchée : la fin du travail quotidien, par opposition à l’embauche. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

une débauche-embauche : [économie générale – emploi et travail] la pratique des entreprises qui consiste à ajuster les effectifs en licenciant et en recrutant en fonction de la conjoncture. En anglais : hiring and firing. Journal officiel de la République française du 12/05/2000.

une débauchée, un débauché : une personne qui s’adonne à la débauche, qui fait des excès.

débaucher :

  • entrainer une personne à rompre ses engagements, à manquer à son devoir, à quitter un service pour un autre ;
  • congédier un salarié ou plusieurs ;
  • quitter le travail ;
  • détourner une personne de ses devoirs en l’entrainant ou la poussant à la débauche, à l’inconduite ;
  • détourner quelqu’un de ses occupations, en l’entrainant à se distraire, à se divertir.

Dictionnaire des régionalismes de France :

  • débaucher : cesser le travail quotidien ; détraquer le temps.
  • se débaucher : pour le temps, se gâter, se détraquer.

Le verbe débaucher est d’usage courant en français commun : débaucher quelqu’un, c’est le pousser à faire des activités peu catholiques. Dans la bouche des francophones de l’Ouest, « débaucher » prend également le sens de « sortir du travail ». Pour dire que l’on commence le travail, on emploie le verbe « embaucher ». En savoir plus : Français de nos régions.

se débaucher : s’adonner à la débauche, devenir débauché.

une débaucheuse, un débaucheur : une personne qui débauche quelqu’un, qui excite quelqu’un à la débauche, à l’inconduite.

Le verbe débaucher est dérivé de l’ancien français bauc, bauch (bau) « poutre », débaucher signifiant proprement « dégrossir du bois pour en faire des poutres » (à comparer avec ébaucher) d’où « fendre, séparer » puis « écarter, détourner de son travail » et « détourner de son devoir ».

Le verbe embaucher (= engager pour un emploi, entrainer dans une activité, proposer des emplois, commencer sa journée de travail) a été formé comme antonyme de débaucher.

débécage, débecquage, débecquer, débecqueuse

un débecquage ou débécage : l’ablation de l’extrémité du bec des poussins de certaines volailles élevées en nombre afin d’éviter le picage.

une débecqueuse : un appareil servant à débecquer.

débecquetant, débequetage, débecqueter, débectage, débectance, débectant, débecter

un débecquetage ou débequetage, débectage, une débectance :

  • une nausée, un vomissement ;
  • une chose répugnante ;
  • un dégout, une répugnance.

elle est débecquetante ou débequetante, débectante, il est débecquetant ou débequetant, débectant : inspire le dégout, la répulsion.

débecqueter, débequeter, débecter : écœurer.

Le verbe débecqueter ou débequeter, débecter est dérivé de becqueter.

débellation, débellatoire, débeller

une débellation : une réduction, une soumission.

elle est débellatoire : est victorieuse, triomphante.
il est débellatoire : est victorieux, triomphant.

débeller : réduire, soumettre par la guerre.

Le mot débellatoire est emprunté au bas latin debellatorius « propre à dompter »; dérivé de debellare « terminer la guerre par un combat, soumettre par les armes ».

débéloire

une débéloire : un appareil à filtre servant à préparer le café.

débenture

une débenture : une obligation non garantie. [Canada]

débenzolage, débenzoler

un débenzolage : l’action de débenzoler, d’extraire le benzol contenu dans le gaz de houille.

débenzoler : retirer le benzol du gaz de houille.

débequetage, débequetant, débequeter

débequetage, débequetant, débequeter : voir débecqueter (ci-dessus).

Ces mots se prononcent comme débecter.

déberdinoir, déberdinoire

un déberdinoir, une déberdinoire : voir débrediner (ci-dessous).

débet

un débet :

  • une somme due après un arrêté de compte ;
  • ce qu’un comptable public doit à l’État après l’arrêté de son compte.

Le nom (un) débet vient du latin debet « il doit », de debere « devoir ».

débêtir

débêtir : ôter le caractère bête, rendre moins bête, par opposition à abêtir.

je débêtis, tu débêtis, il débêtit, nous débêtissons, vous débêtissez, ils débêtissent ;
je débêtissais ; je débêtis ; je débêtirai ; je débêtirais ;
j’ai débêti ; j’avais débêti ; j’eus débêti ; j’aurai débêti ; j’aurais débêti ;
que je débêtisse, que tu débêtisses, qu’il débêtisse, que nous débêtissions, que vous débêtissiez, qu’ils débêtissent ;
que je débêtisse, qu’il débêtît, que nous débêtissions ; que j’aie débêti ; que j’eusse débêti ;
débêtis, débêtissons, débêtissez ; aie débêti, ayons débêti, ayez débêti ;
(en) débêtissant.

Voici les auditeurs qu’elles ont débêtis. Elles les ont débêtis.

débiffer

débiffer : mettre en mauvais état.

débile, débilement, débilitant, débilitation, débilité, débiliter

elle, il est débile :

  • manque de force, de vigueur, d’intensité, d’efficacité ;
  • est sans intérêt ;
  • qualifie une personne atteinte d’une déficience intellectuelle ou physique.

une, un débile : celle, celui qui a un quotient intellectuel faible.

débilement :

  • d’une manière débile ; mollement.

elle est débilitante, il est débilitant :

  • affaiblit ;
  • est démoralisante ou démoralisant.

une débilitation : une diminution, le plus souvent passagère de la force physique ou morale.

une débilité :

  • une faiblesse, une déficience, une ineptie ;
  • l’état d’une personne qui manque de force, qui présente une extrême faiblessse ;
  • l’état d’une personne qui présente une pauvreté, une faiblesse natives des facultés mentales.

une pseudodébilité mentale : une apparence de faiblesse des capacités intellectuelles, en fait un trait de caractère relevant de pathologies très variées, mais qui peut être à la base de difficultés scolaires chez l’enfant ou l’adolescent et de troubles des relations sociales chez l’adulte.

débiliter :

  • rendre débile ;
  • affaiblir ;
  • diminuer les forces physiques.

Le mot débile est emprunté au latin classique debilis « faible » à côté de la forme populaire deible, deble.

Le nom (une) débilitation est emprunté au latin classique debilitatio « affaiblissement ».

Le nom (une) débilité est emprunté au latin classique debilitas « faiblesse, infirmité ».

Le verbe débiliter est emprunté au latin classique debilitare « estropier, réduire à l’impuissance »..

débillarder

débillarder : tailler une pièce de bois ou une pierre, en diagonale pour lui donner la forme désirée, généralement une forme courbe.

Le verbe débillarder est dérivé de billard pris au sens de « pièce de bois ».

débinage, débine, débiné, débiner, débineur

1. un débinage : l’action de dénigrer quelqu’un ou quelque chose.

la débine (1) : la misère.

débiner (1) quelqu’un ou quelque chose : le dénigrer en le discréditant par des propos malveillants ou calomnieux.

débiner le pante : voler l’homme qu’un autre voleur s’était réservé.

débiner quelque chose : dévoiler le secret de quelque chose.

elle est débineuse, il est débineur : discrédite quelqu’un ou quelque chose par ses propos malveillants.

une débineuse, un débineur : une personne qui dénigre, qui médit.

2. être dans la débine (2) : ne pas avoir d’argent ou ne plus en avoir.

être tout débiné : avoir des vêtements sales et en lambeaux.

débiner (2) : tomber dans la débine, la misère.

3. se débiner :

  • s’enfuir, se sauver ;
  • s’en aller.

débirentier

une débirentière, un débirentier : une débitrice, un débiteur d’une rente.

débit, débitable, débitage, débitant, débiter, débiteur, débitmètre

1. un débit :

  • un découpage du bois en pièces prêtes à l’emploi ;
  • une vente continue au détail ;
  • un droit de vendre certaines marchandises, un établissement autorisé à les vendre ;
  • une manière de dire ou lire ;
  • une quantité de fluide fournie en un temps donné ;
  • une production en un temps donné.

un débit, un débit de service, un débit journalier moyen, un débit journalier moyen annuel : Office québécois de la langue française.

un débit caractéristique : [hydraulique / drainage agricole] un débit pour lequel est conçu ou projeté un aménagement hydraulique. En anglais : drainage design rate. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

le débit d’une nappe : [hydraulique] le volume d’eau traversant, par unité de temps, une section définie d’un aquifère, sous l’effet d’un gradient hydraulique donné. En anglais : seepage flow. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un débit de dose :

  • [défense / nucléaire] la quantité de rayonnements ionisants qui, à irradiation d’intensité constante, est absorbée dans un élément de matière par unité de temps. Le débit de dose s’exprime en rad par heure (rd/h). En anglais : dose rate. Voir aussi : courbe isodébit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [nucléaire] le quotient de l’accroissement de dose par l’intervalle de temps. En anglais : dose rate. Voir aussi : dose, inspectabilité. Journal officiel de la République française du 18/06/2004.


un débit de pointe : [hydraulique / drainage agricole] un débit élevé observable à la sortie d’un réseau de drainage pendant et juste après une pluie. En anglais : peak flow. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un débit de tarissement : [hydraulique / drainage agricole] le débit du réseau de drainage au cours du rabattement de la nappe dans la masse du sol, en l’absence de réalimentation par infiltration. En anglais : recession discharge. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un débit spécifique : [hydraulique] un débit rapporté à l’unité de superficie du bassin versant. En anglais : specific discharge. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un débit unitaire : [hydraulique] le flux d’eau à travers un milieu aquifère saturé, par unité de surface perpendiculaire à la direction de l’écoulement. En anglais : unit discharge. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle, il est débitable (1) : peut être débité(e).

un débitage : l’action de débiter du bois ou une autre matière.

une débitante, un débitant :

  • celle, celui qui tient un débit de boissons ou de tabac ;
  • celle, celui, celle qui débite une marchandise quelconque.

débiter (1) :

  • découper pour l’utilisation ;
  • vendre au détail ou produire d’une manière continue ;
  • dire ou lire à haute voix ;
  • réciter d’une manière monotone ;
  • raconter.

une débiteuse, un débiteur (1) de mensonges : celle celui, celle qui tient des propos qui ne sont pas dignes d’intérêt ou qui sont blâmables.

une débiteuse, un débiteur : une ouvrière, un ouvrier qui découpent pour l’utilisation.

un débiteur : un appareil.

un débitmètre : un appareil de laboratoire ou d’industrie servant à mesurer le débit d’un fluide, dont le principe est fondé sur l’interdépendance de la vitesse d’écoulement, de la dimension de l’orifice et de la différence de pression de chaque côté de celui-ci.

un débitmètre électromagnétique, un débitmètre d’exposition à chambre d’ionisation, à scintillateur, un débitmètre de fluence de particules, un débitmètre de fluide, un débitmètre à orifice constant, un débitmètre à pression constante, un débitmètre à capillaire fixe, un débitmètre massique.

Le verbe débiter (1) est dérivé de bitte.

2. un débit :

  • la partie d’un compte où sont inscrits les biens et les droits qui constituent l’actif d’une entreprise ;
  • l’action d’inscrire une somme dans cette partie d’un compte ;
  • la partie d’un compte où sont inscrites les sommes dues ;
  • l’action d’inscrire une somme dans cette partie d’un compte.

un compte débitable (2)

débiter (2) quelqu’un : inscrire une somme au débit de son compte.

débiter un compte : inscrire une somme au débit d’un compte.

une débitrice, un débiteur (2) :

  • une personne qui doit de l’argent à une autre ;
  • une personne qui est redevable de quelque chose à quelqu’un.

un compte débiteur : un compte dont les sommes inscrites au débit sont supérieures à celles inscrites au crédit.

un solde débiteur : le solde qui apparait au débit d’un compte.

Le nom (un) débit (2) est emprunté au latin classique debitum « dette », du participe passé de debere (devoir).

Le nom (un) débiteur est emprunté au latin classique debitor, dérivé de debere (devoir).

3. Dictionnaire des régionalismes de France :

débiter ou debiter quelque chose :

  • l’abimer, le laisser se détériorer par négligence ou insouciance ;
  • dépenser avec prodigalité.

se débiter : se perdre par altération, se gâter.

déblai, déblaiement

un déblai :

  • l’action d’enlever des décombres pour niveler ou abaisser le sol ;
  • les décombres enlevés ou matériaux extraits en déblayant ;
  • une excavation pratiquée dans le sol pour la construction d’ouvrages d’art, de routes, de chemins de fer, etc. ;
  • un débarras de ce qui encombre.

un déblaiement :

  • l’action d’enlever ce qui obstrue un lieu ;
  • l’action de supprimer ce qui est gênant.

un déblayage : l’action d’enlever ce qui est encombrant.

elle est déblayée, il est déblayé :

  • est dégagé(e) des terres ou des décombres qui l’encombraient ;
  • est nettoyé(e) ou vidé(e) de ce qui l’encombrait ;
  • est débarrassé(e) de ce qui était devenu gênant.

déblayer :

  • enlever des décombres ;
  • dégager un lieu des choses ou des personnes qui l’encombrent ;
  • faire disparaitre ce qui est devenu inutile ou gênant ;
  • au théâtre, débiter très rapidement les parties peu importantes d’un rôle pour mettre en relief les parties essentielles.

déblayer le plancher : faire partir quelqu’un.

déblayer le terrain : aplanir les difficultés avant d’aborder l’essentiel d’une question.

je déblaie ou je déblaye, tu déblaies ou tu déblayes, il déblaie ou il déblaye, nous déblayons, vous déblayez, ils déblaient ou ils déblayent ;
je déblayais ; je déblayai ; je déblaierai ou je déblayerai ; je déblaierais ou je déblayerais ;
j’ai déblayé ; j’avais déblayé ; j’eus déblayé ; j’aurai déblayé ; j’aurais déblayé ;
que je déblaie ou que je déblaye, que tu déblaies ou que tu déblayes, qu’il déblaie ou qu’il déblaye, que nous déblayions, que vous déblayiez, qu’ils déblaient ou déblayent ;
que je déblayasse, qu’il déblayât, que nous déblayassions ; que j’aie déblayé ; que j’eusse déblayé ;
déblaie ou déblaye, déblayons, déblayez ; aie déblayé, ayons déblayé, ayez déblayé ;
(en) déblayant.

Voici les gravats qu’elles ont déblayés. Elles les ont déblayés.

Elles se sont déblayé les gravats. Elles ont déblayé les gravats pour elles-mêmes.

un geste déblayant ou déblayeur : qui déblaie.

une déblayeuse, un déblayeur : une ouvrière, un ouvrier du fond qui emporte dans des wagonnets les terres, les pierres abattues par les coupeurs de voies, ouvriers au rocher, et qui sont utilisées pour le remblayage.

une déblayeuse : un engin mécanique à grand rendement, servant au déblayage rapide des matériaux éboulés.

Les verbes déblayer et remblayer sont dérivés de blé : en 1265, desbleer signifiait « cultiver le blé, faire la moisson ».

déblatération, déblatérer

une déblatération : l’action de déblatérer contre quelqu’un ou contre quelque chose.

déblatérer : parler avec véhémence.

je déblatère, tu déblatères, il déblatère, nous déblatérons, vous déblatérez, ils déblatèrent ;
je déblatérais ; je déblatérai ; je déblatèrerai ou déblatérerai ; je déblatèrerais ou déblatérerais ;
j’ai déblatéré ; j’avais déblatéré ; j’eus déblatéré ; j’aurai déblatéré ; j’aurais déblatéré ;
que je déblatère, que tu déblatères, qu’il déblatère, que nous déblatérions, que vous déblatériez, qu’ils déblatèrent ;
que je déblatérasse, qu’il déblatérât, que nous déblatérassions ; que j’aie déblatéré ; que j’eusse déblatéré ;
déblatère, déblatérons, déblatérez ; aie déblatéré, ayons déblatéré, ayez déblatéré ;
(en) déblatérant.

Le verbe déblatérer est emprunté au latin classique deblaterare « dire en bavardant à tort et à travers », de blaterare, d’origine onomatopéique.

Le verbe blatérer (= pour le chameau ou le bélier, pousser un cri) vient du latin blatero « bavarder, babiller » et surtout en bas latin « crier (en parlant du chameau) ».

déblayage, déblayant, déblayé, déblayer, déblayeur, déblayeuse

déblayage, déblayant, déblayé, déblayer, déblayeur, déblayeuse : voir déblai (ci-dessus).

débleuir

débleuir (1) une jeune recrue : l’affranchir, le dessaler.

Le verbe débleuir (1) est dérivé d’un bleu « un novice ».

débleuir (2) : ôter à quelque chose sa couleur bleue.

je débleuis, tu débleuis, il débleuit, nous débleuissons, vous débleuissez, ils débleuissent ;
je débleuissais ; je débleuis ; je débleuirai ; je débleuirais ;
j’ai débleui ; j’avais débleui ; j’eus débleui ; j’aurai débleui ; j’aurais débleui ;
que je débleuisse, que tu débleuisses, qu’il débleuisse, que nous débleuissions, que vous débleuissiez, qu’ils débleuissent ;
que je débleuisse, qu’il débleuît, que nous débleuissions ; que j’aie débleui ; que j’eusse débleui ;
débleuis, débleuissons, débleuissez ; aie débleui, ayons débleui, ayez débleui ;
(en) débleuissant.

déblocage, débloquable, débloquant, débloquement, débloquer

un déblocage :

  • l’action de dégager ou de desserrer ce qui était bloqué ou immobilisé ;
  • le résultat de cette action ;
  • la suppression des obstacles empêchant une évolution, un progrès ;
  • [télécommunications / radiocommunications] l’opération qui permet de remettre en fonction un terminal de radiocommunication qui a été rendu inutilisable par plusieurs tentatives d’identification infructueuses. Le terme « déblocage » ne doit pas être confondu avec les termes « débridage » et « déverrouillage SIM ». En anglais : unlocking. Voir aussi : débrider, déverrouillage SIM. Journal officiel de la République française du 09/08/2013.

un déblocage à l’explosif : [pétrole et gaz / forage] la technique permettant de débloquer à l’explosif les joints d’un train de tiges pour en permettre le dévissage en urgence. En anglais : back-off shooting. Voir aussi : dévissage. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.

elle, il est débloquable : peut être débloqué(e).

elle est débloquante, il est débloquant : permet de remettre en marche ou en circulation.

un débloquement : un déblocus, la fin d’un blocus.

débloquer :

  • dégager ou desserrer ce qui était arrêté ou immobilisé ;
  • dire des choses stupides ;
  • divaguer, déraisonner ;
  • autres sens : CNRTL.

Le verbe débloquer est dérivé de bloquer.

débobiner

débobiner : dérouler ce qui est en bobine.

Le verbe débobiner est dérivé de bobine.

débogage, déboguer, débogueur

un débogage : [informatique] l’action d’éliminer les bogues. En anglais : debugging. Voir aussi : bogue, déboguer. Journal officiel de la République française du 22/09/2000. Voir aussi : Office québécois de la langue française.

déboguer :

  • [informatique] éliminer les bogues. En anglais : debug. Voir aussi : bogue, débogage. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • résoudre une anomalie informatique ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

un débogueur : [informatique] un programme d’aide à l’élimination des bogues. En anglais : debugger. Voir aussi : bogue. Journal officiel de la République française du 22/09/2000. Voir aussi : Office québécois de la langue française.

[en anglais : bug] un bogue : en informatique : un défaut de conception ou de réalisation se manifestant par des anomalies de fonctionnement.

déboire

un déboire :

  • un arrière-gout désagréable qu’une boisson laisse dans la bouche ;
  • une impression pénible laissée par un événement malheureux ou décevant.

des déboires : des évènements qui suscitent la déception.

Le nom (un) déboire est dérivé de boire.

déboisage, déboisement, déboiser, déboiseuse

A. un déboisement :

  • l’action de déboiser, de supprimer un bois ou une forêt ;
  • le résultat de cette action.

déboiser (1) :

  • dégarnir une région de ses bois, de ses forêts ;
  • dépouiller de toute sorte de végétation, défricher.

se déboiser : perdre ses arbres.

une (charrue) déboiseuse : une charrue destinée à arracher les souches d’un terrain déboisé.

B. un déboisage :

  • l’action de dégarnir une galerie, une construction de son soutènement en bois ;
  • l’action de défaire un boisage, un coffrage.

déboiser (2) : défaire le boisage d’une galerie de mine, ôter un soutènement en bois.

Le verbe déboiser est dérivé de boiser.

déboitage, déboîtage, déboité, déboîté, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d’écrire sans accent circonflexe : un déboîtage, déboîté, un déboîtement, déboîter.

un déboitage :

  • l’action de déboiter ;
  • l’action, le fait de déboiter une partie du corps, le fait d’avoir une partie du corps déboitée.

elle est déboitée, il est déboité :

  • est sortie de l’élément dans lequel elle est encastrée, est sorti de l’élément dans lequel il est encastré ;
  • pour un os, est sorti de sa place ;
  • pour une partie du corps, dont l’os est sorti de sa cavité.

un déboitement :

  • l’action, le fait de déboiter quelque chose, de se déboiter ;
  • une luxation, un déplacement permanent de deux articulations ;
  • la sortie d’un soldat ou d’un élément de troupe, de sa place initiale, lors de manœuvres ;
  • l’action, le fait pour une voiture, un conducteur de déboiter.

déboiter un objet : le retirer de l’élément dans lequel l’objet ou un de ses composants est encastré.

déboiter un os, déboiter une partie du corps : faire sortir l’os de sa cavité, de sa place normale.

déboiter :

  • pour un soldat ou un groupe de soldats, sortir de sa place, de son alignement, de sa colonne ;
  • pour un véhicule automobile et son conducteur, quitter sa droite, la file de voitures, le couloir de circulation.

se déboiter :

  • pour un objet, sortir de l’élément dans lequel il est encastré ;
  • pour un os, sortir de sa cavité, de sa place normale.

Le verbe déboiter est dérivé d’une boite (anciennement : une boîte).

Le nom (une) luxation (= un déplacement anormal des extrémités osseuses d’une articulation l’une par rapport à l’autre ; un déplacement de certains organes) est emprunté au bas latin luxatio « déboitement » formé sur le supin luxatum de luxare (luxer).

Le verbe luxer (= blesser en provoquant une luxation), se luxer le genou (= le déboiter) est emprunté au latin luxare « déboiter, disloquer, démettre ».

débondage, débondement, débonder

un débondage ou un débondement :

  • le fait d’enlever la bonde d’un tonneau ;
  • un épanchement sans retenue, une brusque libération de sentiments jusqu’alors contenus

On a lu aussi une débondade.

débonder un tonneau :

  • en enlever la bonde ;
  • le déboucher.

débonder (son cœur) ou se débonder :

  • laisser libre cours à ses sentiments ;
  • épancher son cœur.

débonder ou se débonder :

  • se répandre à grands flots ;
  • se répandre rapidement et en abondance ;
  • se vider.

Le verbe débonder est dérivé de bonde.

débondieuser

débondieuser :

  • ne pas reconnaitre comme Dieu, ne plus reconnaitre comme Dieu ;
  • faire perdre à quelqu’un l’idée qu’il est divin.

Le verbe débondieuser est dérivé de bon-Dieu.

débondonner

débondonner : enlever le bondon d’un tonneau.

Le nom (un) bondon (= un bouchon en bois de forme cylindrique servant à obturer la bonde d’un tonneau) est un diminutif de bonde.

débonnaire, débonnairement, débonnaireté

elle, il est débonnaire :

  • se caractérise par une grande bonté, une tendance à se montrer favorable et secourable à autrui ;
  • est facile à vivre, se montre accommodante ou accommodant, conciliante ou conciliant dans ses rapports avec autrui ;
  • se montre excessivement complaisante ou complaisant, par faiblesse de tempérament ou par bêtise.

débonnairement :

  • d’une manière débonnaire ;
  • avec bonté
  • une facilité accommodante, une familiarité amicale, indulgente ;
  • avec une excessive complaisance, une tolérance répréhensible.

une débonnaireté :

  • la qualité de celle, celui, ce qui est débonnaire ;
  • une bonté, une disposition à se montrer favorable et secourable à autrui ;
  • une facilité accommodante, une familiarité amicale, indulgente dans les rapports avec autrui ;
  • une complaisance excessive, par faiblesse de tempérament ou par bêtise.

Le mot débonnaire est dérivé de de, bon(ne), aire au sens de « origine, souche ».

débord, débordant, débordé, débordement, déborder, débordoir

un débord :

  • l’action de déborder, le résultat de cette action ;
  • une crue subite d’un cours d’eau ;
  • le bas-côté d’une route ;
  • une voie pour le chargement et le déchargement des wagons.

elle est débordante, il est débordant :

  • déborde, passe les limites de son contenant ;
  • se manifeste avec force et profusion, au-delà de la norme ;
  • a pour objet de dépasser une des ailes du dispositif militaire pour attaquer l’ennemi de flanc.

être débordant d’énergie : en manifester beaucoup.

elle est débordée, il est débordé :

  • pour un cours d’eau, a dépassé les bords de son lit et s’est répandu ;
  • pour un objet, dont les bords ont été enlevés ;
  • pour une personne, est caractérisé(e) par ses débordements, est débauché(e), dissolu(e) ;
  • est accablé(e), surchargé(e) notamment de travail, incapable de dominer ou de redresser une situation.

un débordement :

  • l’action de déborder, le résultat de cette action ;
  • une évacuation abondante et subite d’un liquide organique ;
  • une irruption par surprise, irrésistible d’une multitude d’envahisseurs ;
  • une quantité qui se répand à profusion, d’une manière subite et/ou violente ;
  • une sortie des limites de ce qui est permis ou admis ;
  • un excès, un désordre des mœurs ;
  • l’action de déborder l’ennemi ;
  • la manœuvre consistant à doubler son adversaire par le côté pour obtenir l’avantage ;
  • [communication / publicité] la partie de la diffusion publicitaire dont la zone de couverture déborde du territoire prévu par le plan de campagne. En anglais : overlap. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

déborder :

  • dépasser brusquement les bords de son lit et répandre ses eaux ;
  • avoir en surabondance quelque chose ;
  • se mettre en colère ;
  • dépasser les bords de son contenant et se répandre ;
  • s’écouler brusquement avec intensité ;
  • dépasser le bord ou les bords d’une autre chose, des objets environnants ;
  • dépasser ce qui avait été prévu, délimité ;
  • dépasser les bords, c’est-à-dire les ailes, de l’armée ennemie pour l’attaquer sur les flancs et l’arrière, l’encercler ;
  • obtenir l’avantage par une manœuvre de contournement, faire un débordement ;
  • éloigner, retirer du bord ;
  • dégarnir quelque chose d’un bord, d’une bordure.

déborder ou atterrir trop long, dépasser : [défense – aéronautique ] effectuer un débordement par rapport à un point ou à un axe de référence au cours des évolutions d’un aéronef. En anglais : overshoot. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un débordoir : un outil tranchant servant à étendre les bords d’une peau destinée à faire des gants et à racler les bords d’une peau en enlevant de l’épaisseur.

Selon les sens, le verbe déborder est dérivé de border ou de bord.

Le mot illuvial (= qui résulte de l’illuviation) est formé sur le radical du bas latin illuvio « débordement », sur le modèle d’alluvial.

Le nom (une) illuviation (= un processus d’accumulation en profondeur des particules de sol transportées par les eaux d’infiltration) est également formé sur le radical du bas latin illuvio.

Le nom (un) illuvium (= un dépôt ou un horizon d’accumulation dans un sol) vient du latin scientifique moderne formé sur le radical du bas latin illuvio, sur le modèle de diluvium.

débosseler, débosseleur

débosseler : retirer les bosses.

je débossèle ou débosselle, tu débossèles ou débosselles, il débossèle ou débosselle, nous débosselons, vous débosselez, ils débossèlent ou débossellent ;
je débosselais ; je débosselai ; je débossèlerai ou débossellerai ; je débossèlerais ou débossellerais ;
j’ai débosselé ; j’avais débosselé ; j’eus débosselé ; j’aurai débosselé ; j’aurais débosselé ;
que je débossèle ou débosselle, que tu débossèles ou débosselles, qu’il débossèle ou débosselle, que nous débosselions, que vous débosseliez, qu’ils débossèlent ou débossellent ;
que je débosselasse, qu’il débosselât, que nous débosselassions ; que j’aie débosselé ; que j’eusse débosselé ;
débossèle ou débosselle, débosselons, débosselez ; aie débosselé, ayons débosselé, ayez débosselé ;
(en) débosselant.

une débosseleuse : une carrossière, un débosseleur : un carrossier. [Canada]

Le verbe débosseler est dérivé de bosseler.

débotté, débotter

le débotté :

  • le moment où on enlève ses bottes ;
  • le moment où l’on arrive.

On a lu aussi : le débotter.

au débotté : à l’improviste, sans préparation.

débotter : enlever les bottes.

se débotter : retirer ses bottes.

Le verbe débotter est dérivé de botter.

débotteler

débotteler : délier les bottes de paille, de foin,…

je débottèle ou débottelle, tu débottèles ou débottelles, il débottèle ou débottelle, nous débottelons, vous débottelez, ils débottèlent ou débottellent ;
je débottelais ; je débottelai ; je débottèlerai ou débottellerai ; je débottèlerais ou débottellerais ;
j’ai débottelé ; j’avais débottelé ; j’eus débottelé ; j’aurai débottelé ; j’aurais débottelé ;
que je débottèle ou débottelle, que tu débottèles ou débottelles, qu’il débottèle ou débottelle, que nous débottelions, que vous débotteliez, qu’ils débottèlent ou débottellent ;
que je débottelasse, qu’il débottelât, que nous débottelassions ; que j’aie débottelé ; que j’eusse débottelé ;
débottèle ou débottelle, débottelons, débottelez ; aie débottelé, ayons débottelé, ayez débottelé ;
(en) débottelant.

Le verbe débotteler est dérivé de botteler.

débouchage, débouché, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchonner

  1. retirer ce qui bouche, ce qui obstrue.
  2. un passage, une issue.

1. un débouchage :

  • l’action de déboucher ;
  • l’action d’enlever ce qui obstrue ;
  • l’action d’enlever ce qui fait obstacle au passage d’un liquide.

un débouchement (1) : un débouchage.

déboucher (1) :

  • ôter ce qui bouche ;
  • enlever ce qui obstrue ;
  • enlever ce qui fait obstacle au passage de quelque chose, en particulier d’un liquide avant de le verser ;
  • ouvrir l’esprit.

une déboucheuse, un déboucheur : une personne qui débouche quelque chose.

un débouchoir :

  • un instrument qui sert à déboucher ou à nettoyer ;
  • un instrument servant à déboucher les évents des fusées de projectiles.

On a lu débouchonner pour enlever un bouchon et se débouchonner pour se déboucher.

Le verbe déboucher (1) est dérivé du verbe boucher.

2. un débouché :

  • un passage d’un lieu resserré dans un lieu plus ouvert ;
  • une issue permettant le passage d’un lieu dans un autre ;
  • une perspective d’avenir qu’offrent des études ou une carrière.

un débouchement (2) : un passage d’un endroit resserré à un lieu plus ouvert.

déboucher (2) dans, déboucher sur, déboucher à :

  • sortir d’un endroit resserré pour passer dans un lieu plus ouvert ;
  • apparaitre brusquement ;
  • pour un cours d’eau, avoir son embouchure ;
  • aboutir.

déboucher sur : conduire à.

Le verbe déboucher (2) est dérivé de bouche.

débouclé, déboucler

elle est débouclée, il est débouclé :

  • n’est plus bouclé(e) ;
  • est défrisé(e).

déboucler :

  • dégager quelque chose d’une boucle ;
  • détacher ;
  • libérer ;
  • retirer l’anneau placé à la femelle pour empêcher l’accouplement ;
  • défaire les boucles d’une chevelure.

Le verbe déboucler est dérivé de boucle.

débouger

ne pas débouger : ne vraiment pas bouger.

je ne débouge pas, tu ne débouges pas, il ne débouge pas, nous ne débougeons pas, vous ne débougez pas, ils ne débougent pas ;
je ne débougeais pas ; je ne débougeai pas ; je ne débougerai pas ; je ne débougerais pas ;
je n’ai pas débougé ; je n’avais pas débougé ; je n’eus pas débougé ; je n’aurai pas débougé ; je n’aurais pas débougé ;
que je ne débouge pas, que tu ne débouges pas, qu’il ne débouge pas, que nous ne débougions pas, que vous ne débougiez pas, qu’ils ne débougent pas ;
que je ne débougeasse pas, qu’il ne débougeât pas, que nous ne débougeassions pas ; que je n’aie pas débougé ; que je n’eusse pas débougé ;
ne débouge pas, ne débougeons pas, ne débougez pas ; n’aie pas débougé, n’ayons pas débougé, n’ayez pas débougé ;
(en) ne débougeant pas.

débouilli, débouillir

un débouilli : l’action de débouillir.

On a lu aussi un débouillissage et un débouillage.

débouillir : faire bouillir dans de l’eau, avec certains ingrédients, des échantillons d’étoffes teintes, pour éprouver si la teinture en est bonne, ou des étoffes, pour leur rendre leur première blancheur.

je débous, tu débous, il débout, nous débouillons, vous débouillez, ils débouillent ;
je débouillais ; je débouillis ; je débouillirai ; je débouillirais ;
j’ai débouilli ; j’avais débouilli ; j’eus débouilli ; j’aurai débouilli ; j’aurais débouilli ;
que je débouille, que tu débouilles, qu’il débouille, que nous débouillions, que vous débouilliez, qu’ils débouillent ;
que je débouillisse, qu’il débouillît, que nous débouillissions ; que j’aie débouilli ; que j’eusse débouilli ;
débous, débouillons, débouillez ; aie débouilli, ayons débouilli, ayez débouilli ;
(en) débouillant.

Le verbe débouillir est dérivé de bouillir.

déboulé, déboulée, déboulement, débouler, débouleur, débouliner

un déboulé :

  • l’action du lièvre ou du lapin qui déboule ;
  • une course rapide ou un départ à l’improviste ;
  • un mouvement de danse.

surprendre le lièvre au déboulé ou au débouler : au moment où il sort de son terrier et où il se détend en prenant sa course.

une déboulée : la chute précipitée de ce qui déboule.

un déboulement : un départ rapide.

débouler :

  • tomber rapidement le long d’une pente en roulant comme une boule ;
  • descendre rapidement ;
  • pour un lièvre ou un lapin, partir rapidement et à l’improviste de son gite devant un chasseur.

débouler sur quelqu’un : se précipiter sur lui, tomber sur lui.

une débouleuse, un débouleur : une jument, un cheval, une personne qui sait débouler.

débouliner : tomber rapidement.

Le verbe débouler est dérivé de bouler.

déboulonnage, déboulonnement, déboulonner

un déboulonnage ou déboulonnement : l’action de déboulonner ; le résultat de cette action.

elle, il est indéboulonnable : ne peut pas être destitué(e) ou révoqué(e).

déboulonner :

  • enlever des boulons ;
  • démonter ce qui était boulonné ;
  • détruire le prestige d’une personne ;
  • déposséder quelqu’un de son poste, de sa place.

Le verbe déboulonner est dérivé de boulonner.

débouquement, débouquer

un débouquement :

  • l’action de débouquer ;
  • l’extrémité d’une fosse, d’un canal par où l’on débouque.

débouquer : quitter une passe, un détroit, un canal étroits pour déboucher en haute mer.

le (fait de) débouquer

au (moment de) débouquer

Le verbe débouquer est dérivé d’une bouque (= une embouchure d’une passe, d’un canal, d’un bras de mer) qui est emprunté à l’ancien provençal boca « bouche, ouverture », en provençal moderne bouco, terme maritime, « passe ».

Le verbe embouquer ou emboucher (1) (= s’engager dans une bouque) est dérivé de bouque. D’où un embouquement (= l’entrée d’une bouque ; l’action de s’engager dans une bouque, d’embouquer).

débourbage, débourber, débourbeur

un débourbage :

  • l’action de débourber ;
  • un lavage d’un minerai argileux ou boueux pour le débarrasser de l’argile qui l’enveloppe ;
  • une clarification que l’on fait subir au mout pour la vinification en blanc ;
  • des opérations par lesquelles on fait perdre au poisson son gout de bourbe.

débourber :

  • enlever la bourbe de ;
  • retirer d’un endroit bourbeux ;
  • laisser décanter le mout avant la fermentation ud raison ;
  • faire dégorger le poisson pour lui faire perdre le gout de bourbe ;
  • tirer quelqu’un d’un mauvais pas.

un débourbeur

  • un appareil utilisé pour le débourbage du minerai ;
  • un appareil à débourber le mout.

un appareil, un clarificateur débourbeur

Le verbe débourber est dérivé de bourbe.

Le verbe désembourber (= tirer hors de la bourbe ou de la boue ; tirer d’embarras) est dérivé d’embourber.

débourgeoisé

elle est débourgeoisée, il est débourgeoisé :

  • n’a plus ses habitudes conservatrices et morales ;
  • n’est plus embourgeoisé(e).

désembourgeoiser : enlever à une personne son caractère bourgeois.

voir : bourgeois.

débourrage, débourrement, débourre-pipe, débourrer, débourreur

un débourrage :

  • l’action d’ôter la bourre d’une peau d’animal ;
  • l’action d’ôter la bourre d’un trou de mine ou d’un canon ;
  • le nettoyage de la bourre qui gêne le bon fonctionnement d’une machine ;
  • le début du dressage d’un cheval ou d’un chien ;
  • en arboriculture, l’action de sortir de la bourre.

un débourrement : l’éclatement des bourgeons en fin d’hiver.

un débourre-pipe :

  • un instrument métallique qui sert à débourrer une pipe ;
  • une petite mèche semi-rigide utilisée pour nettoyer le tuyau d’une pipe.

des débourre-pipes

débourrer :

  • débarrasser de la bourre ;
  • gratter la bourre d’une peau d’animal ;
  • ôter la bourre d’un trou de mine ou d’un canon ;
  • rater son tir, faire long feu ;
  • retirer le tabac qui reste dans le fourneau de la pipe ;
  • ôter la bourre qui gêne le bon fonctionnement d’une machine ;
  • nettoyer la bourre lors du cardage ou du dévidage ;
  • donner le premier dressage à un cheval ou un chien ;
  • dégrossir, déniaiser quelqu’un ;
  • pour les bourgeons, sortir de la bourre, éclore.

débourrer un cadeau : le déballer. [Acadie]

une machine débourreuse, un engin débourreur : qui enlève la bourre.

un débourreur : un mécanisme qui enlève la bourre.

une (ouvrière) débourreuse, un (ouvrier) débourreur : qui enlève la bourre.

Le verbe débourrer est dérivé de bourrer.

débours, déboursé, déboursement, débourser

des débours ou un déboursé : une somme avancée pour le compte de quelqu’un.

un déboursement : l’action de débourser.

une somme déboursée : ce qui a été payé.

débourser :

  • tirer de sa bourse, de son avoir ;
  • payer, dépenser.

Le verbe débourser est dérivé de bourse.

déboussolé, déboussoler

elle est déboussolée, il est déboussolé : a perdu le bon sens, la rectitude de jugement.

déboussoler quelqu’un : lui faire perdre la boussole, le désorienter.

Le mot déboussolé est dérivé de boussole.

debout

debout :

  • sur un des bouts, dans le sens de la hauteur ;
  • dressé à la verticale ;
  • qui tient sur ses bases, qui n’a pas été abattu ;
  • qui résiste aux assauts du temps ou des hommes ;
  • qui a de la force, de la noblesse ;
  • pour la navigation, de face, par le bout, par l’avant ;
  • en menuiserie et en gravure, à contre-fil.

une terre en bois debout : une terre sur laquelle les arbres n’ont pas été abattus, qui n’a pas été défrichée. [Canada]

tenir debout : être acceptable, cohérent, sérieux.

ne pas tenir debout : manquer de vraisemblance, de logique, de sérieux ou de réalisme.

mettre debout : organiser, mettre sur pied.

un vent debout :

  • un vent qui souffle face à la proue du navire ;
  • un vent qui contrarie la marche d’un moyen de transport ;
  • un vent de face.

une personne debout, un animal debout :

  • qui se tient sur ses pieds, en position verticale ;
  • qui se tient sur ses pattes ;
  • qui est dressé sur ses pattes de derrière ou sur sa queue ;
  • qui est en pleine activité ou lucidité ;
  • qui ne courbe pas la tête par dignité, fierté ou courage ;
  • qui est hors du lit, levé ou non couché ;
  • qui est rétabli, guéri ;
  • qui est vivant.

debout ! lève-toi ! levez-vous ! ressaisis-toi ! ressaisissez-vous !

L’adverbe debout est couramment utilisé comme adjectif et rien ne s’oppose à l’accord au pluriel dans ce cas : (Nous sommes) debouts. Bien sûr, l’adverbe reste invariable. Voir : CNRTL.

Le mot debout est formé avec de et bout.

débouté, déboutement, débouter

un débouté : un jugement ou un arrêt rejetant une demande ou l’exercice d’une voie de recours.

un déboutement

débouter :

  • repousser, jeter dehors, faire sortir, chasser quelqu’un d’un lieu ;
  • rejeter, par décision judiciaire, comme irrecevable ou mal fondé, une demande ou l’exercice d’une voie de recours ;
  • rejeter la demande, les prétentions de quelqu’un.

Le verbe débouter est dérivé de bouter.

déboutonnage, déboutonner

un déboutonnage :

  • l’action de déboutonner un vêtement, de défaire des boutons ;
  • l’action de se déboutonner, de s’exprimer librement.

déboutonner :

  • dégager un bouton de sa boutonnière ;
  • ouvrir un vêtement ou une partie de vêtement en en défaisant les boutons.

déboutonner le fleuret : en enlever le bouton pour s’en servir comme d’une épée.

se déboutonner :

  • défaire les boutons de son vêtement ;
  • parler, s’exprimer librement, en toute franchise ou avec un manque total de réserve.

Le verbe déboutonner est dérivé de boutonner.

déboyauter

déboyauter : ôter les boyaux, étriper.

Le verbe déboyauter est dérivé de boyau.

débragueter, débraguetter

débraguetter : ouvrir la braguette, sur le devant d’un pantalon.

On a lu aussi débragueter.

débraillage, débraillé, débraillement, débrailler

un débraillage ou débraillement :

  • l’action de se débrailler, de se laisser aller ;
  • une mise ou une allure débraillée.

un débraillé : un aspect désordonné ou négligé de quelqu’un ou de quelque chose.

elle est débraillée, il est débraillé :

  • dont les vêtements sont en désordre, ouverts ou retroussés au point d’avoir l’air négligé ou indécent ;
  • montre du laisser-aller, de la négligence, parfois de l’indécence.

débrailler un vêtement : le mettre en désordre, l’ouvrir ou le retrousser.

se débrailler :

  • déranger ses vêtements, les ouvrir ou les retrousser au point d’avoir l’air négligé ou indécent ;
  • perdre toute réserve, toute retenue ; se laisser aller ;
  • se défaire de ses braies, de son pantalon, se déculotter, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le verbe débrailler est dérivé de l’ancien français braiel « ceinture [pour retenir les braies] », à comparer avec brêler.

débranchement, débrancher

un débranchement : l’action de débrancher ; le résultat de cette action.

débrancher un oiseau : le faire descendre d’une branche d’un arbre.

débrancher des wagons : les séparer dans une gare de triage et les conduire sur différentes voies de classement, en vue de la formation d’une nouvelle rame.

débrancher un appareil ou un prolongateur : enlever leur fiche d’une prise de courant.

débrancher un appareil : le déconnecter.

Le verbe débrancher est dérivé de branche.

débrasage, débraser

un débrasage

débraser : séparer deux pièces jointes par une brasure.

Le verbe braser (= réunir deux pièces de métal par brasure) est dérivé de braisé. D’où une brasure ou un brasage (= une soudure au moyen d’un métal ou d’un alliage intermédiaire ; un métal ou un alliage utilisé pour la soudure ; un endroit où les pièces sont soudées).

débrayage, débrayer

un débrayage :

  • en mécanique, l’opération qui supprime la liaison entre deux arbres précédemment embrayés ;
  • l’opération par laquelle on désaccouple, sous l’action de la pédale, l’arbre moteur et l’arbre primaire de la boîte de vitesses pour permettre, les changements de vitesses ;
  • un arrêt du travail pour appuyer une revendication.

On a lu aussi un désembrayage.

débrayer :

  • en mécanique, supprimer la liaison entre deux arbres précédemment embrayés ;
  • manœuvrer la pédale de débrayage de façon à supprimer la liaison entre l’arbre et le moteur qui l’entraine ;
  • arrêter le travail pour appuyer une revendication, se mettre en grève.

je débraie ou je débraye, tu débraies ou tu débrayes, il débraie ou il débraye, nous débrayons, vous débrayez, ils débraient ou ils débrayent ;
je débrayais ; je débrayai ; je débraierai ou je débrayerai ; je débraierais ou je débrayerais ;
j’ai débrayé ; j’avais débrayé ; j’eus débrayé ; j’aurai débrayé ; j’aurais débrayé ;
que je débraie ou que je débraye, que tu débraies ou que tu débrayes, qu’il débraie ou qu’il débraye, que nous débrayions, que vous débrayiez, qu’ils débraient ou débrayent ;
que je débrayasse, qu’il débrayât, que nous débrayassions ; que j’aie débrayé ; que j’eusse débrayé ;
débraie ou débraye, débrayons, débrayez ; aie débrayé, ayons débrayé, ayez débrayé ;
(en) débrayant.

Le verbe débrayer est maintenant dérivé d’embrayer.

débrediner, débredinoir, débredinoire

débrediner ou débeurdiner :

  • rendre à quelqu’un le sens commun ;
  • le déniaiser ;
  • le guérir de la folie.

un déberdinoir ou débredinoir, une déberdinoire ou débredinoire : une ouverture d’un sarcophage qui a la réputation de guérir les simples d’esprit – appelés bredins ou berdins en patois bourbonnais – lorsque ceux-ci introduisent la tête dans son ouverture.

Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le verbe berdiner est soit dérivé du latin vulgaire brittus, en latin classique britto « breton (établi en Armorique), les notions de « sottise » et de « bredouillement » étant depuis le Moyen Âge attachées aux Bretons, soit un dérivé régressif sur brediner « bredouiller », berdiner « s’amuser à des riens ».

débredouiller

débredouiller : faire cesser la bredouille qu’a un joueur, l’empêcher de gagner partie double ou quadruple.

débredouiller quelqu’un : le sortir d’embarras, améliorer sa position.

(se) débredouiller : se tirer d’embarras.

sans débredouiller : sans avoir été invité à danser.

Le verbe débredouiller est dérivé de bredouille.

débridage, débridé, débridement, débrider

Le débridage est une intervention technique qui consiste à modifier ou désactiver les mécanismes de limitation de puissance et/ou de vitesse d’un véhicule. Mais cette démarche comporte des risques et est sanctionnée par la loi. En savoir plus : Sécurité routière.

un animal débridé : qui est débarrassé de sa bride.

une plaie débridée, un abcès débridé : dont les brides ont été enlevées par incision.

un vêtement débridé, un chapeau débridé :

  • dont les brides ne sont plus attachées ; qui est dénoué, défait.

une personne débridée, un comportement débridé : qui est libéré(e) de toute contrainte.

un débridement :

  • l’action de débrider, d’enlever la bride d’un cheval, d’une bête de somme ;
  • une opération consistant à enlever les brides qui compriment un organe ou resserrent une plaie ;
  • l’action de libérer ou de se libérer de toute contrainte ; l’état qui en résulte.

débrider :

  • enlever la bride à un cheval, à une bête de somme ;
  • enlever les brides qui compriment un organe, ou resserrent une plaie et empêchent l’écoulement du pus ;
  • libérer de ce qui entrave, de ce qui contraint ;
  • laisser se manifester ou s’exprimer en toute liberté ;
  • [informatique] contourner les protections d’un système pour supprimer les restrictions d’utilisation mises en place par le constructeur. En anglais : jailbreak. Voir aussi : déblocage, déverrouillage SIM. Journal officiel de la République française du 21/11/2010.

se débrider : se libérer de ce qui entrave, de ce qui contraint.

Le verbe débrider est dérivé de bride.

débriefer, débriefing

débriefer : échanger des informations, faire un bilan, questionner.

un débriefing :

  • une réunion d’information, une réunion destinée à rendre compte d’une opération pour faire le point sur sa réalisation et ses résultats, et éventuellement décider de la suite à donner ;
  • un questionnement sur les problèmes rencontrés dans l’application de consignes données ;
  • une réunion d’un groupe de travail pour recueillir et échanger des informations consécutives à un évènement particulier et permettant de faire le point de la situation, d’établir un diagnostic.

Les formes anglaises briefer, débriefer sont issues de l’ancien français bref, « lettre, message », qui subsiste encore aujourd’hui dans le vocabulaire religieux. Ces deux anglicismes, limités jusqu’à il y a peu, aux mondes diplomatique et militaire, ont gagné ensuite le vocabulaire de l’aviation, du sport, de l’entreprise et sont maintenant entrés dans la langue courante. Il existe en français un grand nombre de verbes et d’expressions qui permettent de se passer aisément de ces anglicismes, ainsi que de leurs dérivés briefing et débriefing. En savoir plus : Académie française.

Ce nom est emprunté à l’anglais debriefing (1951), un substantif verbal de to debrief « faire le point après une mission ».

débringué, débringuer

elle est débringuée, il est débringué :

  • a une démarche déhanchée ;
  • pour un comportement, est en désordre, débraillé, propre à un voyou.

débringuer : briser, déchirer, démantibuler.

se débringuer : dégager son corps de l’ensemble des pièces d’armes qui l’enveloppe.

Le verbe débringuer est dérivé de bringue.

débris

un débris : l’action de briser, de détruire une chose ; l’état qui en résulte.

un débris, des débris :

  • un morceau ou un ensemble de morceaux qui restent d’une chose brisée, détruite par une action physique ou chimique, naturelle ou provoquée ;
  • un fragment d’un tout dont l’unité a été brisée ;
  • ce qui a survécu à la destruction ;
  • ce qui subsiste d’une chose en grande partie disparue.

des débris :

  • des restes inutilisables d’une chose ou d’un ensemble de choses diverses ;
  • des restes d’une chose entamée.

un (vieux) débris :

  • un objet détérioré, en mauvais état ;
  • une personne en mauvais état physiquement ou moralement.

un débris spatial : [spatiologie / véhicules spatiaux] un objet résiduaire d’une mission spatiale, se trouvant sur orbite. En anglais : space debris. Voir aussi : encombrement orbital, mitigation, objet orbital, objet spatial, passivation, retrait sélectif de débris. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (un) débris est le déverbal du verbe débris(i)er « briser, mettre en pièces » (voir : briser).

débrochage, débroché, débrocher

un débrochage : l’action de débrocher un livre.

un livre débroché : remis en feuilles.

débrocher :

  • enlever les fils de couture qui retiennent les pages d’un livre broché ;
  • retirer de la broche une volaille ou une viande qu’on a fait rôtir.

Selon les sens, le verbe débrocher est dérivé de broche ou de brocher.

débrôler

débrôler [Belgique] : détraquer.

débronzé, débronzer

elle est débronzée, il est débronzé :

  • dont le bronze est parti ;
  • qui a perdu son bronzage.

débronzer quelque chose : en ôter l’éclat.

Le mot débronzé est dérivé de bronze.

débrouillage, débrouillamini, débrouillard, débrouillardise, débrouille, débrouillement, débrouiller, débrouilleur

un débrouillage :

  • l’action de se débrouiller ;
  • l’action de débrouiller une chose emmêlée, complexe, une situation confuse.

un débrouillamini : l’action de débrouiller un embrouillamini.

elle est débrouillarde, il est débrouillard :

  • sait se débrouiller ;
  • est habile à se tirer d’affaire et à parvenir à ses fins.

une débrouillarde, un débrouillard :

  • celle, celui qui sait se débrouiller ;
  • celle, celui qui est habile à se tirer d’affaire et à parvenir à ses fins.

une débrouillardise :

  • une aptitude à se débrouiller ;
  • une habileté à se tirer d’affaire.

une débrouille :

  • un gain obtenu par des moyens astucieux ;
  • une pratique astucieuse et efficace mais pour laquelle on ne s’embarrasse pas de scrupules ;
  • au jeu de billes, l’autorisation demandée d’enlever les obstacles qui se trouvent dans le champ de visée.

un débrouillement : l’action de débrouiller ; le résultat de cette action.

débrouiller quelque chose :

  • mettre en ordre ce qui est emmêlé ;
  • rendre clair à l’esprit ce qui était complexe, confus, obscur.

débrouiller quelqu’un : lui apprendre à surmonter ses difficultés, à devenir plus habile.

se débrouiller :

  • apparaitre clairement ;
  • se tirer habilement d’affaire ;
  • subsister par des moyens astucieux mais privés de tous scrupules.

une débrouilleuse, un débrouilleur : une personne ou une chose qui aide à débrouiller.

elle, il est indébrouillable : ne peut pas être débrouillé(e), est inextricable.

Le verbe débrouiller est dérivé de brouille.

débroussaillage, débroussaillant, débroussaillement, débroussailler, débroussailleur, débroussailleuse

un débroussaillage :

  • l’action de débroussailler ; son résultat ;
  • le premier éclaircissement d’une affaire ou d’un dossier complexes.

un (produit) débroussaillant : un produit chimique qui détruit les plantes ligneuses, les broussailles.

un débroussaillement : l’action de débroussailler.

débroussailler :

  • débarrasser un terrain de ses broussailles, des plantes ligneuses ;
  • dégager, éclaircir ;
  • faire disparaitre les plus grosses difficultés ;
  • rendre plus claire une question, etc.

On a lu aussi désembroussailler.

une débroussailleuse, un débroussailleur : une ouvrière forestière, un ouvrier forestier qui procède au débroussaillement.

une débroussailleuse : une machine qui sert à débroussailler.

Le verbe débroussailler est dérivé de broussaille.

débroussement, débrousser, débrousseur

un débroussement : l’action de débrousser.

débrousser : débarrasser la brousse de sa végétation d’arbustes.

débrousser : défricher un terrain jusque là non cultivé ; enlever les mauvaises herbes dans un champ cultivé. [Centrafrique]

débrousser : défricher un terrain jusque là non cultivé. [Congo-Brazzaville]

débrousser : nettoyer un espace, un terrain, de sa végétation, celle-ci pouvant être constituée de broussailles relativement faciles à éliminer, ou d’herbes, d’arbustes ou d’arbres beaucoup plus résistants et luxuriants qu’en France hexagonale, ce qui exige un travail de force bien connu des Calédoniens. [Nouvelle-Calédonie]

débrousser : défricher un terrain non cultivé, enlever la brousse. [Rwanda]

débrousser : défricher un terrain en friche, le rendre propre à la culture. [Tchad]

une débrousseuse, un débrousseur : une personne ou un agent qui débrousse, qui aide au débroussement.

Le verbe débrousser est dérivé de brousse.

débrumage

un débrumage : [télédétection spatiale / traitement de données] un traitement destiné à éliminer ou à sélectionner un effet de diffusion volumique, dans les données d’une image. Cet effet de diffusion volumique provient d’aérosols ou de particules solides dispersés dans l’atmosphère. En anglais : de-hazing. Voir aussi : prétraitement d’image. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

débrutage, débruteur, débrutir, débrutissement

un débrutage ou brutage :

  • l’opération essentielle préliminaire, pour un lapidaire, un diamantaire, de dégrossissage du diamant brut ;
  • le résultat de cette opération.

une débruteuse, un débruteur : une, un diamantaire qui exécute au tour, par usure de diamant contre diamant, le dégrossissage des pierres en vue de leur taille définitive.

débrutir un matériau : enlever ce qu’il y a de brut avant de commencer à le polir.

je débrutis, tu débrutis, il débrutit, nous débrutissons, vous débrutissez, ils débrutissent ;
je débrutissais ; je débrutis ; je débrutirai ; je débrutirais ;
j’ai débruti ; j’avais débruti ; j’eus débruti ; j’aurai débruti ; j’aurais débruti ;
que je débrutisse, que tu débrutisses, qu’il débrutisse, que nous débrutissions, que vous débrutissiez, qu’ils débrutissent ;
que je débrutisse, qu’il débrutît, que nous débrutissions ; que j’aie débruti ; que j’eusse débruti ;
débrutis, débrutissons, débrutissez ; aie débruti, ayons débruti, ayez débruti ;
(en) débrutissant.

un débrutissement : l’action de débrutir ; le résultat de cette action.

Le nom (un) débrutage est un dérivé irrégulier de débrutir ou est formé directement sur brut, avec le suffixe -age.

Le verbe débrutir est dérivé de brut « grossier ».

débuché, débucher

un débucher ou débuché :

  • pour un animal, l’action de débucher, de quitter le refuge du bois ;
  • le résultat de cette action, le fait d’arriver en terrain découvert ;
  • la fanfare que l’on sonne quand l’animal débuche ;
  • un terrain à découvert ;
  • l’action de faire sortir un animal de sa cachette, notamment à grand renfort de bruit ; le résultat de cette action.

débucher :

  • pour le gibier, quitter le refuge du bois sous le harcèlement des chasseurs et arriver en terrain découvert ;
  • pour une personne, apparaitre, surgir de façon inattendue.

débucher un animal : le débusquer, le chasser hors d’un refuge boisé, notamment en faisant du bruit.

débucher une personne, la trouver, la faire sortir de sa cachette.

Le verbe débucher est dérivé de buche (anciennement : bûche) d’après le sens « bois, forêt » que ce mot a dû posséder. Voir aussi : débusquer.

débudgétisation, débudgétiser

une débudgétisation :

  • l’action de débudgétiser ; le résultat de cette action ;
  • un transfert de charges de l’État.

débudgétiser : retirer du budget une dépense qui y figurait jusque-là en la faisant financer par d’autres ressources.

Le verbe débudgétiser est dérivé de budgétiser.

debug, debugger, debugging

[en anglais : debug] déboguer : éliminer les bogues.

[en anglais : debugging] un débogage : l’action d’éliminer les bogues.

[en anglais : debugger] un débogueur : un programme d’aide à l’élimination des bogues.

débureaucratiser

une débureaucratisation : une diminution du pouvoir administratif.

débureaucratiser : faire disparaitre la bureaucratie, une influence abusive de l’administration.

voir : bureau.

débuscage, débusquage

un débuscage ou débusquage :

  • le trainage des bois abattus pour les amener près de l’engin de débardage ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

débusquement, débusquer

un débusquement : l’action de débusquer ; le résultat de cette action.

débusquer (1) :

  • chasser une bête hors de son refuge, la débucher ;
  • quitter son refuge ;
  • apparaitre, surgir de façon inattendue.

débusquer une personne : trouver, découvrir quelqu’un qui se dissimule, lui faire quitter sa cachette ou une situation avantageuse.

Le verbe débusquer (1) est un doublet de débucher, refait sur le modèle d’embusquer.

débusquer (2) : ôter le busc ou les buscs d’un vêtement.

Debussy, debussyen, debussysme, debussyste

Claude Debussy : un compositeur français, voir le blog Gallica.

elle est debussyenne, il est debussyen : aime et admire l’œuvre musicale de Debussy.

la musique debussyste, l’école debussyste : qui est propre à la musique de Debussy, ou dans sa manière.

le debussysme : le style musical propre au compositeur Debussy et aux musiciens qui l’imitent ou s’en inspirent.

une, un debussyste : une admiratrice, un admirateur de la musique de Debussy.

débutaniser

débutaniser : extraire le butane contenu dans un produit pétrolier.

début, débutant, débuter

un début :

  • le premier coup à certains jeux, comme au billard, à la boule, au mail, etc. ;
  • la première partie d’un ensemble ;
  • le moment, le point initial de quelque chose.

les débuts :

  • la première partie de la vie, spécialement de la vie sociale, professionnelle, d’un apprentissage ;
  • la première partie d’un phénomène social.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème du début : Wiktionnaire.

Diverses expressions sont construites avec tout début et toute fin. C’est le cas, par exemple, de au tout début, à la toute fin, le tout début, les tout débuts, la toute fin. Dans celles-ci, l’adverbe tout accompagne un nom et varie en genre. Pour cette raison, elles sont encore critiquées par certains auteurs. En effet, les adverbes modifient généralement un verbe, un adjectif, un autre adverbe ou une phrase.
Toutefois, selon d’autres auteurs, ces expressions ne sont pas à critiquer. En effet, attestées depuis assez longtemps en français, elles sont aujourd’hui consignées dans divers dictionnaires usuels. Elles sont par ailleurs décrites, sans jugement négatif, dans des ouvrages consacrés aux difficultés de la langue française. De plus, elles sont employées dans les définitions et explications linguistiques de certains dictionnaires, ce qui montre qu’elles ne sont pas senties comme fautives. Finalement, les ouvrages de référence attestent diverses locutions ou constructions dans lesquelles tout ou un autre adverbe modifie ou renforce un nom (par exemple dans être tout ouïe, être tout feu, tout flamme, être tout yeux, tout oreilles).
En somme, puisqu’il n’est pas impossible qu’un adverbe se rapporte à un nom, à la lumière du traitement des expressions construites avec tout début et toute fin dans divers ouvrages, et compte tenu de l’implantation de celles-ci dans l’usage, il n’y a plus lieu de les condamner. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

elle est débutante, il est débutant :

  • débute ;
  • est à la première partie d’un apprentissage.

une débutante, un débutant :

  • une, un novice, une apprentie ou un apprenti ;
  • celle, celui qui débute ;
  • celle, celui qui est à la première partie d’un apprentissage.

une deb : une débutante.

le bal des debs

débuter :

  • jouer le premier coup à de certains jeux, comme au mail, à la boule, etc. ;
  • être situé à la première partie de quelque chose ou constituer la première partie de quelque chose ;
  • entrer dans sa première phase ;
  • être à la première partie de son développement.

Le verbe débuter est souvent utilisé à la place de commencer : débuter une carrière, débuter sa journée, etc.

Le verbe débuter est dérivé de but.

Le mot initial est emprunté au bas latin initialis « primitif, primordial », dérivé de initium « commencement, début ». Le verbe initier est emprunté au latin classique initiare « initier aux mystères », à la période impériale « instruire, initier à », également dérivé de initium « commencement, début ».

La pensée de Pierre de Jade : C’est le début de la fin est une expression qui n’a ni queue ni tête.

debye

un debye : une unité de moment dipolaire électrique.

débyssussage

un débyssussage : l’enlèvement du byssus des moules.

déca

un déca : un café décaféiné.

déca-

déca– (da) : 101 = 10

deçà

deçà : de ce côté-ci, par opposition à delà.

par deçà, de deçà

jambe deçà, jambe delà : à califourchon.

deçà, delà :

  • d’un côté et de l’autre ;
  • de côté et d’autre, dans diverses directions,
  • sans ordre, sans but.

deçà delà :

  • de-ci de là, ici et là, de tous côtés ;
  • de temps à autres.

deçà et delà : de côté et d’autre, de tous côtés, en tous sens.

au-deçà de : de ce côté-ci de.

en deçà : en arrière, de ce côté-ci.

en deçà de :

  • de ce côté-ci de ;
  • en arrière de ;
  • avant ;
  • avant, sans arriver jusqu’à ;
  • au-dessous de, sans aller jusqu’à.

être en deçà de la vérité : ne pas exagérer, ne pas forcer la réalité.

Le mot deçà est dérivé de de et çà.

décaampère

un décaampère : l’unité électromagnétique CGS d’intensité de courant électrique, égale à 10 ampères.

Le nom (un) décaampère est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et d’ampère.

décabrachide

un mollusque céphalopode décabrachide : qui a sur la tête dix appendices en forme de bras.

Le mot décabrachide est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -brachide du grec β ρ α χ ι ́ ω ν « bras ».

décabriste

une, un décabriste ou décembriste : une, un membre d’une conspiration contre le tsar Nicolas 1er.

Le nom (un) décembriste est dérivé de décembre. Le nom (un) décabriste est dérivé de la forme dekabr- empruntée au russe dekabr « décembre ».

décacanthe

une plante décacanthe : qui porte dix épines.

Le mot décaanthe est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -acanthe du grec α ́ κ α ν θ α « épine ».

décacère

elle, il est décacère : a dix cornes ou tentacules.

Le mot décacère est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -cère du grec κ ε ́ ρ α ς « corne ».

décacher

décacher :

  • ôter ce qui couvre ;
  • découvrir.

se décacher : sortir d’une cachette.

Le verbe décacher est dérivé de cacher.

décachetage, décacheté, décacheter, décacheteur

un décachetage d’une lettre : l’action de la décacheter, de l’ouvrir.

une lettre décachetée, un courrier décacheté : qui a été ouverte ou ouvert.

décacheter :

  • ouvrir ce qui est fermé par un cachet ;
  • ouvrir un courrier, en déchirant l’enveloppe ou la bande qui le tient fermé ;
  • sonder, scruter.

je décachète ou décachette, tu décachètes ou décachettes, il décachète ou décachette, nous décachetons, vous décachetez, ils décachètent ou décachettent ;
je décachetais ; je décachetai ; je décachèterai ou décachetterai ; je décachèterais ou décachetterais ;
j’ai décacheté ; j’avais décacheté ; j’eus décacheté ; j’aurai décacheté ; j’aurais décacheté ;
que je décachète ou décachette, que tu décachètes ou décachettes, qu’il décachète ou décachette, que nous décachetions, que vous décachetiez, qu’ils décachètent ou décachettent ;
que je décachetasse, qu’il décachetât, que nous décachetassions ; que j’aie décacheté ; que j’eusse décacheté ;
décachète ou décachette, décachetons, décachetez ; aie décacheté, ayons décacheté, ayez décacheté ;
(en) décachetant.

une décacheteuse, un décacheteur : une personne qui décachète le courrier.

Le verbe décacheter est dérivé de cacheter.

décachorde

un décachorde ou décacorde : un instrument de musique triangulaire, à dix cordes.

Le nom (un) décachorde ou décacorde est emprunté au latin chrétien decachordus, decachordum (psalterium) du grec δ ε κ α ́ χ ο ρ δ ο ς « qui a dix cordes », de δ ε ́ κ α « dix » et χ ο ρ δ η ́ « corde ».

décadactyle

elle, il est décadactylaire : se rapporte aux dix doigts, plus précisément aux dix empreintes digitales.

elle, il est décadactyle : en parlant du test d’un oursin composé de dix digitations, a dix doigts.

Le mot décadactyle est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -dactyle du grec δ α ́ κ τ υ λ ο ς « doigt ».

décadaire, décade

A. elle, il est décadaire :

  • est relative, est relatif à une période de dix jours ;
  • se rapporte aux décades du calendrier républicain.

une décade :

  • une période de dix jours ;
  • une assemblée, une activité collective qui durent dix jours.

une décade (républicaine) : la période de dix jours remplaçant la semaine, dans le calendrier républicain adopté en 1793.

B. une décade : une décennie, une période de dix ans.

Le mot décade a été formé à partir des formes latines decas et –adis, elles-mêmes empruntées au grec dekas et –ados. Étymologiquement, il signifie donc « groupe de dix, dizaine ». D’abord passé en français au XIVe siècle dans le sens de « partie d’un ouvrage composé de dix chapitres ou dix livres », il a pris ensuite la signification de « période de dix jours » lors de l’adoption du calendrier républicain en 1793. Ce dernier fut aboli en 1806. Vers 1850, on constate que le mot est souvent utilisé dans le sens de « période de dix ans », probablement sous l’influence de l’anglais, où decade, ayant conservé les deux possibilités de la valeur étymologique, signifie à la fois « période de dix jours » et « période de dix ans ». Cet usage, observé chez bon nombre d’écrivains du XIXe siècle et – malgré la création du mot décennie en 1890 – du XXe siècle, est attesté dans certains ouvrages. Il est cependant critiqué et souvent considéré comme un anglicisme. La plupart des grammairiens recommandent de n’utiliser, par souci de clarté, que le terme décennie pour désigner une période de dix ans.
En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française ; Parler français ; Dictionnaire des difficultés de la langue française.

C. une décade : chacune des parties d’un ouvrage composé de dix chapitres ou dix livres.

Le nom (une) décade est emprunté au bas latin decas, decadis et decada, decadæ « dizaine ; nombre dix ; espace de dix ans; partie d’un ouvrage divisé en dix parties », en grec δ ε κ α ́ ς, -α ́ δ ο ς « groupe de dix, dizaine ».

décadenasser

décadenasser : retirer un cadenas pour ouvrir.

cadenasser : fermer à l’aide d’un cadenas.

se cadenasser :

  • s’enfermer solidement ;
  • s’obliger à garder le silence.

décadence, décadent, décadentisme, décadisme, décadiste

une décadence :

  • l’état de ce qui commence à tomber, à s’écrouler ;
  • l’état de ce qui commence à se dégrader et évolue progressivement vers sa fin ou sa ruine ;
  • une période de l’histoire correspondant à une régression sur le plan politique et/ou artistique.

elle est décadente, il est décadent :

  • est en décadence ;
  • est l’indice ou le résultat de la décadence.

une décadente, un décadent : une personne qui appartient à une époque de décadence, qui se distingue par un raffinement propre à l’esprit décadent.

une décadente, un décadent, une, un décadiste : une, un membre du mouvement littéraire et philosophique « décadent » de la fin du 19e siècle.

le décadentisme ou décadisme : la doctrine des décadents de la fin du 19e siècle.

un décadentisme ou décadisme : un trait caractéristique de ce qui se rapporte aux décadents.

Le nom (une) décadence est probablement emprunté au latin médiéval decadentia, de decadere, voir : déchoir.

décadi

un décadi : le dixième et dernier jour de la décade républicaine qui était chômé et correspondait au dimanche, dernier jour de la semaine.

primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octidi, nonidi, décadi.

Le nom (un) décadi est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -di (du latin dies « jour ») d’après lundi, mardi, etc.

décadrachme

un décadrachme : une ancienne pièce de monnaie grecque de dix drachmes, en argent.

Le nom (un) décadrachme est emprunté au grec δ ε κ α ́ δ ρ α χ μ ο ς « de dix drachmes », dérivé de δ ε ́ κ α « dix » et δ ρ α χ μ η ́ « drachme ».

décadrer

décadrer ou désencadrer un tableau, une photo,… : l’enlever de son cadre.

décadrer :

  • pour une prise de vue, ne pas s’inscrire dans le plan ;
  • pour l’image projetée,ne pas s’ajuster convenablement aux dimensions de l’écran.

un désencadrement

Le verbe décadrer est dérivé de cadre.

décaèdre

un (solide) décaèdre : qui a dix faces ou côtés.

Le mot décaèdre est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et -èdre tiré du grec ε ́ δ ρ α « base ».

Le nom (un) dodécaèdre (= un solide ou un volume à douze faces ; un cristal à douze facettes) est emprunté au grec δ ω δ ε κ α ́ δ ρ ο ς « de douze faces, dodécaèdre » de δ ω ́ δ ε κ α « douze » et de ε ́ δ ρ α « siège; base ».

décaféination, décaféiné, décaféiner

une décaféination : l’opération par laquelle on décaféine le café.

un (café) décaféiné : dont on a enlevé la plus grande partie de la caféine.

décaféiner : retirer du café tout ou partie de sa caféine.

Le verbe décaféiner est dérivé de caféine.

voir : Couleur café (Office québécois de la langue française).

décafide

une corolle décafide, un calice décafide : qui est composé(e) de dix lanières égalant au moins la moitié de la longueur totale de l’organe ainsi composé.

Le mot décafide est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -fide du latin findere « fendre ».

décagement, décager

un décagement : dans une mine, l’action de sortir ou faire sortir quelque chose de la cage d’extraction.

décager un oiseau : le sortir ou le faire sortir de sa cage.

je décage, tu décages, il décage, nous décageons, vous décagez, ils décagent ;
je décageais ; je décageai ; je décagerai ; je décagerais ;
j’ai décagé ; j’avais décagé ; j’eus décagé ; j’aurai décagé ; j’aurais décagé ;
que je décage, que tu décages, qu’il décage, que nous décagions, que vous décagiez, qu’ils décagent ;
que je décageasse, qu’il décageât, que nous décageassions ; que j’aie décagé ; que j’eusse décagé ;
décage, décageons, décagez ; aie décagé, ayons décagé, ayez décagé ;
(en) décageant.

Le verbe décager est dérivé de cage.

décagonal, décagone

elle est décagonale, il est décagonal : a les caractéristiques du décagone.
elles sont décagonales, ils sont décagonaux

un décagone : une figure qui a dix angles et dix côtés.

Le nom (un) décagone est emprunté au bas latin decagonus, en grec δ ε κ α ́ γ ω ν ο ν composé de δ ε ́ κ α « dix » et du radical de γ ω υ ι ́ α « angle ».

décagramme

un décagramme ou dag : l’unité de masse égale à dix grammes.

Le nom (un) décagramme est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -gramme.

décagyne, décagynie

une plante décagyne, une fleur décagyne : qui a dix pistils ou organes femelles.

la décagynie : l’ordre de la dixième classe du système de Linné, comprenant les genres dont les fleurs ont dix pistils ou organes femelles.

Le mot décagyne est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -gyne du grec γ υ ν η ́ « femme, femelle ».

décahydrate

un décahydrate : un composé qui renferme dix molécules d’eau de cristallisation.

Le nom (un) décahydrate est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de hydrate.

décahydronaphtalène

un décahydronaphtalène

décaillage

un décaillage : pendant la fabrication du fromage, des incisions du caillé.

décaillottage

un décaillottage : l’action de vider et laver une cavité naturelle des caillots sanguins qui l’encombrent : plèvre, cavités rénales, vessie, abdomen, etc.

décaissable, décaissement, décaisser

une voiture (de chemin de fer) décaissable : dont la caisse est indépendante du châssis.

un décaissement :

  • l’action de décaisser, de retirer ce qui est dans une caisse ;
  • l’action de décaisser des fonds.

décaisser :

  • retirer d’une caisse son contenu ;
  • sortir des fonds d’une caisse afin d’effectuer un paiement.

Le verbe décaisser est dérivé de caisse.

décalâbrage, décalâbrer, décalâbreur

un décalâbrage : l’opération qui consiste à décalâbrer les parois des exploitations ardoisières.

décalâbrer : détacher des parois d’une ardoisière les blocs d’ardoise qui menacent de tomber.

une décalâbreuse, un décalâbreur : une ouvrière, un ouvrier qui procède au décalâbrage d’une exploitation ardoisière.

Le verbe décalâbrer vient d’un terme angevin d’origine obscure, peut-être de même origine que l’ancien français cadable, caable « catapulte » (en grec κ α τ α ϐ ο λ η ́) voir : chabler.

décalage

un décalage :

  • l’action d’enlever une cale ; le résultat de cette action ;
  • l’action de déplacer dans l’espace ou dans le temps ; le résultat de cette action ;
  • un manque de concordance entre deux faits, deux choses ;
  • la fonction permettant à l’auditeur ou au téléspectateur de suspendre la réception d’un programme tout en l’enregistrant pour en reprendre ultérieurement le cours à son point d’interruption ;
  • [automobile] la distance qui, dans un choc frontal, sépare les deux axes longitudinaux médians de deux véhicules se heurtant. Le terme peut être également utilisé dans le cas d’un choc entre un véhicule et un obstacle fixe. En anglais : offset. Voir aussi : décalage, recouvrement. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.
  • [automobile] la distance qui, dans un choc latéral, sépare l’axe longitudinal du véhicule heurtant de l’axe transversal médian du véhicule heurté. Le terme peut être également utilisé dans le cas d’un choc entre un véhicule et un obstacle fixe. En anglais : offset. Voir aussi : décalage, recouvrement. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.
  • [audiovisuel / télévision – radio] la fonction permettant à l’auditeur ou au téléspectateur de suspendre la réception d’un programme tout en l’enregistrant pour en reprendre ultérieurement le cours à son point d’interruption. En anglais : time shift ; time shifting. Journal officiel de la République française du 09/09/2006.

un décalage du cadre de lecture ou une mutation du cadre de lecture : [biologie / génie génétique] une mutation provoquée par des délétions ou des insertions qui ne sont pas des multiples de trois paires de bases, ce qui change le cadre de lecture. En anglais : frameshift mutation ; reading frameshift. Voir aussi : cadre de lecture, délétion, insertion, paire de bases. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

La théorie du spatial mismatch (décalage spatial), formulée la première fois par John F. Kain (1968), postule que la distance entre les quartiers où vivent les classes populaires et ceux où se situent les emplois qualifiés contribue à accentuer les inégalités sociales. La distance est ici entendue autant comme distance kilométrique que comme distance-temps et distance-coût. Pour le dire autrement : « en 1968, Kain avançait l’idée selon laquelle la déconnexion entre lieux de résidence et lieux de travail (spatial mismatch), pour les populations les plus fragiles, pouvait constituer un frein au retour à l’emploi. » (Duguet et al., 2009). En savoir plus : Géoconfluences.

voir : décaler (ci-dessous).

décalaminage, décalaminer

un décalaminage : l’action de décalaminer ; le résultat de cette action.

décalaminer : débarrasser les organes d’un moteur à explosion, ou une pièce métallique, de la calamine qui s’y est déposée.

Le verbe décalaminer vient de calamine.

décalcariser

décalcariser [Belgique] : détartrer.

décalcifiant, décalcification, décalcifié, décalcifier

elle est décalcifiante, il est décalcifiant :

  • entraine une perte de calcium ;
  • produit la décalcification.

une décalcification :

  • l’appauvrissement du squelette en calcium, apprécié par un dosage biochimique, et par une augmentation de la la transparence radiologique des os et par l’ostéodensitométrie ;
  • une élimination naturelle ou provoquée du calcaire de certains minéraux ou de certaines roches.

elle est décalcifiée, il est décalcifié :

  • a perdu le calcium qu’elle, il contenait ;
  • est atteinte ou atteint de décalcification.

décalcifier : faire perdre à un organisme, à un corps tout ou partie du calcium qu’il contient.

se décalcifier : être atteint de décalcification.

Le verbe décalcifier est dérivé de calcifier.

décalcomanie

une décalcomanie :

  • un procédé permettant de reporter et de faire adhérer des images sur un support lisse tel que du verre, de la porcelaine, du papier, etc. ;
  • une image destinée à être reportée sur un support par ce procédé.

voir : décalquer (ci-dessous).

décalé, décaler

elle est décalée, il est décalé :

  • à laquelle ou auquel on a enlevé une cale ou plusieurs ;
  • a subi un déplacement dans l’espace et le temps ;
  • ne correspond pas à ce qu’on en attendait.

une décalée, un décalé : celle, celui qui ne suit pas les modes de vie habituels.

décaler :

  • enlever une cale ou des cales ;
  • déplacer dans l’espace ou dans le temps.

Le verbe décaler est dérivé de caler.

décalitre

un décalitre :

  • la mesure de capacité de dix litres ;
  • un récipient contenant ou pouvant contenir un décalitre ;
  • un chapeau haut-de-forme.

Le nom (un) décalitre est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de litre.

décalobé

elle est décalobée, il est décalobé : en botanique, a un limbe composé de dix lobes.

Le mot décalobé est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -lobé (lobe).

décalogue

un décalogue :

  • le code formé par les dix commandements, gravés sur des tables, que Dieu a remis à Moïse sur le mont Sinaï ;
  • un ensemble de lois ou de règles de comportement.

Le nom (un) décalogue est emprunté au latin chrétien decalogus du grec δ ε κ α ́ λ ο γ ο ς « décalogue ».

décalotter

décalotter :

  • enlever la calotte, un petit bonnet rond ;
  • enlever la calotte, la partie supérieure de quelque chose ;
  • dégager le gland en tirant le prépuce vers sa base.

Le verbe décalotter est dérivé de calotte.

décalquage, décalque, décalquer

un décalque ou un décalquage :

  • l’action de décalquer ; le résultat de cette action, la copie ou la reproduction obtenue ;
  • une imitation, une reproduction fidèle ou trop fidèle.

On a lu aussi un décalcage.

décalquer :

  • reporter un calque sur un support quelconque ;
  • reproduire ;
  • imiter servilement.

Le verbe décalquer est dérivé de calquer.

décalvant

elle est décalvante, il est décalvant : provoque une calvitie partielle ou totale.

une folliculite décalvante, une kératose folliculaire décalvante, une pelade décalvante

Le nom (une) calvitie est emprunté au latin calvities.

décamère

les décamères : le genre de coléoptères lamellicornes, dont les antennes sont composées de dix articles.

elle, il est décamère : est décaparti(e).

Le mot décaptérygien est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et -ptérygien du grec π τ ε ́ ρ υ ξ « aile, nageoire ».

décaméron

un décaméron :

  • un ouvrage construit à partir d’un récit d’évènements s’étalant sur dix jours ;
  • la société dépeinte dans le Décaméron de Boccace ou une société comparable à celle-ci ;
  • une société pouvant produire un jeu littéraire du type du Décaméron.

Decamerone, le titre d’un recueil de contes de Boccace, est dérivé de deca « dix » (du grec δ ε ́ κ α « dix ») et de η ̔ μ ε ́ ρ α « jour ».

décamètre, décamétrique

un décamètre ou dam : l’unité de longueur égale à dix mètres.

un décamètre carré : l’unité de surface égale à 100 mètres carrés.

un décamètre cube : l’unité de volume égale à 1000 mètres cubes.

un décamètre d’arpenteur : une chaine de 10 mètres de long servant à la mesure de distances sur le terrain.

elle, il est décamétrique

Le nom (un) décamètre est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de mètre.

décamillénal

Une valeur décamillénale a – chaque année – une probabilité 1/10 000 d’être dépassée. Il vaut mieux éviter de dire qu’il y a – en moyenne – 10 crues décamillénales en 100 000 ans : c’est plus facile à comprendre mais c’est probablement faux et cela permet à divers scientifiques – qui ne connaissent pas la définition – de déclarer que l’adjectif « décamillénal » n’a aucun sens, puisque le climat varie en moins de 10 000 ans.

décampement, décamper

un décampement :

  • pour une unité militaire, l’action de lever le camp ;
  • une fuite précipitée.

décamper :

  • pour une armée ou un corps de troupe, lever le camp ;
  • quitter son domicile, déloger ;
  • s’en aller au plus vite, s’enfuir précipitamment ;
  • quitter son état normal ;
  • cesser, disparaitre.

On a lu aussi décampiller.

Le verbe décamper est formé de dé- et camper.

décan

un décan :

  • dans l’astronomie de l’ancienne Égypte, un dieu secondaire ou un astre gouvernant le tiers d’un signe du zodiaque ;
  • chacune des trois divisions d’un signe astrologique correspondant à un arc zodiacal de dix degrés.

Le nom (un) décan est emprunté au bas latin decanus, terme d’histoire ancienne et d’astronomie, proprement « étoile principale qui occupe 10 degrés d’un signe du zodiaque ».

décanal, décanat

elle est décanale, il est décanal : est relative, est relatif au doyen, au décanat.
elles sont décanales, ils sont décanaux

un décanat : la fonction, la dignité de doyen d’un corps constitué ; le temps que dure cette fonction.

Le mot décanal est dérivé du radical du bas latin decanus « dizenier dans l’armée romaine » spécialement « chef d’un groupe de dix moines » en latin chrétien puis « charge de doyen (d’une abbaye ou d’un chapitre) ».

Le nom (un) décanat est emprunté au latin médiéval ecclésiastique decanatus « charge de doyen ».

décandre, décandrie, décandrique

une fleur décandre, une plante décandre : qui a dix étamines ou organes mâles.

la décandrie : la classe du système de Linné, qui renferme les plantes dont la fleur a dix étamines.

elle, il est décandrique : appartient à la décandrie.

Le nom (une) décandrie est emprunté au latin savant decandria, du grec δ ε ́ κ α « dix » et α ̓ ν η ́ ρ, α ̓ ν δ ρ ο ́ ς « mâle ».

décane, décanol, décanone, etc.

un décane : le nom générique des hydrocarbures saturés.

un décanol, un décanone, etc.

Le nom (un) décane est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -ane désignant, en chimie organique, les hydrocarbures saturés.

décanillage, décaniller

un décanillage : l’action de décaniller.

décaniller : s’en aller malgré soi et sans demander son reste.

Le verbe décaniller est probablement emprunté au lyonnais se décanilli « se hâter de fuir », lui-même dérivé de canilles « jambes (emploi comique) » lui-même diminutif de cannes attesté au sens de « jambes » dans l’argot franco-provençal.

décantage, décantation, décanté, décanter, décanteur

un décantage :

  • l’action de décanter ;
  • l’action de séparer, dans une terre à céramique délayée, le dépôt sableux de l’eau contenant l’argile ou le kaolin, qu’on recueille ensuite ;
  • l’action de clarifier quelque chose, d’éliminer certains éléments.

une décantation :

  • l’action de décanter quelque chose ou de se décanter ;
  • un procédé qui consiste à décanter un liquide ;
  • l’action de clarifier quelque chose, d’en dégager les éléments essentiels ;
  • l’action d’éliminer certains éléments.

elle est décantée, il est décanté :

  • est débarrassé(e) de ses impuretés ;
  • est dépouillé(e) de certains éléments inutiles, secondaires.

décanter un liquide : le séparer des matières qu’il contient en suspension et qui se déposent au fond du récipient.

décanter :

  • procéder à la décantation ;
  • clarifier, mettre de l’ordre ;
  • dégager les éléments essentiels.

se décanter :

  • devenir plus limpide en laissant se déposer les impuretés ;
  • se déposer ;
  • pour une œuvre, des idées, voire une personne, devenir meilleur, plus pur, éliminer certains éléments.

un décanteur : un appareil servant à décanter un liquide.

une décanteuse, un décanteur : une personne qui sait clarifier, mettre de l’ordre en distinguant l’essentiel de l’accessoire.

Le verbe décanter serait emprunté au latin des alchimistes decant(h)are, composé de de– et cant(h)us « bec de cruche, goulet ».

décantonnement, décantonner

pour le gibier :

un décantonnement : l’action de changer de canton.

décantonner : changer de canton.

Le verbe décantonner est dérivé de canton « portion déterminée d’un bois ».

décanulation

une décanulation : l’ablation temporaire ou définitive d’une canule, en particulier d’une canule de trachéotomie.

décapage, décapant

un décapage :

  • l’action de décaper ;
  • l’opération ayant pour objet de nettoyer une surface métallique en la débarrassant des oxydes et autres impuretés qui la recouvrent ;
  • l’action d’enlever la couche de vernis ou de peinture qui recouvre la surface d’un objet en bois ;
  • l’action de débarrasser un parement de pierre de la crasse qui le recouvre.

elle est décapante, il est décapant : décape.

un (produit) décapant

décaparti

une corolle décapartie, un calice décaparti : qui est divisé(e) jusqu’à sa base en dix parties.

Le mot décaparti est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -parti du latin partitus « divisé ».

décapeler

décapeler quelque chose : le retirer en le passant par-dessus.

décapeler un cordage d’un matériel ayant une tête : le passer par-dessus ce matériel et l’enlever.

décapeler un filin : le glisser le long de l’objet où il est frappé pour qu’il devienne libre en passant par-dessus l’extrémité de cet objet.

décapeler une hune, décapeler des barres : les faire passer par-dessus la tête des mâts où elles étaient placées, pour les retirer.

décapeler un mât : en retirer les cordages précédemment capelés.

décapeler un vêtement : le retirer.

je décapèle ou décapelle, tu décapèles ou décapelles, il décapèle ou décapelle, nous décapelons, vous décapelez, ils décapèlent ou décapellent ;
je décapelais ; je décapelai ; je décapèlerai ou décapellerai ; je décapèlerais ou décapellerais ;
j’ai décapelé ; j’avais décapelé ; j’eus décapelé ; j’aurai décapelé ; j’aurais décapelé ;
que je décapèle ou décapelle, que tu décapèles ou décapelles, qu’il décapèle ou décapelle, que nous décapelions, que vous décapeliez, qu’ils décapèlent ou décapellent ;
que je décapelasse, qu’il décapelât, que nous décapelassions ; que j’aie décapelé ; que j’eusse décapelé ;
décapèle ou décapelle, décapelons, décapelez ; aie décapelé, ayons décapelé, ayez décapelé ;
(en) décapelant.

Le verbe décapeler est dérivé de capeler.

décapé, décaper

elle est décapée, il est décapé (1) :

  • est nettoyé(e) ;
  • est rendue neuve ; est rendu neuf.

décaper (1) une surface :

  • la nettoyer en enlevant la couche d’oxydes et autres impuretés qui la recouvrent ;
  • ôter la couche superficielle qui la recouvre et le plus souvent l’altère.

décaper quelque chose :

  • lui rendre son éclat, sa jeunesse ;
  • en enlever une couche ;
  • enlever la partie superficielle d’une chaussée afin de faciliter la prise du macadam de rechargement ;
  • ôter la peau d’un gibier, le dépouiller ;
  • faire apparaitre avec plus de netteté.

décaper quelqu’un :

  • le nettoyer ;
  • enlever, faire disparaitre ce qui lui est inutile ou nuisible.

se décaper : devenir plus net.

Le verbe décaper (1) est dérivé de cape.

être décapé (2) : se trouver au large de caps ou d’écueils.

décaper (2) : manœuvrer, faire route pour s’éloigner d’un ou plusieurs caps

Le verbe décaper (2) est dérivé de cap.

décapétale

une corolle décapétale : qui est composée de dix pétales.

Le mot décapétale est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de pétale.

décapeptide

un décapeptide : une substance formée de dix acides aminés.

Le nom (un) décapeptide est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de peptide.

décapeur, décapeuse

une décapeuse, un décapeur : une ouvrière, un ouvrier.

un décapeur : un appareil.

une décapeuse ou un décapeur : [habitat et construction / engins] un engin de terrassement assurant l’extraction, le transport, l’épandage et la mise en dépôt des terres. En anglais : scraper. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

une décapeuse, une décapeuse automotrice, une décapeuse élévatrice, une décapeuse tractée : Office québécois de la langue française.

une charrue décapeuse (en sylviculture)

décaphylle

elle, il est décaphylle :

  • est composé(e) de dix sépales ou folioles calicinales ;
  • est composé(e) de dix feuilles.

Le mot décaphylle est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -phylle du grec φ υ ́ λ λ ο ν « feuille ».

décapitaliser

1. décapitaliser :

  • faire perdre la valeur de capital à des intérêts, des valeurs ;
  • retirer d’une entreprise le capital ou une partie du capital investi.

2. décapitaliser : faire perdre le rang, la qualité de capitale à une ville-capitale.

Ce verbe est dérivé d’une capitale.

décapitation, décapitdé, décapiter, décapiteur

une décapitation :

  • l’action de décapiter ; le résultat de cette action ;
  • le fait d’enlever, d’anéantir ce qui constitue la partie essentielle, importante d’une chose.

elle est décapitée, il est décapité :

  • a eu la tête coupée ;
  • dont on a détruit la partie supérieure ;
  • a perdu la partie importante ou essentielle.

décapiter :

  • trancher la tête ;
  • couper, abattre la partie supérieure de quelque chose ;
  • enlever ce qui est capital, essentiel ;
  • enlever la partie supérieure ;
  • priver un groupe de ses dirigeants.

On a lu aussi un roi décapitateur, les sans-culottes décapiteurs

un décapiteur de Braun ou crochet de Braun : un instrument chirurgical qui permettait de saisir le cou du fœtus et de le décapiter par des mouvements de torsion.

Le nom (une) décapitation est emprunté au bas latin decapitatio de même sens.

Le verbe décapiter est emprunté au bas latin decapitare « enlever la tête », attesté en latin médiéval au sens de « enlever l’extrémité ».

décapode, décapodiforme

un crustacé décapode : qui a cinq paires de pattes ambulatoires.

les décapodes : l’ordre de crustacés malacostracés pourvus de trois paires de pattes-mâchoires et de cinq paires de pattes ambulatoires.

un mollusque décapode : qui a dix tentacules.

les décapodes : le sous-ordre de mollusques céphalopodes dibranchiaux dont la bouche est entourée de huit bras courts et de deux tentacules rétractile.

les décapodiformes : un taxon de mollusques.

Le mot décapode est composé du grec δ ε ́ κ α « dix » et π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied ».

décapole

la Décapole :

  • la fédération de dix villes hellénistiques qui était située autour du lac de Tibériade et sur les rives du Jourdain ;
  • le territoire de cette fédération ;
  • la fédération de dix villes alsaciennes entreprise au 14e siècle sous l’empereur Charles IV et qui dura jusqu’à la Révolution française.

une décapole : une fédération de dix villes.

Le nom (une) décapole est emprunté au grec δ ε κ α ́ π ο λ ι ς, d’où le latin decapolis.

décapotable, décapoter

une voiture décapotable, un cabriolet décapotable : dont on peut enlever ou replier la capote.

une (voiture) décapotable

décapoter : enlever ou replier la capote d’une automobile.

se décapoter : enlever son paletot. [Canada]

Le verbe décapoter est dérivé de capote.

décapsidation

une décapsidation : la perte de la capside par un virus.

décapsulation, décapsuler, décapsuleur

une décapsulation : une résection de la capsule d’un organe.

une décapsulation rénale : une incision de la capsule rénale afin de décomprimer le parenchyme sousjacent.

décapsuler : enlever la capsule.

décapsuler un rein : le détacher de sa capsule.

un décapsuleur : un instrument servant à ouvrir les bouteilles fermées par une capsule.

Le verbe décapsuler est dérivé de capsule.

décaptérygien

elle est décaptérygienne, il est décaptérygien : a dix nageoires.

Le mot décaptérygien est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et -ptérygien du grec π τ ε ́ ρ υ ξ « aile, nageoire ».

décapuchonner

décapuchonner :

  • retirer le capuchon d’un stylo, d’un tube, … ;
  • décoiffer un faucon ;
  • rendre un religieux à la vie séculière.

Le verbe décapuchonner est dérivé de capuchon.

décarade

une décarade ou décarrade, un décarrage, décarre, décarrement :

  • un départ ;
  • une sortie ;
  • une sortie de prison, l’élargissement d’un détenu.

Le nom (une) décarade ou décarrade est dérivé de décar(r)er.

décarbonatation, décarbonater

une décarbonatation : l’action de décarbonater ; le résultat de cette action.

décarbonater : décomposer un carbonate en éliminant le gaz carbonique qui s’y trouvait combiné.

décarbonation, décarboner, décarbonisation

une décarbonation : [environnement – énergie] l’ensemble des mesures et des techniques permettant de réduire les émissions de dioxyde de carbone. La décarbonation peut être le fait d’une entité territoriale, d’une entreprise ou même de particuliers. L’arrêt du recours aux centrales à charbon ou la suppression des véhicules à moteur thermique sont des exemples de décarbonation. En anglais : decarbonisation. Voir aussi : absorption anthropique de carbone, compensation des émissions de gaz à effet de serre, contenu en carbone, empreinte en gaz à effet de serre, faible émission de gaz à effet de serre (à), hydrogène à faible empreinte carbone, neutralité en matière de gaz à effet de serre. Journal officiel de la République française du 24/09/2019.

un frein à la décarbonation : Vocabulaire des changements climatiques (Office québécois de la langue française).

décarboner : réduire progressivement la part des énergies émettrices de gaz à effet de serre (CO2 et CH4), c’est-à-dire des combustibles fossiles.

une décarbonisation : une diminution des émissions de gaz à effet de serre à partir du gaz et du pétrole.

décarboxylase, décarboxylation

une décarboxylase : l’enzyme qui catalyse une réaction de décarboxylation d’une molécule.

une acéto-acétate-décarboxylase, une amino-acide-décarboxylase, une cétodécarboxylase, une cystéique-décarboxylase, une DOPA-décarboxylase ou dopa-décarboxylase, une glutamique-décarboxylase, une histidine-décarboxylase, une hydroxytryptophane-décarboxylase, une lysine-décarboxylase, une orotidine-5’-phosphate-décarboxylase, une orotidyldécarboxylase, une pyruvate-décarboxylase, une tryptophane-décarboxylase, une uroporphyrinogène-décarboxylase

une décarboxylation :

  • le clivage d’un acide organique libérant un anhydride carbonique à partir d’un carboxyle ;
  • une réaction chimique oxydative au cours de laquelle une molécule est privée du groupe carboxyle qu’elle renferme.

décarboxyler :

  • supprimer le groupement carboxyle dans un composé ;
  • procéder à la décarboxylation.

Ce verbe est dérivé de carboxyle.

décarboxyprothrombine

une décarboxyprothrombine : la forme immature, fonctionnellement inactive de la prothrombine, en l’absence de réactions posttraductionnelles de carboxylation des résidus glutamiques, indispensables à la fixation des ions calcium.

décarburant, décarburateur, décarburation, décarburé, décarburer

une substance décarburante, un (produit) décarburant : qui permet la décarburation d’une fonte ou d’un acier qu’on veut affiner.

une décarburation : une élimination de carbone.

une substance décarburatrice : qui produit la décarburation.

un acier (peu, très) décarburé : privé de carbone.

décarburer une fonte ou un acier : en éliminer plus ou moins complètement le carbone.

Le verbe décarburer est dérivé de carbure.

décarcassé, décarcasser

elle est décarcassée, il est décarcassé :

  • est réduite ou réduit à la carcasse ;
  • n’a plus de chair.

décarcasser :

  • dégager la carcasse d’un animal, d’un objet, en enlevant ce qui la recouvre ;
  • malmener, battre, tuer.

se décarcasser : se donner de la peine pour obtenir un résultat.

Le verbe décarcasser est dérivé de carcasse.

décarêmer

décarêmer quelqu’un : lui offrir un bon repas, lui faire manger de la viande ou d’autres aliments pour le dédommager de l’abstinence imposée par le carême.

se décarêmer : faire un bon repas, manger de la viande ou d’autres aliments pour se dédommager de l’abstinence du carême.

Le verbe décarêmer est dérivé de carême.

décarnisation

une décarnisation : la coutume, d’origine préhistorique et encore pratiquée de nos jours dans certaines civilisations, consistant à détacher la chair d’un squelette.

Ce nom est formé sur le latin caro, carnis (voir l’étymologie de chair), avec le préfixe dé- et le suffixe -isation (-iser, -tion).

décarottage

un décarottage : un démoulage d’une carotte, un prélèvement dans un sol.

décarrade, décarrage, décarre, décarrement

une décarrade, un décarrage, décarre, décarrement : voir décarade ci-dessus.

décarrelage, décarreler

un décarrelage : l’action de décarreler, résultat de cette action.

décarreler : retirer les carreaux, le carrelage.

je décarrèle ou décarrelle, tu décarrèles ou décarrelles, il décarrèle ou décarrelle, nous décarrelons, vous décarrelez, ils décarrèlent ou décarrellent ;
je décarrelais ; je décarrelai ; je décarrèlerai ou décarrellerai ; je décarrèlerais ou décarrellerais ;
j’ai décarrelé ; j’avais décarrelé ; j’eus décarrelé ; j’aurai décarrelé ; j’aurais décarrelé ;
que je décarrèle ou décarrelle, que tu décarrèles ou décarrelles, qu’il décarrèle ou décarrelle, que nous décarrelions, que vous décarreliez, qu’ils décarrèlent ou décarrellent ;
que je décarrelasse, qu’il décarrelât, que nous décarrelassions ; que j’aie décarrelé ; que j’eusse décarrelé ;
décarrèle ou décarrelle, décarrelons, décarrelez ; aie décarrelé, ayons décarrelé, ayez décarrelé ;
(en) décarrelant.

Le verbe décarreler est dérivé de carreler.

décarrer

décarrer quelque chose : l’extraire, le sortir.

décarrer un animal : le sortir, le mener promener.

décarrer un coup : frapper.

décarrer :

  • sortir ;
  • sortir de prison ;
  • s’en aller, déguerpir ;
  • se diriger vers, aller à.

Le verbe décarrer est dérivé de carre.

décartellisation, décartelliser

une décartellisation : une dissolution légale d’un cartel, d’une entente entre entreprises.

décartelliser : démanteler un cartel ou des cartels.

une cartellisation : un groupement d’une même branche de l’économie en cartel.

Le nom (un) cartel (2) est emprunté à l’allemand Kartell lui-même emprunté au moyen français cartel au sens de « défi pour un combat singulier ».

décasage

un décasage : à Mayotte, une expulsion par la force, visant principalement la population étrangère.

décasperme

elle, il est décasperme : renferme dix semences.

Le mot décasperme est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de -sperme du grec σ π ε ́ ρ μ α « semence ».

décasqué, décasquer

elle est décasquée, il est décasqué : est démuni(e) de son casque.

décasquer : ôter le casque, ôter le couvre-chef de la tête de quelqu’un.

Le verbe décasquer est dérivé de casque.

décastère

un décastère (de bois de chauffage) : dix stères.

Le nom (un) décaampère est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et de stère.

décastyle

un (temple, édifice) décastyle : dont la façade est ornée de dix colonnes.

Le mot décastyle est emprunté au latin decastylos, transcription du grec δ ε κ α ́ σ τ υ λ ο ς.

décasyllabe, décasyllabique

un (vers) décasyllabe : composé de dix syllabes.

un rythme décasyllabe

elle, il est décasyllabique : est décasyllabe.

Le mot décasyllabe est emprunté au bas latin decasyllabus, en grec δ ε κ α σ υ ́ λ λ α ϐ ο ς « de dix syllabes ».

décathlon, décathlonien

un décathlon : un ensemble de dix épreuves athlétiques (courses, sauts, lancers, etc.) disputées successivement par les mêmes athlètes et donnant lieu à un seul classement.

une décathlonienne,un décathlonien : une, un athlète spécialiste du décathlon.

Le nom (un) décathlon est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » que le modèle de pentathlon.

décatholiciser

décatholiciser quelqu’un, décatholiser un peuple :

  • le détourner de la religion catholique ;
  • lui faire perdre la qualité de catholique.

se décatholiciser : se détourner de la religion catholique.

Le verbe décatholiciser est dérivé de catholiciser.

décati, décatir, décatissage, décatissement , décatisseur, décatissure

A. une étoffe décatie, un drap décati : dont on a enlevé le cati.

un habit décati : qui est terni par l’usage.

décatir une étoffe, décatir un drap : lui enlever le cati.

je décatis, tu décatis, il décatit, nous décatissons, vous décatissez, ils décatissent ;
je décatissais ; je décatis ; je décatirai ; je décatirais ;
j’ai décati ; j’avais décati ; j’eus décati ; j’aurai décati ; j’aurais décati ;
que je décatisse, que tu décatisses, qu’il décatisse, que nous décatissions, que vous décatissiez, qu’ils décatissent ;
que je décatisse, qu’il décatît, que nous décatissions ; que j’aie décati ; que j’eusse décati ;
décatis, décatissons, décatissez ; aie décati, ayons décati, ayez décati ;
(en) décatissant.

Voici les draps qu’elles ont décatis. Elles les ont décatis.

Elles se sont décati les draps. Elles ont décati les draps pour elles-mêmes.

un (instrument) décatisseur : qui permet d’effectuer le décatissage des étoffes.

un décatissage : l’action d’enlever le cati d’une étoffe ; le résultat de cette action.

une décatisseuse, un décatisseur : une ouvrière, un ouvrier chargé(e) de décatir les étoffes.

B. elle est décatie, il est décati :

  • a perdu la fraicheur, la vigueur de la jeunesse ;
  • accuse son âge, est usé(e) par l’âge ;
  • est sans fortune.

décatir quelqu’un : lui faire perdre sa fraicheur, son éclat, etc..

se décatir :

  • s’enlaidir, en particulier avec l’âge ;
  • se faner ;
  • vieillir, en accusant son âge.

je me décatis, tu te décatis, il se décatit, nous nous décatissons, vous vous décatissez, ils se décatissent ;
je me décatissais ; je me décatis ; je me décatirai ; je me décatirais ;
je me suis décati(e) ; je m’étais décati(e) ; je me fus décati(e) ; je me serai décati(e) ; je me serais décati(e) ;
que je me décatisse, que tu te décatisses, qu’il se décatisse, que nous nous décatissions, que vous vous décatissiez, qu’ils se décatissent ;
que je me décatisse, qu’il se décatît, que nous nous décatissions ; que je me sois décati(e) ; que je me fusse décati(e) ;
décatis-toi, décatissons-nous, décatissez-vous ; sois décati(e), soyons décaties, soyons décatis, soyez décati(e)(es)(s) ;
(en) se décatissant.

un décatissage : l’action de tomber dans la misère, en décadence.

un décatissement : un état de déchéance, une décrépitude.

une décatissure : ce qui est décati.

Le verbe décatir est dérivé de catir (= donner du lustre et du corps à une étoffe en la soumettant à l’action d’une presse ; appliquer, à l’aide d’un cotissoir, de l’or sur les filets d’une pièce à dorer) qui vient du latin vulgaire coactire, de cogere « rassembler », « condenser », d’où « serrer, presser » et l’ancien français se catir « se serrer, se tapir, se cacher ».

décatome

les (insectes) décatomes : le genre d’insectes coléoptères qui a le corps composé de dix parties.

Le nom (un) décatome est composé de déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix » et -tome du grec τ ο μ η.

décauser

décauser quelqu’un [Belgique] : le dénigrer.

Ce verbe est dérivé de causer, avec le préfixe dé-.

decauville

un decauville : un chemin de fer à voie étroite.

décavaillonnage, décavaillonner, décavaillonneuse

un décavaillonnage : l’action de décavaillonner ; le résultat de cette action.

décavaillonner : enlever, à la bêche ou à la décavaillonneuse, les cavaillons, c’est-à-dire la terre laissée par le labour au pied des ceps de vigne, ou des arbres fruitiers.

une décavaillonneuse : une petite charrue munie d’un age coudé vers la droite qui permet de labourer le cavaillon sans érafler le cep.

décavé, décaver

1. un visage décavé : amaigri, épuisé, décharné.

des yeux décavés ou cavés

se décaver : devenir maigre, décharné.

Le verbe se décaver (= devenir maigre, décharné) est dérivé de cave (1) « creux ».

2. un décavé : un joueur qui a perdu l’argent mis en jeu

le joueur est décavé : est ruiné.

décaver son adversaire : remporter tout l’argent misé.

se décaver : perdre sa cave, sa mise.

Le verbe décaver est dérivé de cave, un terme de jeu.

decca

le decca : un système de radionavigation.

décéder

décéder : mourir.

je décède, tu décèdes, il décède, nous décédons, vous décédez, ils décèdent ;
je décédais ; je décédai ; je décèderai ou décéderai ; je décèderais ou décéderais ;
j’ai décédé ; j’avais décédé ; j’eus décédé ; j’aurai décédé ; j’aurais décédé ;
que je décède, que tu décèdes, qu’il décède, que nous décédions, que vous décédiez, qu’ils décèdent ;
que je décédasse, qu’il décédât, que nous décédassions ; que j’aie décédé ; que j’eusse décédé ;
décède, décédons, décédez ; aie décédé, ayons décédé, ayez décédé ;
(en) décédant.

Le verbe décéder signifie « cesser de vivre », mais uniquement lorsqu’on parle de personnes. Ce verbe appartient surtout à la langue administrative et à la langue juridique. On l’emploie aussi parfois par euphémisme, pour éviter mourir. Il semble que décéder soit surtout employé pour parler d’une mort naturelle, et non pour faire référence à une mort accidentelle ou à une mort violente.
Le verbe mourir signifie lui aussi « cesser de vivre », mais il peut s’appliquer aux personnes, aux animaux et aux végétaux. Lorsqu’on parle de personnes, mourir convient dans tous les contextes.
On peut également utiliser mourir pour parler de choses ou de concepts qui disparaissent ou qui s’affaiblissent. Il a aussi le sens de « ressentir intensément » lorsqu’il est question d’émotions ou de sensations. Enfin, à la forme pronominale, il signifie « être sur le point de mourir ».
Les noms décès et mort ne sont pas, eux non plus, interchangeables dans tous les contextes. Décès ne s’applique qu’aux personnes ; on l’emploie dans la langue administrative et dans la langue juridique, ou encore par euphémisme. Le nom mort, lui, peut s’appliquer aux personnes, aux animaux et aux végétaux.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le verbe décéder est emprunté au latin classique [de vita] decedere « mourir ».

Le nom (un) décès est emprunté au latin classique decessus « départ; décès ».

décelable, décèlement, déceler

elle, il est décelable : est repérable.

elle, il est indécelable : ne peut pas être décelé(e), perçu(e).

un décèlement :

  • une découverte d’un indice ;
  • une mise en évidence.

déceler : découvrir, indiquer.

je décèle, tu décèles, il décèle, nous décelons, vous décelez, ils décèlent ;
je décelais ; je décelai ; je décèlerai ; je décèlerais ;
j’ai décelé ; j’avais décelé ; j’eus décelé ; j’aurai décelé ; j’aurais décelé ;
que je décèle, que tu décèles, qu’il décèle, que nous décelions, que vous déceliez, qu’ils décèlent ;
que je décelasse, qu’il décelât, que nous décelassions ; que j’aie décelé ; que j’eusse décelé ;
décèle, décelons, décelez ; aie décelé, ayons décelé, ayez décelé ;
(en) décelant.

Le verbe déceler est dérivé de céler ou celer qui vient du latin classique celare.

décélérateur, décélération, décéléré, décélérer

un décélérateur aérodynamique : [spatiologie / mécanique du vol] un dispositif destiné à ralentir un engin aérospatial par freinage atmosphérique. En anglais : aerodynamic decelerator. Voir aussi : ballon-parachute, freinage atmosphérique. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.

une décélération :

  • une réduction d’une vitesse ;
  • une néoténie, la persistance d’une morphologie juvénile pour un insecte ayant la taille d’un adulte.

un mouvement décéléré : dont la vitesse diminue.

décélérer : ralentir.

je décélère, tu décélères, il décélère, nous décélérons, vous décélérez, ils décélèrent ;
je décélérais ; je décélérai ; je décélèrerai ou décélérerai ; je décélèrerais ou décélérerais ;
j’ai décéléré ; j’avais décéléré ; j’eus décéléré ; j’aurai décéléré ; j’aurais décéléré ;
que je décélère, que tu décélères, qu’il décélère, que nous décélérions, que vous décélériez, qu’ils décélèrent ;
que je décélérasse, qu’il décélérât, que nous décélérassions ; que j’aie décéléré ; que j’eusse décéléré ;
décélère, décélérons, décélérez ; aie décéléré, ayons décéléré, ayez décéléré ;
(en) décélérant.

Le verbe décélérer est formé par opposition avec accélérer.

décembraillard, décembre, décembriseur, décembriste

A. (un) décembre :

  • le douzième et dernier mois de l’année ;
  • le dixième mois dans le calendrier romain.

la mi-décembre : vers le milieu du mois de décembre.

Le nom (un) décembre est emprunté au latin classique december, dérivé de decem « dix ».

B. un décembriseur :

  • un membre de la Société du Dix décembre, fondée par des amis du Prince Louis-Napoléon Bonaparte pour le soutenir dans sa politique ;
  • un auteur ou un partisan du coup d’État du 2 décembre 1851.

Le nom (un) décembraillard a été composé avec haplologie de décembre et de braillard, les membres de cette société ayant pour tâche d’acclamer le président sur son passage.

C. une, un décabriste ou décembriste : une, un membre d’une conspiration contre le tsar Nicolas 1er.

Le nom (un) décembriste est dérivé de décembre. Le nom (un) décabriste est dérivé de la forme dekabr– empruntée au russe dekabr « décembre ».

décemment

décemment :

  • d’une manière décente, conforme aux convenances et à la bienséance ;
  • d’une manière convenable, raisonnable.

indécemment :

  • d’une manière contraire aux règles de la bienséance ;
  • d’une manière contraire à la morale, aux bonnes mœurs ;
  • d’une manière démesurée, excessive, insolente.

décempède

un animal décempède : qui a dix pattes.

décemvir, décemviral, décemvirat

A. dans l’Antiquité romaine :

un décemvir :

  • un membre d’un collège de dix personnes ;
  • un des dix magistrats chargés de rédiger le premier code de lois de la République ;
  • un magistrat secondant le préteur.

une autorité décemvirale, un collège décemviral : relative ou relatif aux décemvirs.
elles sont décemvirales, ils sont décemviraux

un décemvirat :

  • la charge de décemvir ;
  • la période pendant laquelle les décemvirs chargés de rédiger le premier code de lois de la République étaient en charge.

B. un décemvir : un membre du Comité de Salut Public.

un décemvirat : un ensemble de personnes exerçant un pouvoir dictatorial.

Le nom (un) décemvir est emprunté au latin classique decemviri.

Le mot décemviral est emprunté au latin classique decemviralis.

Le nom (un) décemvirat est emprunté au latin classique decemviratus.

décence

une décence : un respect des convenances, des habitudes, une discrétion.

Le nom (une) décence est emprunté au latin classique decentia de même sens formé sur le participe présent decens, decentis de decere « convenir ».

Le nom (une) indécence (= ce qui est indécent, choquant, contraire aux règles de la bienséance, de la morale, aux bonnes mœurs) est emprunté au latin indecens « qui n’est pas convenable ».

décennaire, décennal, décennie

elle, il est décennaire :

  • est décimal(e), procède par dix ;
  • est décennal(e), a une durée de dix ans, est renouvelé(e) tous les dix ans.

Le mot décennaire est emprunté au bas latin decenarius « de dix ».

elle est décennale, il est décennal :

  • dure dix ans ;
  • a lieu tous les dix ans.

elles sont décennales, ils sont décennaux

une décennie : une période de dix ans, une décade.

On lit dans notre Dictionnaire que le postmodernisme est un courant architectural né aux États-Unis dans les années 1960 et que le rap est un genre musical populaire né à la fin des années 1970 dans les communautés noires des grandes villes de ce même pays. On y lit aussi que l’irrédentisme est un mouvement politique apparu en Italie dans les années 1880, tandis que le nouveau roman voyait le jour en France dans les années 1950. Cette façon de situer un évènement dans une décennie particulière en disant « les années » suivi d’une date arrondie à la dizaine, est implantée dans notre langue depuis longtemps. Aussi n’est-il pas nécessaire de remplacer ces formes par un équivalent anglais comme seventies ou eighties… Rappelons enfin, que l’on peut écrire la décennie en toutes lettres, lorsqu’il n’y pas d’ambiguïté sur le siècle : le cinéma des années soixante, la crise des années trente… Académie française.

Le mot décade a été formé à partir des formes latines decas et –adis, elles-mêmes empruntées au grec dekas et –ados. Étymologiquement, il signifie donc « groupe de dix, dizaine ». D’abord passé en français au XIVe siècle dans le sens de « partie d’un ouvrage composé de dix chapitres ou dix livres », il a pris ensuite la signification de « période de dix jours » lors de l’adoption du calendrier républicain en 1793. Ce dernier fut aboli en 1806. Vers 1850, on constate que le mot est souvent utilisé dans le sens de « période de dix ans », probablement sous l’influence de l’anglais, où decade, ayant conservé les deux possibilités de la valeur étymologique, signifie à la fois « période de dix jours » et « période de dix ans ». Cet usage, observé chez bon nombre d’écrivains du XIXe siècle et – malgré la création du mot décennie en 1890 – du XXe siècle, est attesté dans certains ouvrages. Il est cependant critiqué et souvent considéré comme un anglicisme. La plupart des grammairiens recommandent de n’utiliser, par souci de clarté, que le terme décennie pour désigner une période de dix ans.
En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française ; Parler français ; Dictionnaire des difficultés de la langue française.

Le mot décennal est emprunté au bas latin decennalis « relatif à une période de dix ans », decennalia « fêtes décennales ».

décent

elle est décente, il est décent : est conforme aux usages, aux habitudes, approprié(e) aux circonstances.

Le mot décent est emprunté au latin classique decens de même sens, participe présent de decere « convenir ».

Le mot indécent (= qui est contraire aux convenances, à la pudeur, à la morale, aux bonnes mœurs ; ne respecte pas les règles de la bienséance ; qui choque par sa démesure) est emprunté au latin indecens « qui n’est pas convenable ».

décentrage, décentration

un décentrage :

  • l’action de décentrer ; le résultat de cette action ;
  • l’action de décentrer un instrument d’optique ;
  • le fait d’être décentré.

une décentration :

  • l’action de (se) décentrer ; le résultat de cette action ;
  • la possibilité d’adopter d’autres points de vue que le sien ;
  • le fait de s’éloigner de son moi considéré comme unique centre d’intérêt.

décentralisateur, décentralisation, décentralisé, décentraliser

elle est décentralisatrice, il est décentralisateur : est partisane ou partisan de la décentralisation.

une décentralisation :

  • une dissociation d’éléments réunis en un même centre ;
  • un transfert de pouvoir de décision et de gestion à des collectivités territoriales.

La France est un pays de forte tradition centralisatrice. Aussi, après l’échec du référendum de 1969 sur la régionalisation, la décentralisation administrative entreprise par les lois Defferre de 1982 – 1983 (« Acte I de la décentralisation »), apparaissait-elle en rupture, tout en s’inscrivant dans un processus de plus longue durée. En savoir plus : Géoconfluences.

une économie décentralisée, un pouvoir décentralisé : dont les éléments qui étaient réunis en un même centre ont été dissociés.

décentraliser :

  • dissocier des éléments réunis en un même centre ;
  • rendre des collectivités ou des organismes plus autonomes par rapport à un pouvoir central ;
  • déplacer des services ou une entreprise en province.

Le verbe décentraliser est dérivé de centraliser.

décentré, décentrement, décentrer

elle est décentrée, il est décentré :

  • a changé de centre ;
  • a perdu son centre.

un système optique décentré

un décentrement :

  • l’action de (se) décentrer ; le résultat de cette action ;
  • un défaut d’alignement des centres des lentilles d’un appareil d’optique.

décentrer :

  • rendre irrégulier en déplaçant le centre ;
  • déplacer le centre ;
  • déplacer le centre de gravité d’une pièce à usiner ;
  • la faire tourner autour d’un point autre que le centre de gravité ;
  • opérer le décentrement optique ;
  • éloigner de soi le centre d’intérêt de quelque chose.

se décentrer :

  • accorder son intérêt à autre chose que soi ;
  • changer de centre, perdre son centre.

Le verbe décentrer est dérivé de centrer.

décepteur, déceptif, déception, déceptivité

elle est déceptrice, il est décepteur : déçoit, trompe.

un décepteur : dans un récit populaire ou mythique, un personnage qui trompe.

un animal décepteur (par exemple le carcajou)

elle est déceptive, il est déceptif : est propre à décevoir.

Déceptif, néologisme tiré de l’anglais deceptive, est un faux ami et c’est à tort qu’on lui donne le sens de « décevant ». L’anglais deceptive signifie en effet « trompeur ». Cet adjectif est dérivé de deception, lui-même emprunté de l’ancien français deception, « tromperie ». Dans les textes médiévaux, on rencontrait certes l’adjectif deceptif et ses dérivés, fréquemment associés à des termes comme faux, traistre, pervers, cauteleux, tricheur, etc., mais ce mot est sorti de notre langue depuis plus de cinq siècles.
On se rappellera qu’aujourd’hui déception signifie « désappointement » et non « tromperie », et que le français a à sa disposition des termes comme décevant ou trompeur qui permettent d’éviter tout malentendu. En savoir plus : Académie française.

une déception :

  • l’action d’être déçu ;
  • un chagrin, une tristesse, une vexation que l’on éprouve quand on s’est laissé prendre au mirage de l’illusion, quand une espérance ne se réalise pas ;
  • ce qui ne correspond pas à son attente, à ses espoirs ;
  • un sentiment de frustration ;
  • [défense] l’ensemble des mesures visant à tromper l’adversaire et à le faire réagir de façon préjudiciable à ses propres intérêts. En anglais : deception ; military deception ; MD. Journal officiel de la République française du 05/12/2013.

une déceptivité : un caractère trompeur, mensonger. [Suisse]

La déceptivité d’une marque est le caractère qu’elle présente lorsqu’elle est jugée de nature à induire le public en erreur sur la qualité, l’origine ou sur la nature du produit. Elle s’apprécie au regard du droit de la propriété industrielle. Dictionnaire du droit privé, par Serge Braudo.

Le mot décepteur est emprunté au latin deceptor, deceptoris, dérivé du radical du supin de decipere (voir l’étymologie de décevoir).

Le mot déceptif est emprunté au latin deceptivus, deceptiva, deceptivum, dérivé du radical du supin de decipere.

Le nom (une) déception est emprunté au bas latin deceptio « action de tromper, d’être trompé ».

décercler

décercler : enlever les cercles d’un tonneau ou d’une cuve.

décercler le cœur : épancher ses sentiments.

Le verbe décercler est dérivé de cercler.

décérébélé

elle est décérébélée, il est décérébélé : est privé(e) de cervelet.

décérébration, décérébré, décérébrer

une décérébration :

  • l’action de décérébrer ; le résultat de cette action ;
  • l’interruption des messages nerveux entre le cerveau et le reste de l’encéphale.

elle est décérébrée, il est décérébré :

  • a subi une décérébration ;
  • est due ou dû à la décérébration.

décérébrer :

  • procéder à l’ablation du cerveau ;
  • pratiquer la section du système nerveux central d’un animal au niveau du mésencéphale ;
  • empêcher le fonctionnement du cerveau ;
  • priver d’intelligence.

je décérèbre, tu décérèbres, il décérèbre, nous décérébrons, vous décérébrez, ils décérèbrent ;
je décérébrais ; je décérébrai ; je décérèbrerai ou décérébrerai ; je décérèbrerais ou décérébrerais ;
j’ai décérébré ; j’avais décérébré ; j’eus décérébré ; j’aurai décérébré ; j’aurais décérébré ;
que je décérèbre, que tu décérèbres, qu’il décérèbre, que nous décérébrions, que vous décérébriez, qu’ils décérèbrent ;
que je décérébrasse, qu’il décérébrât, que nous décérébrassions ; que j’aie décérébré ; que j’eusse décérébré ;
décérèbre, décérébrons, décérébrez ; aie décérébré, ayons décérébré, ayez décérébré ;
(en) décérébrant.

Le verbe décérébrer est dérivé du latin archaïque cerebrum « cerveau ».

décernement, décerner

A. décerner un mandat, décerner un visa :

  • ordonner par un acte juridique ;
  • signer un ordre destiné à être exécuté sur la personne ou sur les biens d’un individu déterminé et le remettre aux agents chargés de son exécution.


B. un décernement : l’action de décerner.

décerner quelque chose à quelqu’un :

  • le lui attribuer solennellement ;
  • le lui donner, le lui distribuer.

Le verbe décerner vient du latin classique decernere « décider, décréter ».

décervelage, décervelé, décerveler, décerveleur

un décervelage : l’action de décerveler ; le résultat de cette action.

elle est décervelée, il est décervelé : a perdu toute faculté de raisonner.

décerveler :

  • arracher sa cervelle à quelqu’un ;
  • priver quelqu’un de ses facultés intellectuelles.

je décervèle ou décervelle, tu décervèles ou décervelles, il décervèle ou décervelle, nous décervelons, vous décervelez, ils décervèlent ou décervellent ;
je décervelais ; je décervelai ; je décervèlerai ou décervellerai ; je décervèlerais ou décervellerais ;
j’ai décervelé ; j’avais décervelé ; j’eus décervelé ; j’aurai décervelé ; j’aurais décervelé ;
que je décervèle ou décervelle, que tu décervèles ou décervelles, qu’il décervèle ou décervelle, que nous décervelions, que vous décerveliez, qu’ils décervèlent ou décervellent ;
que je décervelasse, qu’il décervelât, que nous décervelassions ; que j’aie décervelé ; que j’eusse décervelé ;
décervèle ou décervelle, décervelons, décervelez ; aie décervelé, ayons décervelé, ayez décervelé ;
(en) décervelant.

se décerveler : se priver de ses cerveaux, des personnes de haute qualité.

je me décervèle ou me décervelle, tu te décervèles ou te décervelles, il se décervèle ou se décervelle, nous nous décervelons, vous vous décervelez, ils se décervèlent ou se décervellent ;
je me décervelais ; je me décervelai ; je me décervèlerai ou me décervellerai ; je me décervèlerais ou me décervellerais ;
je me suis décervelé(e) ; je m’étais décervelé(e) ; je me fus décervelé(e) ; je me serai décervelé(e) ; je me serais décervelé(e) ;
que je me décervèle ou me décervelle, que tu te décervèles ou te décervelles, qu’il se décervèle ou se décervelle, que nous nous décervelions, que vous vous décerveliez, qu’ils se décervèlent ou se décervellent ;
que je me décervelasse, qu’il se décervelât, que nous nous décervelassions ; que je me sois décervelé(e) ; que je me fusse décervelé(e) ;
décervèle-toi ou décervelle-toi, décervelons-nous, décervelez-vous ; sois décervelé(e), soyons décervelées, soyons décervelés, soyez décervelée(s), soyez décervelé(s) ;
(en) se décervelant.

une décerveleuse, un décerveleur : celle, celui qui décervèle.

Le verbe décerveler est dérivé de cervelle.

décès

un décès : la mort d’une personne.

Le nom (un) décès est emprunté au latin classique decessus « départ; décès ».

décesser

ne pas décesser : ne pas cesser de, ne pas s’arrêter de.

décevant, décevoir

elle est décevante, il est décevant :

  • abuse, trompe l’attente de quelqu’un ;
  • cause une déception, une désillusion, une insatisfaction.

décevoir :

  • tromper, séduire par une apparence qui promet plus qu’elle ne donne ;
  • causer à quelqu’un une déconvenue, un désappointement en ne répondant pas à son attente, à ses espoirs, ou à ses illusions.

je déçois, tu déçois, il déçoit, nous décevons, vous décevez, ils déçoivent ;
je décevais ; je déçus ; je décevrai ; je décevrais ;
j’ai déçu ; j’avais déçu ; j’eus déçu ; j’aurai déçu ; j’aurais déçu ;
que je déçoive, que tu déçoives, qu’il déçoive, que nous décevions, que vous déceviez, qu’ils déçoivent ;
que je déçusse, qu’il déçût, que nous déçussions ; que j’aie déçu ; que j’eusse déçu ;
déçois, décevons, décevez ; aie déçu, ayons déçu, ayez déçu ;
(en) décevant.

une espérance déçue, un sentiment déçu : qui ne s’est pas réalisé(e), qui n’a pas été suivi(e) d’effet contrairement à l’attente.

une attente déçue : non suivie d’effet.

elle est déçue, il est déçu :

  • n’a pas été satisfaite ou satisfait ;
  • est désappointé(e).

un air déçu : l’air d’une personne déçue.

une déçue : celle qui est insatisfaite, dépitée.
un déçu : celui qui est insatisfait, dépité.

Le verbe décevoir vient du latin vulgaire dēcipēre, en latin classique dēcipĕre « attraper; tromper ; causer une déconvenue ».

déchainé, déchaîné, déchainement, déchaînement, déchainer, déchaîner

Les rectifications orthographiques de 1990 recommandent d’écrire sans accent circonflexe : déchaîné, déchaînement, déchaîner, désenchaîner, chaîne et ses autres dérivés.

1. elle est déchainée, il est déchainé :

  • est délivré(e) de sa chaine, est désenchainé(e) ;
  • est libéré(e) de tout état de servitude.

un déchainement (1) : l’acte par lequel on rend à quelqu’un sa liberté en lui ôtant ses chaînes.

déchainer (1) une personne ou un animal : lui retirer les chaines, le désenchainer.

désenchainer : retirer les chaines.

2. elle est déchainée, il est déchainé :

  • donne libre cours à sa fureur, à son emportement ;
  • se manifeste avec violence, après avoir été longtemps contenu.

un déchainement (2) :

  • un emportement violent, une libération de forces longtemps contenues ;
  • un état d’excitation ou d’agitation extrême ;
  • une manifestation violente d’une force naturelle, d’un sentiment individuel ou collectif.

déchainer (2) :

  • libérer ses forces combattives d’une personne, l’exciter, l’irriter ;
  • donner libre cours à une force latente ou à un sentiment contenu, d’ordre individuel ou collectif ;
  • libérer brusquement et avec violence une force naturelle.

se déchainer :

  • se mettre dans un état d’agitation immodérée, s’emporter avec violence souvent après une longue retenue ;
  • se manifester dans toute sa violence.

Le verbe déchainer, déchaîner, est dérivé de chaine, chaîne.

déchaler

déchaler :

  • pour la mer, se retirer lors de la marée descendante, en laissant à découvert une plage, un banc ;
  • pour la partie émergée de la carène d’un navire échoué, être à découvert, hors de l’eau.

il déchale, ils déchalent ; il déchalait ; il déchala ; il déchalera ; il déchalerait ; il a déchalé ; il avait déchalé ; il eut déchalé ; il aura déchalé ; il aurait déchalé ; qu’il déchale ; qu’il déchalât ; qu’il ait déchalé ; qu’il eût déchalé ; (en) déchalant.

Ce verbe est dérivé de la variante chaler de caler (1), avec le préfixe dé-.

déchant

un déchant :

  • en musique ancienne,
  • un contrepoint primitif à deux parties, un contre-chant ; des improvisations ajoutées au plain-chant par les chantres ou les fidèles.

Le nom (un) déchant est dérivé de chant.

déchanter

déchanter :

  • changer de ton, d’avis, de sentiment ;
  • perdre ses illusions.

Le verbe déchanter est dérivé de chanter.

déchaperonné, déchaperonner

une mur déchaperonné

déchaperonner un oiseau de proie : le débarrasser du chaperon dont on lui avait couvert les yeux.

déchaperonner un mur : le dégarnir de son chaperon.

Le verbe déchaperonner est dérivé de chaperonner.

décharge, déchargé, déchargement, déchargeoir, décharger, déchargeur

une décharge :

  • l’action de décharger des marchandises qui ont été transportées ;
  • l’action de décharger le véhicule, le navire, l’animal qui a effectué le transport.

une décharge (publique) : un lieu public où l’on déverse débris et déchets divers.

une décharge :

  • l’action d’enlever un poids qui surcharge ; le résultat de cette action ;
  • une ouverture qui donne issue aux eaux d’un étang, d’une fontaine, etc.

une décharge :

  • l’action de justifier un accusé des charges qui pèsent sur lui ; le résultat de cette action.

à la décharge de quelqu’un : pour l’excuser.

une décharge : un allègement ou une suppression d’une condition ou obligation onéreuse.

une décharge : un tir simultané de plusieurs armes à feu ou de jet ; l’ensemble des projectiles tirés par une arme à feu.

une décharge :

  • l’action de diminuer ou d’annuler la charge électrique d’un corps électrisé ; le résultat de cette action ;
  • le passage d’une charge électrique d’un corps dans un autre ;
  • en psychologie, une libération émotionnelle, affective ou nerveuse chez un sujet.

elle est déchargée, il est déchargé :

  • a été débarrassé(e) de sa charge ;
  • est privé(e) de sa charge.

un déchargement :

  • l’action de décharger un véhicule, un navire, un animal qui a effectué un transport ;
  • l’action de décharger les marchandises qui ont été transportées ; le résultat de cette action ;
  • l’action d’enlever la charge d’une arme à feu.

un déchargeoir :

  • un conduit par lequel s’écoule le trop-plein d’un réservoir d’un étang ;
  • l’endroit qui reçoit le trop-plein ;
  • une écluse composée de plusieurs vannes, qui tire de fond pour vider un bief, un étang, une pièce d’eau ;
  • un cylindre de bois autour duquel le tisserand roule la toile à mesure qu’il la fait, en la levant de dessus la pièce du métier qu’on appelle poitrinière.

décharger :

  • retirer ce qui a été transporté ; l’amener ;
  • débarrasser d’un poids qui surcharge ;
  • débarrasser du trop-plein ;
  • innocenter ;
  • soulager d’une condition ou d’une obligation onéreuse ;
  • ôter la responsabilité, la mission ou le soin de ;
  • enlever quelque chose d’un dispositif ; lui ôter ce qui est nécessaire ;
  • vider le chargeur d’une arme à feu;
  • diminuer sa charge électrique.

je décharge, tu décharges, il décharge, nous déchargeons, vous déchargez, ils déchargent ;
je déchargeais ; je déchargeai ; je déchargerai ; je déchargerais ;
j’ai déchargé ; j’avais déchargé ; j’eus déchargé ; j’aurai déchargé ; j’aurais déchargé ;
que je décharge, que tu décharges, qu’il décharge, que nous déchargions, que vous déchargiez, qu’ils déchargent ;
que je déchargeasse, qu’il déchargeât, que nous déchargeassions ; que j’aie déchargé ; que j’eusse déchargé ;
décharge, déchargeons, déchargez ; aie déchargé, ayons déchargé, ayez déchargé ;
(en) déchargeant.

se décharger : se déverser, s’écouler.

se décharger de : se libérer de la responsabilité ou du soin de quelque chose ou de faire quelque chose.

se décharger : diminuer sa charge électrique.

je me décharge, tu te décharges, il se décharge, nous nous déchargeons, vous vous déchargez, ils se déchargent ;
je me déchargeais ; je me déchargeai ; je me déchargerai ; je me déchargerais ;
je me suis déchargé(e) ; je m’étais déchargé(e) ; je me fus déchargé(e) ; je me serai déchargé(e) ; je me serais déchargé(e) ;
que je me décharge, que tu te décharges, qu’il se décharge, que nous nous déchargions, que vous vous déchargiez, qu’ils se déchargent ;
que je me déchargeasse, qu’il se déchargeât, que nous nous déchargeassions ; que je me sois déchargé(e) ; que je me fusse déchargé(e) ;
décharge-toi, déchargeons-nous, déchargez-vous ; sois déchargé(e), soyons déchargées, soyons déchargés, soyez déchargé(e)(es)(s) ;
(en) se déchargeant.

elles se sont déchargées, elles sont déchargées.

elles se sont déchargé les matériaux, elles ont déchargé les matériaux, elles se les sont déchargés.

une déchargeuse, un déchargeur : celle, celui qui décharge des véhicules, des marchandises.

un déchargeur : un système conçu pour annuler les effets perturbateurs causés par les courants de traction ou les lignes de transport de force aux circuits télégraphiques.

Le verbe décharger est dérivé de charger.

décharné, décharnement, décharner

elle est décharnée, il est décharné :

  • est dépouillé(e) de la chair entourant les os ;
  • est extrêmement amaigri(e) ;
  • n’a plus que ses parties les plus solides, accusées dans leurs lignes essentielles ;
  • est dépouillé(e) de ce qui recouvre ;
  • n’est pas ou plus abrité(e) derrière des apparences trompeuses ;
  • est sans développement suffisant, sans éléments superflus, sans ornements ;
  • est pauvre ou trop pauvre, sèche ou sec ;
  • a perdu son ampleur ;
  • est amoindri(e), diminué(e) ;
  • est détaché(e) de la chair, de la nature humaine, de la condition terrestre, du monde matériel ;
  • est privé(e) de sensibilité, de vie, de consistance, est sans fondement réel.

un décharnement :

  • l’état de ce qui est décharné ;
  • un état d’extrême maigreur ;
  • le fait d’être dépouillé des éléments les plus superflus ou les moins résistants, en accusant les lignes essentielles de son aspect extérieur.

décharner :

  • dépouiller de la chair, de ce qui recouvre ;
  • dépouiller d’ornements, d’éléments superflus ;
  • ne pas donner d’ampleur ;
  • rendre pauvre, sec ;
  • détacher de la chair, du monde physique, de la nature humaine ;
  • faire perdre la sensibilité.

se décharner :

  • devenir extrêmement maigre ;
  • faire perdre aux chairs leur aspect florissant.

Le verbe décharner est dérivé de charn, forme ancienne de chair.

déchassé, déchassement, déchasser

un déchassé : un pas de danse qu’on exécute vers la gauche, par opposition au chassé.

un déchassement :

  • l’action de chasser une cheville :
  • l’action de chasser quelqu’un.

déchasser :

  • chasser, expulser quelqu’un ;
  • chasser une cheville, la faire sortir de force ;
  • faire un chassé, un pas de danse, à gauche, après en avoir fait un à droite.

Le verbe déchasser est dérivé de chasser.

déchaulage, déchaulant, déchauler

un déchaulage : une élimination de la chaux et des dépôts de savon calcaire des peaux avant le tannage.

une action déchaulante, un agent déchaulant : qui déchaule.

déchauler : débarrasser une peau de la chaux à l’action de laquelle elle a été soumise au cours du pelanage.

Le verbe déchauler est dérivé de chauler.

déchaumage, déchaumé, déchaumer, déchaumeur, déchaumeuse

un déchaumage : l’action d’enterrer le chaume d’un champ par un labour superficiel.

une église déchaumée : qui est dépouillée de son toit de chaume.

déchaumer : enterrer le chaume d’un champ par un labour superficiel.

une (charrue) déchaumeuse ou un déchaumeur : une charrue servant à enterrer le chaume d’un champ par un labour superficiel.

Le verbe déchaumer est dérivé de chaume.

déchaussage, déchaussé, déchaussement, déchausser, déchausseuse, déchaussoir

un déchaussage : le fait de dégager le pied d’un arbre, d’une plante et plus particulièrement d’un pied de vigne.

elle est déchaussée, il est déchaussé :

  • a retiré ses chaussures ;
  • dont le pied a été dégagé ;
  • dont la racine n’est plus couverte par la gencive ;
  • qui est à nu, dont les fondations sont dégradées.

des carmes déchaussées, des moines déchaussés ou déchaux : des religieuses, des religieux de la réforme de Sainte Thérèse, qui ne portent pas de bas et qui ont les pieds nus dans des sandales.

un déchaussement :

  • l’action d’enlever des chaussures ;
  • l’action de dénuder une chose à la base ; le résultat de cette action ;
  • l’action de dégager le pied des arbres et des vignes ;
  • une dénudation des racines des dents provoquée par le décollement des gencives.

déchausser :

  • enlever à quelqu’un ses chaussures ;
  • enlever tout ce qui tient la chaussure ou tout ce qui est tenu à la chaussure ;
  • dégager la base.

se déchausser :

  • retirer ses chaussures ;
  • se dégrader par la base ;
  • pour une dent, n’être pas maintenue par la gencive.

une déchausseuse : une charrue permettant de labourer autour des pieds de vigne.

un déchaussoir :

  • un instrument qui sert à détacher les gencives d’autour les dents qu’on veut arracher ;
  • un instrument servant à déchausser les arbres.

Le verbe déchausser est dérivé de chausser.

dèche

la dèche : un état de grande misère ou de grande gêne dû à un manque d’argent.

Le nom (une) dèche est probablement issu de déchet, déchoir.

déchéance

une déchéance :

  • l’action de déchoir ;
  • l’état de celui qui est déchu ;
  • une décrépitude physique ou morale due à l’âge ou à la maladie ;
  • l’action de faire déchoir ;
  • l’état de celui qui est déchu ;
  • une privation d’une fonction officielle, en particulier de celle de chef d’État ;
  • une perte légale d’un droit pour n’avoir pas rempli les obligations y attenant ; une prescription libératoire d’une dette ;
  • en théologie, la perte de l’état de grâce originelle.

une déchéance du terme (de la créance) : [finance] l’exigence anticipée d’une créance, quand, par exemple, le débiteur n’a pas respecté ses obligations contractuelles. En anglais : event of default. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) déchéance est dérivé de déchoir.

déchet

un déchet :

  • une altération en volume, quantité ou qualité subie par une chose pendant sa fabrication, sa manipulation ou sa mise en vente ;
  • ce qui tombe d’une matière que l’on travaille ;
  • une épave humaine ;
  • une partie d’une œuvre d’art de qualité inférieure ;
  • un amoindrissement, une déchéance ; un préjudice.

des déchets :

  • des immondices ;
  • des substances éliminées par l’organisme lors de la nutrition.

Lexique des déchets‎ : Wiktionnaire.

un déchet à vie courte : [nucléaire] un déchet radioactif contenant essentiellement des radionucléides dont la période radioactive est supérieure ou égale à 100 jours et inférieure ou égale à 31 ans. L’isotope 137 du césium, l’isotope 60 du cobalt et l’isotope 90 du strontium sont des exemples de radionucléides de période supérieure ou égale à 100 jours et inférieure ou égale à 31 ans. En anglais : short-lived radioactive waste. Voir aussi : déchet à vie longue, déchet à vie très courte, déchet radioactif, période d’un nucléide radioactif.  Journal officiel de la République française du 03/06/2012.

un déchet à vie longue : [nucléaire] un déchet radioactif contenant, autrement qu’à l’état de traces, des radionucléides dont la période radioactive est supérieure à 31 ans. L’isotope 241 de l’américium, l’isotope 14 du carbone et l’isotope 129 de l’iode sont des exemples de radionucléides de période supérieure à 31 ans. En anglais : long-lived radioactive waste. Voir aussi : déchet à vie courte, déchet à vie très courte, déchet radioactif, période d’un nucléide radioactif. Journal officiel de la République française du 25/07/2012.

un déchet à vie très courte : [nucléaire] un déchet radioactif contenant essentiellement des radionucléides dont la période radioactive est inférieure à 100 jours. L’isotope 131 de l’iode, l’isotope 133 du xénon et l’isotope 169 de l’erbium sont des exemples de radionucléides de période inférieure à 100 jours. En anglais : very-short-lived radioactive waste. Voir aussi : déchet à vie courte, déchet à vie longue, déchet radioactif, période d’un nucléide radioactif. Journal officiel de la République française du 03/06/2012.

un déchet biodégradable : [environnement] En anglais : biodegradable waste. Voir aussi : biodégradable. Journal officiel de la République française du 12/04/2009.

un déchet conventionnel : [nucléaire] un déchet non radioactif provenant d’une installation nucléaire de base et qui, à ce titre, fait l’objet d’une gestion spécifique.
Voir aussi : déchet nucléaire, déchet ordinaire, installation nucléaire de base, zonage de déchets. Journal officiel de la République française du 22/02/2009.

un déchet nucléaire : un déchet radioactif ou déchet susceptible d’avoir été contaminé ou activé, provenant d’une installation nucléaire de base, et qui, à ce titre, est pris en charge par les filières d’élimination des déchets radioactifs. En anglais : nuclear waste. Voir aussi : déchet conventionnel, déchet ordinaire, déchet radioactif, installation nucléaire de base, zonage de déchets. Journal officiel de la République française du 22/02/2009.

un déchet ordinaire ou déchet classique : un déchet provenant d’un site nucléaire, pris en charge par les filières d’élimination soit des déchets ménagers ou assimilés, soit des déchets industriels. Voir aussi : déchet conventionnel, déchet nucléaire, déchet radioactif, zonage de déchets. Journal officiel de la République française du 22/02/2009.

un déchet radioactif : [nucléaire] un objet ou une matière contenant des substances radioactives, dont aucun usage ultérieur n’est envisagé et dont la radioactivité entraîne une gestion spécifique. En anglais : radioactive waste. Voir aussi : conditionnement de déchets radioactifs, déchet à vie courte, déchet à vie longue, déchet à vie très courte, déchet nucléaire, déchet ordinaire, entreposage de déchets radioactifs, gestion de déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 01/07/2011.

des déchets interdits : [environnement] En anglais : no litter ; no littering. Journal officiel de la République française du 13/07/2012.

Le nom (un) déchet vient de déchoir.

déchèterie, déchetterie

une déchèterie ou déchetterie : un centre de dépôt et de tri des déchets qui ne font pas partie des ordures ménagères.

En choisissant la forme déchèterie, l’Académie française a marqué sa préférence pour la forme la plus simple et la plus conforme à l’esprit de la langue. Force est de constater en effet que les termes féminins comportant le suffixe -erie et directement dérivés de substantifs en -et ne comptent qu’un seul t : c’est le cas de termes entrés dans l’usage depuis fort longtemps, comme bonneterie (XVe siècle), gobeleterie (XVIIIe siècle), mousqueterie (XVIIe siècle) ou parqueterie (XIXe siècle). Le mot billetterie, créé très récemment (1873), pour remplacer l’anglais ticketting, fait figure d’exception (la graphie billeterie, bien qu’elle ne soit enregistrée par aucun dictionnaire, est d’ailleurs assez largement usitée).
D’autre part, l’Académie a tenu à ce que déchèterie comporte un accent grave afin d’en indiquer clairement la prononciation, conformément à l’esprit des Rectifications de l’orthographe de 1990 car, à la différence de la plupart des termes cités ci-dessus où deux prononciations du e sont possibles (è ou eu), le terme déchèterie ne connaît que la prononciation è. Précisons également que le terme déchetterie était à l’origine un nom déposé et que le choix de la forme déchèterie permettait, au moment où elle est entrée dans le Dictionnaire, d’éviter que l’usage de ce terme puisse être limité.
Il faut néanmoins reconnaître que la forme déchetterie s’est très largement répandue dans l’usage : il est probable que l’Académie étudiera de nouveau le terme lors de la prochaine édition de son Dictionnaire et réfléchira à la possibilité de signaler les deux graphies. Académie française.

déchevelé, décheveler

elle est déchevelée, il est déchevelé : dont la chevelure est en désordre.

décheveler : mettre en désordre la chevelure de quelqu’un.

je déchevèle ou déchevelle, tu déchevèles ou déchevelles, il déchevèle ou déchevelle, nous déchevelons, vous déchevelez, ils déchevèlent ou déchevellent ;
je déchevelais ; je déchevelai ; je déchevèlerai ou déchevellerai ; je déchevèlerais ou déchevellerais ;
j’ai déchevelé ; j’avais déchevelé ; j’eus déchevelé ; j’aurai déchevelé ; j’aurais déchevelé ;
que je déchevèle ou déchevelle, que tu déchevèles ou déchevelles, qu’il déchevèle ou déchevelle, que nous déchevelions, que vous décheveliez, qu’ils déchevèlent ou déchevellent ;
que je déchevelasse, qu’il déchevelât, que nous déchevelassions ; que j’aie déchevelé ; que j’eusse déchevelé ;
déchevèle ou déchevelle, déchevelons, déchevelez ; aie déchevelé, ayons déchevelé, ayez déchevelé ;
(en) déchevelant.

Le verbe décheveler est dérivé de cheveu.

déchiffonner

déchiffonner :

  • ôter l’apparence de chiffon, supprimer les faux plis d’un tissu, d’un vêtement ;
  • aplatir du papier avec la main en effaçant les plis.

Le verbe déchiffonner est dérivé de chiffonner.

déchiffrable, déchiffrage, déchiffrement, déchiffrer, déchiffreur

elle, il est déchiffrable :

  • peut être décodé(e), traduit(e) en clair ;
  • peut être interprété(e) ; peut être lu(e).

elle, il est indéchiffrable : est impossible ou très difficile à déchiffrer, à décoder, à lire, à comprendre, à expliquer.

un déchiffrage ou déchiffrement :

  • l’action de traduire en clair un texte chiffré ;
  • un texte chiffré traduit en clair ;
  • l’action d’interpréter des signes difficiles à comprendre, ou une écriture constituée de ces signes ;
  • l’action de lire un texte écrit dans des caractères inconnus du profane ;
  • l’action de lire et/ou de jouer une partition vue pour la première fois ;
  • l’action de rendre clair une chose difficile à comprendre.

un déchiffrement : l’opération inverse d’un chiffrement réversible), en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information.

déchiffrer :

  • traduire en clair un texte chiffré ;
  • interpréter des signes difficiles à comprendre, ou une écriture constituée de tels signes ;
  • lire un texte écrit dans des caractères inconnus du profane ;
  • lire et jouer une partition qu’on voit pour la première fois ;
  • comprendre quelque chose d’obscur, de mystérieux ou de secret.


une déchiffreuse, un déchiffreur :

  • une personne qui traduit en clair un texte chiffré ;
  • une personne qui interprète des signes difficiles à comprendre, ou une écriture constituée de ces signes ;
  • une personne qui lit un texte écrit dans des caractères inconnus du profane ;
  • une personne qui lit et/ou joue une partition musicale vue pour la première fois ;
  • une personne qui rend claire une chose difficile à comprendre.

Le verbe déchiffrer est dérivé de chiffre.

déchiquetage, déchiqueté, déchiqueter, déchiqueteur, un déchiqueteuse, déchiqueture

un déchiquetage : l’action de déchiqueter ; le résultat de cette action.

elle est déchiquetée, il est déchiqueté :

  • est tailladé(e) ;
  • est déchiré(e), en lambeaux, en loques ;
  • est profondément, irrégulièrement découpé(e) ;
  • est mise en pièces, brisée ; est mis en pièces, brisé.

déchiqueter :

  • taillader ;
  • faire des découpures ornementales ;
  • faire des découpures nombreuses et irrégulières ;
  • mettre en menus morceaux, mettre en pièces ;
  • découper maladroitement.

je déchiquète ou déchiquette, tu déchiquètes ou déchiquettes, il déchiquète ou déchiquette, nous déchiquetons, vous déchiquetez, ils déchiquètent ou déchiquettent ;
je déchiquetais ; je déchiquetai ; je déchiquèterai ou déchiquetterai ; je déchiquèterais ou déchiquetterais ;
j’ai déchiqueté ; j’avais déchiqueté ; j’eus déchiqueté ; j’aurai déchiqueté ; j’aurais déchiqueté ;
que je déchiquète ou déchiquette, que tu déchiquètes ou déchiquettes, qu’il déchiquète ou déchiquette, que nous déchiquetions, que vous déchiquetiez, qu’ils déchiquètent ou déchiquettent ;
que je déchiquetasse, qu’il déchiquetât, que nous déchiquetassions ; que j’aie déchiqueté ; que j’eusse déchiqueté ;
déchiquète ou déchiquette, déchiquetons, déchiquetez ; aie déchiqueté, ayons déchiqueté, ayez déchiqueté ;
(en) déchiquetant.

une déchiqueteuse, un déchiqueteur : un appareil à déchiqueter, à fragmenter.

une déchiqueture : une découpure.

Le verbe déchiqueter est probablement issu par substitution de la forme fréquente des- à es-, de l’ancien français eschiqueté « orné de pièces de différentes teintes » (voir : échiqueté).

déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchireur, déchirure

elle, il est indéchirable :

  • ne peut pas être déchiré(e) ou rompu(e) ;
  • ne peut pas se déchirer.

elle est déchirante, il est déchirant :

  • déchire ;
  • fait mal, suscite un malaise, indispose ;
  • déchire l’âme, le cœur, en touchant vivement, en émouvant profondément.

un déchirement :

  • l’action de déchirer ; le résultat de cette action ;
  • une grande souffrance physique ou morale, affective ;
  • une discorde, une division.

elle est déchirée, il est déchiré :

  • est troué(e), coupé(e), découpé(e) ;
  • souffre, éprouve un déchirement.

déchirer :

  • mettre en pièces, en morceaux, en lambeaux, sans se servir d’un instrument tranchant ;
  • détériorer, abimer [Belgique] ;
  • blesser, écorcher, lacérer ;
  • ouvrir ;
  • causer une douleur physique plus ou moins vive ;
  • causer une douleur morale, affective ;
  • toucher le cœur, émouvoir profondément ;
  • troubler par des disputes, des querelles, des divisions ;
  • dire du mal de quelqu’un, le mettre en pièces.

se déchirer :

  • s’arracher ;
  • se blesser ;
  • s’ouvrir ;
  • se fendre ;
  • s’opposer.

s’entredéchirer : se déchirer mutuellement, se faire du mal.

une déchireuse, un déchireur :

  • celle, celui qui déchire, qui défait, qui détruit ;
  • celle, celui qui achète ou démonte le bois de vieux bateaux ou des vieux wagons de chemin de fer ;
  • une ouvrière, un ouvrier qui démolit les trains de flottage qui ont amené le bois.

une déchirure :

  • un dommage causé par rupture, par blessure ;
  • une grande douleur affective, morale ;
  • une ouverture.

Le verbe déchirer est issu, avec substitution du préfixe dé- à es-, de l’ancien français escirer « déchirer », lui-même issu de l’ancien bas francique skerian « séparer, diviser » que l’on peut déduire de l’ancien haut allemand biskerian « privare, frustrare, separare ».

Le nom (un) épispadias (= une ouverture anormale de l’urètre) est formé d’épi- issu du grec ε ̓ π ι ́-, de la préposition ε ̓ π ι ́ « sur, au-dessus de, vers »et -spadias du grec σ π α ́ ω « diviser, écarter ». Le nom (un) hypospadias désigne une malformation de l’urètre.

Le verbe esquinter (= mettre à mal, blesser ; fatiguer à l’excès ; abimer, détériorer) est emprunté au provençal esquinta « déchirer, fatiguer » (en ancien provençal esquintar « déchirer ») qui suppose le latin vulgaire exquintare proprement « mettre en cinq » (du latin quintus « cinquième », avec le préfixe ex-).

Le nom (une) palatoschizis (= une fissure congénitale de la voûte du palais pouvant être associée à un bec-de-lièvre) est formé de palato- tiré du latin palatum « palais » et de -schizis, du grec σ χ ι ́ σ ι ς « fente, déchirure ».

déchlorurer

déchlorurer : éliminer le chlore ou les chlorures et, en particulier, le chlorure de sodium.

Le verbe déchlorurer est dérivé de chlorure (de sodium).

déchoir

déchoir :

  • tomber dans un état inférieur à celui où l’on était, s’abaisser ;
  • tomber en décrépitude avec l’âge ;
  • en théologie, perdre l’état de grâce originelle ;
  • se dégrader, se défraichir, s’altérer.

je déchois, tu déchois, il déchoit, nous déchoyons, vous déchoyez, ils déchoient ;
  ; je déchus ; je déchoirai ; je déchoirais ;
j’ai déchu ou je suis déchu(e) ; j’avais déchu ou j’étais déchu(e) ; j’eus déchu ou je fus déchu(e) ; j’aurai déchu ou je serai déchu(e) ; j’aurais déchu ou je serais déchu(e) ;
que je déchoie, que tu déchoies, qu’il déchoie, que nous déchoyions, que vous déchoyiez, qu’ils déchoient ;
que je déchusse, qu’il déchût, qu’ils déchûtent ; que j’aie déchu ou que je sois déchu(e) ; que j’eusse déchu ou que je fusse déchu(e) ;
déchois, déchoyons, déchoyez ; aie déchu, ayons déchu, ayez déchu ou sois déchu(e), soyons déchues, soyons déchus, soyez déchu(e)(es)(s).

Déchoir est un verbe défectif qui se rencontre surtout à l’infinitif et au participe passé (déchu).

Le verbe déchoir vient du bas latin dēcadēre « tomber » (en latin classique dēcidĕre), de cadere « tomber ».

déchoquage

un déchoquage : un traitement médical d’urgence.

voir : choc.

déchristianisateur, déchristianisation, déchristianiser

une déchristianisatrice, un déchristianisateur : une personne qui s’adonne à la déchristianisation.

une déchristianisation : un affaiblissement du christianisme.

déchristianiser : détourner du christianisme, faire perdre le caractère, la qualité de chrétien.

se déchristianiser :

  • se détourner du christianisme, perdre le caractère de chrétien ;
  • renoncer à la foi chrétienne, à la pratique de la religion chrétienne.

Le verbe déchristianiser est dérivé du radical savant christian- de chrétien.

déchronologie

une déchronologie : une absence d’ordre chronologique dans la présentation de faits, d’évènements, remplacée par un autre ordre (par exemple logique, psychologique).

déchu

elle est déchue, est déchu :

  • est tombé(e) dans un état inférieur au précédent ;
  • est décrépite ou décrépit par l’âge ;
  • dont on a prononcé la déchéance ;
  • a été privé(e) d’un privilège, d’une dignité ou d’un avantage ;
  • en théologie, a perdu l’état de grâce originelle ;
  • est tombé(e) en désuétude, est défraichi(e).

Le mot déchu vient du participe passé de déchoir.

déci-

déci– est tiré arbitrairement du latin decimus « dixième », pour l’opposer à déca- tiré du grec δ ε ́ κ α « dix ».

déci- (d) : 10-1 = 0,1

déci

un déci : un décilitre. [Suisse]

déciare

un déciare : l’ancienne mesure de superficie qui vaut la dixième partie de l’are.

décibar

un décibar : l’ancienne mesure de pesanteur qui, dans le système décimal, est la dixième partie du bar.

décibel, décibélité

un décibel : une unité logarithmique d’intensité sonore.

des décibels : un bruit important.

une décibélité : une intensité en décibels.

un bel : une unité de mesure de l’intensité des sons.

Graham Bell : un physicien écossais.

décicade

un décicade : la mesure de capacité qui, dans le système décimal, est la dixième partie du cade.

Le nom (un) cade (= une mesure de capacité de 1 000 litres) est emprunté au latin cadus « récipient de terre dans lequel on conserve le vin », lui-même emprunté au grec κ α ́ δ ο ς « vase ou cruche pour les liquides ».

décidabilité, décidable, décidé, décidément, décider, décideur

une décidabilité : la propriété d’une théorie mathématique, d’un système décidable.

une indécidabilité

elle, il est décidable :

  • est démontrable ou réfutable ;
  • peut être l’objet d’une décision non contradictoire.

un énoncé indécidable : qui ne peut être ni démontré ni réfuté.

elle est décidée à, il est décidé à : est résolu(e) à, est déterminé(e) à.

elle est décidée, il est décidé :

  • est rempli(e) d’assurance, n’hésite pas à prendre des décisions ;
  • traduit une volonté de décision ;
  • sur laquelle ou sur lequel on ne peut avoir de doute.

elle est indécise, il est indécis :

  • n’arrive pas à se décider ;
  • n’a pas encore pris une décision ;
  • est irrésolue, hésitante ; est irrésolu, hésitant ;
  • est floue, imprécise, indistincte ; est flou, imprécis, indistinct ;
  • est difficile à apprécier, à définir ;
  • n’a pas fait l’objet d’une décision ;
  • dont l’issue est incertaine.

une indécise : celle qui est hésitante, irrésolue.
un indécis : celui qui est hésitant, irrésolu.

décidément :

  • d’une manière bien décidée ;
  • d’une manière décisive, évidente ;
  • en définitive, tout bien considéré.

décider :

  • juger un point contesté, opter pour une conclusion définitive qui tranche, après délibération, un litige ;
  • prendre un parti, déterminer une issue, conduire quelque chose à un résultat définitif.

décider quelqu’un :

  • l’amener à agir ;
  • emporter son adhésion.

décider de :

  • arbitrer, déterminer, juger ;
  • orienter de manière définitive, déterminer, être la cause de ;
  • arrêter son choix sur quelque chose, apporter une solution à quelque chose.

se décider :

  • recevoir une solution, être tranché, prendre un tour définitif ;
  • prendre un parti, une résolution.

se décider à : être résolu à.

une décideuse, un décideur :

  • une personne physique ou morale, une administration, une organisation appelée par ses fonctions ou par son rôle à prendre des décisions, à orienter une décision au nom d’une collectivité ;
  • une, un fonctionnaire qui prend des décisions en matière de choix d’ouvrages scolaires dans un établissement ou un groupe d’établissements.

Le verbe décider est emprunté au latin classique decidere (de + caedere « couper »), au sens propre « couper, retrancher » d’où « décider ». Voir aussi : décisif, décision (ci-dessous).

décidu, décidual, déciduale, décidualisation, déciduaté, décidue, déciduome, déciduose

elle est décidue, il est décidu :

  • pour un organe végétal, une feuille, se détache et tombe après son développement complet ;
  • pour une forêt, dont les arbres sont à feuilles caduques.

On a lu aussi décidente, décident.

elle est déciduale, il est décidual : peut tomber ; concerne la caduque.
elles sont déciduales, ils sont déciduaux

la (membrane) déciduale : qui est expulsée avec le placenta.

une cellule déciduale, une endométrite déciduale, un hématome décidual

une dent déciduale : chacune des dents appartenant à la première dentition.

une décidualisation : la transformation de la muqueuse utérine secondaire à l’implantation de l’œuf.

les déciduatés : les primates, les rongeurs, les carnivores, etc..

une décidue ou caduque, déciduale : la muqueuse de l’endomètre transformée après la nidation de l’œuf et les transformations histologiques qui l’accompagnent.

un déciduome : le tissu décidual induit artificiellement chez des animaux en pseudo-gestation, en l’absence d’embryon.

un déciduome bénin : une tumeur utérine bénigne formée de cellules déciduales provenant d’une rétention de fragments placentaires.

un déciduome malin : une tumeur maligne du placenta par dégénérescence maligne d’une môle hydatiforme, qui guérit le plus souvent avec une chimiothérapie par le méthotrexate.

une déciduose du col utérin : un amas de cellules déciduales, analogues à celles de la caduque, mais sans structure glandulaire, retrouvées en dehors de l’endomètre au niveau du col utérin.

Selon les sens, le mot décidu est emprunté au latin deciduus « qui tombe » ou au latin decidens, du participe présent de decidere « tomber », voir : déchoir.

décier

un décier : au Moyen Âge, un fabricant de dés à jouer.

décigrade

un décigrade ou dgr : la mesure d’angle qui est la dixième partie du grade.

décigramme

un décigramme ou dg : la mesure de masse valant la dixième partie du gramme.

décilage, décile

un décilage : une méthode d’étalonnage, basée sur le calcul des pourcentages, permettant de diviser un ensemble en dix classes d’effectif égal et d’obtenir les valeurs des déciles d’une distribution afin de situer un individu par rapport à la population à laquelle il appartient.

un décile :

  • une des dix parts égales ;
  • chacune des valeurs de la variable qui divise l’étendue de la variation de celle-ci en dix parties, de telle sorte que chacune des parties contient théoriquement 10 % de la population ;
  • chacune des parties ainsi définie.

Ce nom a été formé sur le latin decem (voir l’étymologie de dix) selon le type decilis dont quintilis ou sextilis peuvent être le modèle. Il a d’abord été attesté sous la forme décil comme terme d’astrologie désignant la dixième partie du zodiaque qui est entre deux planètes, puis en 1930 sous la forme décile à propos de travaux de statistiques, probablement d’après l’anglais decil, decile attesté dans cet emploi depuis 1882.

décilitre

un décilitre :

la mesure de capacité valant la dixième partie du litre ;

un déci : un décilitre. [Suisse].

déciller

déciller ou dessiller :

  • découdre les paupières d’un faucon, d’un oiseau de proie ;
  • séparer les paupières jointes ;
  • faire prendre conscience à quelqu’un de la réalité, de la vérité.

Le verbe déciller ou dessiller est dérivé de ciller.

décimal, décimale, décimalement, décimalisation, décimaliser, décimalité

elle est décimale, il est décimal : est fondé(e) sur une division par dix.
elles sont décimales, ils sont décimaux

une numération décimale, un système décimal : qui est fondé(e) sur un système de numération de base dix.

un (nombre) décimal : qui n’est pas entier, qui comporte une décimale ou plusieurs.
des décimaux

une décimale : un chiffre à droite de la virgule.

une topaze déciduodécimale, un cristal déciduodécimal : à dix pans, terminé par un sommet à douze faces.

un feldspath déciquatuordécimal : dont une partie est à dix faces, et l’autre à quatorze.

un (système de numération) hexadécimal : à base 16, utilisé en particulier en informatique.

Le système décimal. Numération décimale. Numération hexadécimale. DicoNombre de Gérard Villemin.

Nous comptons avec des nombres entiers qui s’écrivent selon une forme décimale (base 10). Certains nombres comme les nombres rationnels (fractions) s’écrivent aussi sous forme décimale : ils sont constitués d’une partie entière et d’une partie décimale, séparés par une virgule. On dit que ces nombres à virgule sont des nombres décimaux. En savoir plus : DicoNombre de Gérard Villemin.

décimalement : d’une manière décimale.

une décimalisation :

  • une application du sytème décimal ;
  • l’action de décimaliser, son résultat.

décimaliser :

  • normaliser par le système numérique ;
  • appliquer le système décimal à une mesure ;
  • convertir en fractions décimales.

une décimalité : le caractère de ce qui est décimal.

Selon les sens, le mot décimal est emprunté au latin médiéval décimalis « qui possède le droit de lever la dime » « qui est recueilli en vertu du droit de dime » ou est un dérivé savant du latin decimus « dixième » de decem « dix ».

décimateur

un décimateur : un ecclésiastique, parfois un laïque, à qui revenait le bénéfice de la dîme levée sur une paroisse et qui, en retour, devait participer aux frais d’entretien de la paroisse)

Le nom (un) décimateur est emprunté au bas latin decimator « celui qui perçoit la dime ».

décimation, décime, décimer

  1. décimer, faire périr.
  2. une monnaie, un impôt.

1. une décimation :

  • l’action de mettre à mort une personne sur dix tirée au sort ;
  • une disparition irréversible d’un certain nombre d’éléments dans un ensemble ;
  • l’action de faire périr en grand nombre.

décimer (1) :

  • mettre à mort un soldat ou une personne sur dix, tiré au sort, comme punition ;
  • retirer, faire disparaitre un certain nombre d’éléments d’un ensemble ;
  • faire périr en grand nombre ;
  • détruire dans une large mesure.

Le verbe décimer nous vient du latin decimare, qui signifie punir de mort un soldat sur dix après tirage au sort, lorsqu’une unité s’était mal conduite.
C’est pourquoi décimer s’emploie en français lorsqu’on veut indiquer qu’une partie, souvent importante, d’un groupe, d’une population a péri. On ne le confondra pas avec le verbe exterminer, qui marque l’anéantissement, la destruction complète d’un ensemble d’être vivants. Académie française ; Parler français.

Le nom (une) décimation est emprunté au bas latin decimatio « action de décimer » et « dime ».

2. un décime : une monnaie ancienne valant le dixième du franc.

une, un décime :

  • la dixième partie des revenus ecclésiastiques, versée par le clergé au roi ou au pape et qui est exigée exceptionnellement ou fixée pour une période de plusieurs années ;
  • une surtaxe d’un dixième qu’à différentes époques, par suite des difficultés budgétaires, le législateur a ajoutée au principal de certains impôts ou amendes)

décimer (2) : prélever le dixième des ressources d’une paroisse.

Selon les sens, le nom (un) décime est emprunté au latin decima (pars) [dérivé de decem, voir : dix], en latin classique « dixième partie, impôt d’un dixième », en latin médiéval « dixième des revenus des produits agraires versés par les fidèles à l’Église », ou emprunté au latin decimus « dixième ». Voir aussi : dime, dîme.

décimètre

A. un décimètre ou dm : la mesure de longueur équivalent à un dixième de mètre.

un décimètre carré : la mesure de superficie équivalent à un carré ayant un décimètre de côté ou à la centième partie du mètre carré.

un décimètre cube : la mesure de volume équivalant à un cube ayant un décimètre pour arête ou à la millième partie du mètre cube.

elle, il est décimétrique : est relative, est relatif au décimètre ; dont la longueur est de l’ordre du décimètre.

B. un décimètre : un instrument en forme de règle, gradué en centimètres et en millimètres, mesurant un décimètre.

un double décimètre ou double-décimètre : un instrument identique, mais mesurant deux décimètres.

un triple décimètre ou triple-décimètre

voir : dix.

décineper

un décineper : la mesure valant le dixième du neper, unité utilisée en principe pour exprimer le rapport des valeurs de deux courants ou de deux tensions, ou de grandeurs analogues dans d’autres domaines, le nombre de nepers étant égal au logarithme naturel de ce rapport.

décinormal

une solution décinormale : dont la concentration est égale au dixième de celle de la solution normale.

décintrage, décintrement, décintrer

un décintrage ou décintrement : l’opération consistant à enlever les cintres ayant servi à édifier une voute, une arche ou une arcade.

décintrer: retirer les pinces ou les coutures d’un vêtement ; enlever d’une voute, d’une arche, d’une arcade, les cintres qu’on y avait posés pour les construire.

Le verbe décintrer est dérivé de cintrer.

décisif, décisivement

elle est décisive, il est décisif :

  • décide une question pendante ;
  • résout une difficulté, emporte la conviction ;
  • possède une influence déterminante ;
  • traduit l’autorité.

On a rarement lu : décise, décis.

décisivement : d’une manière décisive.

Le mot décisif vient du latin médiéval decisivus formé sur le supin decisum du latin classique decidere « décider ».

décision, décisionnaire, décisionnel

une décision :

  • l’action de décider quelque chose ou de se décider, après délibération individuelle ou collective ;
  • le résultat de cette action ;
  • une disposition arrêtée par une autorité compétente, collégiale ou unique, après délibération ;
  • la qualité d’une personne qui sait prendre rapidement parti et ne revient pas sans motif valable sur ce qu’elle a décidé ;
  • une fermeté de caractère.

avec décision : d’une manière ferme, résolue.

Renverser une décision. Un autre anglicisme. En savoir plus : Au cœur du français.

un esprit décisionnaire : qui tranche rapidement et d’autorité.

elle est décisionnelle, il est décisionnel : ressortit à la décision.

une indécision :

  • une hésitation, une indétermination, une irrésolution ;
  • l’état, le caractère d’une personne qui manque de décision ;
  • un flou, une imprécision.

une macrodécision : une décision, une orientation économique prise par un État, un groupe d’États, un grand secteur économique.

une microdécision : une décision prise par un agent économique individuel affectant des grandeurs économiques le concernant personnellement.

Le nom (une) décision est emprunté au latin classique decisio « action de trancher une question débattue ; arrangement, transaction ».

décisoire, décisoirement

elle, il est décisoire : détermine la décision d’un procès ; apporte une solution définitive ; est posé(e) par une libre décision de l’esprit.

décisoirement : d’une manière décisoire.

décistère

un décistère : la dixième partie du stère.

décisthène

un décisthène ou dsn : l’unité de force du système M.T.S., qui vaut un dixième de sthène.

décitex

un décitex : une unité de mesure du titre d’un fil textile.

decies

decies : dans sa dixième partie, dixièmement.

décivilisation, déciviliser

une décivilisation : l’action de déciviliser quelqu’un, une population ; le résultat de cette action.

déciviliser une communauté, une population, un pays, une région :

  • lui faire perdre sa civilisation ;
  • détruire sa civilisation.

Ce verbe est dérivé de civiliser, avec le préfixe dé-.

décize

une décize :

  • sur les bords du Rhône, l’action de descendre le fleuve à la nage, c’est-à-dire sur un bateau mû par des rames ;
  • un bateau à fond plat, en usage sur la Loire.

Le nom (une) décize vient d’un terme franco-provençal et provençal issu du latin descensa, du participe passé de descendere (descendre).

deck

un deck [Belgique] : un anneau de caoutchouc que les joueurs se lancent l’un à l’autre.

déclamateur, déclamatif, déclamation, déclamatoire, déclamatoirement, déclamer

A. un déclamateur : dans l’Antiquité romaine, un rhéteur qui composait et récitait en public des exercices d’éloquence.

B. une déclamatrice, un déclamateur :

  • une personne, spécialement actrice ou acteur, qui récite en déclamant ;
  • une oratrice, un orateur, une écrivaine, un écrivain qui exprime des banalités de manière emphatique et boursouflée ;
  • une personne qui cherche à dénigrer.

un ton déclamateur : un ton emphatique.

elle est déclamative, il est déclamatif : ressortit à la déclamation.

A. une déclamation : un exercice d’éloquence en présence d’un public sur des lieux communs, en usage dans les écoles de rhéteurs.

B. une déclamation :

  • l’art de réciter devant un public un texte de manière expressive ;
  • une emphase, une affectation dans l’expression orale, écrite ou artistique, une œuvre, généralement un discours, emphatique et pompeuse.

une école déclamatoire, un art déclamatoire : qui ressortit à la déclamation.

elle, il est déclamatoire : est artificiellement emphatique.

déclamatoirement : d’une manière déclamatoire.

déclamer :

  • réciter à haute voix, en marquant le sens du texte par les intonations et, éventuellement, par le geste ;
  • user, dans la langue parlée ou écrite, d’un style déclamatoire ;
  • s’exprimer avec emphase.

déclamer contre, déclamer sur : parler avec véhémence contre quelqu’un ou quelque chose.

Le nom (un) déclamateur est emprunté au latin classique declamator « celui qui s’exerce à la parole ».

Le nom (une) déclamation est emprunté au latin classique declamatio « exercice de la parole ».

Le mot déclamatoire vient du latin classique declamatorius « qui a rapport à la déclamation, à l’exercice de la parole ».

Le verbe déclamer est emprunté au latin classique declamare « s’exercer à la parole, exposer un sujet dans un exercice préparatoire ».

déclanchement, déclancher

un déclanchement, déclancher : voir déclencher (ci-dessous)

déclarable, déclarant, déclaratif, déclaration, déclaratoire, déclaré, déclarer

une marchandise, un revenu déclarable : qui peut ou qui doit être déclaré(e).

une déclarante, un déclarant : celle, celui qui fait une déclaration, l’affirmation d’une situation auprès d’un service officiel.

elle est déclarative, il est déclaratif :

  • fait seulement déclaration d’un droit constitué et constaté ;
  • constate sans engager la conscience.

des verbes déclaratifs (en grammaire).

une déclaration :

  • l’action de déclarer ; le résultat de cette action ;
  • un constat, une déposition, une formalité faite auprès d’un service officiel ;
  • une mise en forme écrite ou orale exprimant nettement la prise de position, la décision officielle d’un chef ou d’un groupe vis-à-vis d’un autre groupe, de l’opinion publique ou d’une personne ;
  • tout ce qui peut s’écrire ou se dire en public ou à l’attention d’un public ;
  • un aveu fait à une personne de l’amour, des sentiments tendres que l’on éprouve pour elle.

une déclaration sous serment : Office québécois de la langue française.

une déclaration des ordres : [finance] une déclaration, par un établissement, des transactions qu’il a réalisées sur les marchés règlementés ou non règlementés. Cette déclaration est adressée, d’une part, aux autorités de contrôle et de tutelle de marché, d’autre part, aux instances de contrôle de l’établissement. En anglais : reporting. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une déclaration environnementale : un renseignement relatif aux effets sur l’environnement d’une entreprise ou d’un produit, et visant à orienter le choix des consommateurs vers les produits portant le moins atteinte à l’environnement. En anglais : environmental claim. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française).

Lorsque vient le moment de faire état des revenus gagnés au cours d’une année, les contribuables du Québec parlent tantôt de déclaration de revenus ou de déclaration d’impôt(s), tantôt de rapport d’impôt(s). En savoir plus : Office québécois de la langue française.

elle, il est déclaratoire :

  • porte déclaration d’un état de fait préexistant ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

elle est déclarée, il est déclaré :

  • a fait l’objet d’une déclaration ;
  • s’est régularisé(e) par une déclaration.

une ennemie déclarée, un adversaire déclaré : qui n’hésite pas à prendre position ouvertement.

déclarer :

  • formuler un jugement, émettre une décision, énoncer un état de fait conformément à certaines règles religieuses, juridiques, administratives ;
  • énoncer de façon expresse et plus ou moins solennelle ses idées, ses pensées, ses opinions ou ses sentiments ;
  • affirmer oralement ou par écrit un état de fait.

[en déclarant ; que nous déclarassions]

se déclarer :

  • se montrer ouvertement comme tel, se faire connaitre ;
  • faire l’aveu formel de son amour à la personne qui en est l’objet ;
  • se prononcer pour quelqu’un ou quelque chose ;
  • prendre parti ;
  • commencer à se manifester clairement, à prendre forme ;
  • éclater.

Indiquer et index sont des mots de la même famille. L’index est le doigt qui sert à montrer, et indiquer c’est également montrer, que ce soit d’un geste ou avec des explications. Ainsi ce verbe peut avoir comme synonymes aussi bien « désigner » que « révéler » ou « apprendre », mais on se gardera bien d’affaiblir son sens, en le transformant en équivalent un peu pompeux de « dire » ou « déclarer ». On pourra ainsi dire L’agent m’a indiqué la direction de la gare, mais non L’agent m’a indiqué que j’aurai une contravention parce que mon véhicule était mal garé. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) déclaration est emprunté au latin classique declaratio « action de montrer, manifestation »; « explication » en bas latin.

Le verbe déclarer est emprunté au latin classique declarare (de + clarare « rendre clair ») « montrer, faire voir clairement; annoncer officiellement ; exprimer signifier des sentiments, des émotions ; traduire un fait ».

déclassement, déclassé, déclasser

un déclassement :

  • l’action de déclasser ; le résultat de cette action ;
  • l’action de déclasser une personne ou une chose, de la faire sortir de sa catégorie initiale ;
  • l’ensemble des opérations administratives et règlementaires destinées soit à classer une installation nucléaire dans une catégorie inférieure, soit à en supprimer le classement initial. En anglais : decommissioning. Voir aussi : démantèlement, mise à l’arrêt définitif.  Journal officiel de la République française du 03/08/2000.
  • une déchéance, une dégradation morale.

elle est déclassée, il est déclassé :

  • est sorti(e) de la classe à laquelle elle appartenait jusque-là ;
  • a perdu sa position sociale ou se trouve dans une classe inférieure à celle à laquelle elle appartenait ;
  • est dérangé(e) de son ordre habituel, placé(e) au second rang.

une déclassée, un déclassé :

  • une personne privée des avantages de sa classe ;
  • une personne ou une chose ayant perdu de sa valeur ou de son mérite.

déclasser :

  • faire sortir quelqu’un ou quelque chose de sa classe, de sa catégorie initiale ;
  • priver quelqu’un du rang social qu’il occupait, généralement pour le faire passer dans une catégorie sociale inférieure ;
  • placer dans une catégorie de rang inférieure ;
  • faire officiellement sortir quelqu’un d’un rang qui, en raison de son mérite ou de sa valeur, lui avait été antérieurement attribué ;
  • déprécier, discréditer ;
  • enlever une chose d’une liste officielle pour la placer dans une catégorie inférieure..

se déclasser : perdre son rang, descendre dans une catégorie sociale inférieure.

Le verbe déclasser est dérivé de classer.

déclassification, déclassifier

une déclassification

déclassifier : rendre accessible ce qui était classé comme secret.

déclaveter

déclaveter : libérer une pièce en retirant une clavette ou les clavettes.

je déclavète ou déclavette, tu déclavètes ou déclavettes, il déclavète ou déclavette, nous déclavetons, vous déclavetez, ils déclavètent ou déclavettent ;
je déclavetais ; je déclavetai ; je déclavèterai ou déclavetterai ; je déclavèterais ou déclavetterais ;
j’ai déclaveté ; j’avais déclaveté ; j’eus déclaveté ; j’aurai déclaveté ; j’aurais déclaveté ;
que je déclavète ou déclavette, que tu déclavètes ou déclavettes, qu’il déclavète ou déclavette, que nous déclavetions, que vous déclavetiez, qu’ils déclavètent ou déclavettent ;
que je déclavetasse, qu’il déclavetât, que nous déclavetassions ; que j’aie déclaveté ; que j’eusse déclaveté ;
déclavète ou déclavette, déclavetons, déclavetez ; aie déclaveté, ayons déclaveté, ayez déclaveté ;
(en) déclavetant.

Le verbe déclaveter est dérivé de claveter.

déclenchant, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur

Le premier concerne l’orthographe : faut-il écrire clanche ou clenche ? Le second concerne la prononciation du mot: faut-il dire clenche, cliche ou encore clinche? Sous prétexte qu’à l’époque, le Robert ne mentionne que l’orthographe clenche (le Grand Larousse encyclopédique donne pourtant les variantes clenche, clinche et clanche), et que cliche est dialectal (en picard, on dit cliche), les auteurs choisissent de se fixer sur la variante clenche. En savoir plus : Français de nos régions.

elle est déclenchante, il est déclenchant : est à l’origine d’un mouvement, d’un fonctionnement, d’un évènement.

une déclenche : un appareil ou une pièce qui sert à séparer deux pièces d’une machine pour permettre à l’une d’elles de jouer.

un déclenchement :

  • l’action de déclencher ; le résultat de cette action ;
  • l’action de déterminer brusquement, de provoquer spontanément un mouvement ou une réaction.

déclencher :

  • ouvrir une porte en faisant jouer la clenche ;
  • manœuvrer la déclenche d’un mécanisme, en libérant la pièce qui le bloque ;
  • mettre en branle, par l’intermédiaire d’un mécanisme simple, un phénomène plus important ;
  • provoquer un phénomène, mettre en branle brusquement une réaction ou un mouvement.

se déclencher :

  • se mettre à fonctionner ;
  • se produire.

un déclencheur :

  • une pièce ou un appareil qui sépare deux pièces enclenchées ou qui déclenche le fonctionnement d’un mécanisme ;
  • une situation ou un stimulus déclenchant, de façon spécifique, le déroulement d’un acte instinctif.

un déclencheur de symptômes post-traumatiques ou un réactivateur de symptômes post-traumatiques : [santé et médecine / psychologie] un stimulus qui, en rappelant un évènement traumatisant vécu par une personne, ravive chez elle des symptômes caractéristiques du stress post-traumatique. En anglais : trauma trigger. Journal officiel de la République française du 16/01/2020.

On a lu aussi déclancher, un déclanchement.

Le verbe déclencher est dérivé de clenche.

Le verbe enclencher (= faire fonctionner un appareil ou un mécanisme dont les pièces sont solidaires les unes des autres, faire démarrer, commencer), s’enclencher : se mettre en marche, commencer à fonctionner) est aussi dérivé de clenche.

décléricalisation, décléricaliser

une décléricalisation :

  • l’action de soustraire à l’esprit et/ou à l’action du clergé ;
  • l’action de retirer au clergé l’exclusivité d’une attribution.

décléricaliser :

  • soustraire à l’esprit et/ou à l’action du clergé ;
  • décharger sur les laïcs des fonctions traditionnellement réservées au clergé.

se décléricaliser : s’affranchir de l’esprit du clergé.

Le verbe décléricaliser est dérivé de cléricaliser.

déclic

un déclic :

  • un petit mécanisme de déclenchement qui, actionné, détermine le fonctionnement ou l’arrêt d’un appareil ;
  • un petit bruit sec produit par ce mécanisme lorsqu’il se déclenche ;
  • ce qui déclenche quelque chose.

voir : décliquer (ci-dessous).

déclichette

une déclichette : une évacuation fréquente de selles extrêmement liquides.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

déclin, déclinable, déclinaison, déclinant, déclination, déclinatoire, déclinement, décliner

A. s’écarter
B. faiblir
C. refuser
D. énoncer

A. une déclinaison (1) :

  • l’action de décliner ; le résultat de cette action ;
  • le fait de s’écarter d’une direction donnée ;
  • la distance entre un astre ou un point quelconque du ciel et l’équateur céleste, mesurée sur le méridien céleste ;
  • l’angle formé par l’écart entre le méridien magnétique indiqué par l’aiguille aimantée de la boussole et le méridien géographique en un point quelconque de la terre ;
  • en philosophie, un clinamen.

On a lu aussi une déclination et un déclinement (1) d’un astre.

décliner (1) :

  • s’écarter d’une direction donnée ;
  • pour un astre, s’éloigner de l’équateur ;
  • redescendre vers l’horizon après avoir atteint son point culminant ;
  • pour un phénomène cyclique de la nature, décroître après avoir atteint son apogée ;
  • pour l’aiguille aimantée de la boussole, s’écarter du Nord géographique du méridien terrestre vers le Nord magnétique ;
  • en philosophie ancienne, pour des atomes, dévier de la chute verticale pour rencontrer d’autres atomes et former un corps.

elle, il est indéclinable : ne peut pas être décliné(e), écarté(e).

B. un déclin :

  • l’action de décliner ; le résultat de cette action ;
  • le fait d’arriver progressivement au terme de son cours après avoir atteint son apogée ;
  • le fait de perdre de sa force et de glisser vers la mort ;
  • le fait de perdre de son éclat ou de son lustre et d’aller à sa ruine.

un déclin d’orbite : [spatiologie / mécanique spatiale] une diminution progressive de l’altitude moyenne d’un satellite artificiel, due aux forces de freinage naturelles résultant par exemple du rayonnement cosmique ou du frottement atmosphérique. En anglais : orbital decay ; orbit decay. Voir aussi : abaissement d’orbite, rétrécissement d’orbite. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

une déclinaison (2) :

  • l’action de décliner ; le résultat de cette action ;
  • le fait de perdre sa vitalité, de s’affaiblir.

elle est déclinante, il est déclinant :

  • décline ;
  • s’affaiblit, s’approche de la fin.

décliner (2) : pencher vers sa fin, perdre de sa vitalité ou de son influence.

un déclinisme : [politique] un courant d’idées selon lequel un pays, un groupe de pays ou une société est en déclin. En anglais : declinism. Journal officiel de la République française du 16/01/2015.

C. une déclinaison (3) :

  • l’action de décliner ; le résultat de cette action ;
  • le fait de refuser une invitation, une sollicitation.

un déclinatoire : un refus, un acte de procédure par lequel une partie décline la compétence d’un tribunal pour renvoyer l’affaire devant une autre juridiction.

des exceptions déclinatoires, des fins déclinatoires, des moyens déclinatoires : qui déclinent, qui servent à décliner.

un déclinatoire : un instrument muni d’une aiguille aimantée et servant à déterminer l’inclinaison ou la déclinaison d’un plan, d’une planchette, etc.

un déclinement (2) : l’action de décliner, de refuser.

décliner (3) :

  • rejeter comme inacceptable ;
  • refuser poliment, courtoisement.

D. un mot déclinable

une indéclinabilité

elle, il est indéclinable : ne se décline pas, dans une langue à flexion ; est invariable en genre et en nombre.

une déclinaison(3) : par opposition à la conjugaison, paradigme des formes verbales, l’action d’énoncer selon un paradigme les formes variables pourvues d’affixes que peuvent prendre les différents constituants d’un syntagme nominal dans les langues à flexion.

décliner (4) ses nom, prénoms, titres et qualités : les énoncer afin de se faire connaitre.

décliner un syntagme nominal (nom, pronom, article, adjectif) : énoncer selon un paradigme les formes variables pourvues d’affixes que peuvent prendre les différents constituants d’un syntagme nominal selon leur fonction grammaticale ou spatio-temporelle dans les langues à flexion.

se décliner : pouvoir être énoncé selon un paradigme dans ses diverses variantes formelles.

elles se déclinent, ils se déclinent, elles se sont déclinées, ils se sont déclinés,…

Tout un chacun a décliné un nom, un article, un adjectif, etc. au cours de l’apprentissage d’une langue, morte ou vivante.
Le verbe décliner connaît une curieuse fortune dans la langue contemporaine. Le candidat décline son programme politique, Le gouvernement décline les réformes. La publicité nous avertit que l’on décline un produit en plusieurs couleurs, dans une gamme de couleurs, ce qui conduit à décliner une gamme. Ce modèle se décline dans diverses versions.
Le bon sens voudrait que l’on réserve décliner à la grammaire et que l’on revienne aux verbes proposer, présenter, offrir un choix de, etc. Académie française.

Le verbe décliner est emprunté au latin classique declinare « détourner, incliner » d’où l’acception grammaticale (proprement « changer les mots au moyen de flexions ») « infléchir ; esquiver » et intransitive « se détourner ; s’écarter »; d’où, pour un astre « pencher vers son déclin ».

decliniidé

les decliniidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes scirtoïdes qui ne contient qu’un seul genre (celui des Declinia) avec deux espèces.

déclinisme

un déclinisme : [politique] un courant d’idées selon lequel un pays, un groupe de pays ou une société est en déclin. En anglais : declinism. Journal officiel de la République française du 16/01/2015.

décliquement, décliquer

un décliquement : l’action de décliquer, de faire entendre.

décliquer :

  • faire jouer un déclic, appuyer le déclic d’un mécanisme pour en déclencher ou parfois en arrêter le fonctionnement ;
  • faire sonner, faire entendre.

se décliquer : se déclencher.

elles se décliquent, ils se décliquent, elles se sont décliquées, ils se sont décliqués,…

Le verbe décliquer est dérivé de l’ancien français clique, « loquet, targette ; détente ».

décliquetage, décliqueter

un décliquetage :

  • l’action de décliqueter, de retirer un cliquet, un taquet d’un engrenage ;
  • l’état résultant de cette action.

décliqueter : dégager le cliquet d’un engrenage pour faire tourner la roue en sens inverse.

je décliquète ou décliquette, tu décliquètes ou décliquettes, il décliquète ou décliquette, nous décliquetons, vous décliquetez, ils décliquètent ou décliquettent ;
je décliquetais ; je décliquetai ; je décliquèterai ou décliquetterai ; je décliquèterais ou décliquetterais ;
j’ai décliqueté ; j’avais décliqueté ; j’eus décliqueté ; j’aurai décliqueté ; j’aurais décliqueté ;
que je décliquète ou décliquette, que tu décliquètes ou décliquettes, qu’il décliquète ou décliquette, que nous décliquetions, que vous décliquetiez, qu’ils décliquètent ou décliquettent ;
que je décliquetasse, qu’il décliquetât, que nous décliquetassions ; que j’aie décliqueté ; que j’eusse décliqueté ;
décliquète ou décliquette, décliquetons, décliquetez ; aie décliqueté, ayons décliqueté, ayez décliqueté ;
(en) décliquetant.

Le verbe décliqueter est dérivé de cliquet.

déclive, décliver, déclivité

une position déclive, un terrain déclive : qui est incliné(e), en pente.

une déclive : une pente.

un déclive : le lobule du cervelet situé au niveau du vermis supérieur, en arrière de la fissure primaire et séparé de la fissure horizontale par le folium.

décliver : tailler en plan incliné.

une déclivité :

  • le fait d’être incliné par rapport à l’horizontale ; le degré de cette inclinaison ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le mot déclive est emprunté au latin classique declivis « qui est en pente ».

Le nom (une) déclivité est emprunté au latin classique declivitas « pente ».

déclochardisation

une déclochardisation : un processus politique et social qui tend à réduire ou à supprimer la clochardisation dans un pays, au sein d’une population.

Ce nom est dérivé de clochardisation, clochardiser.

décloisonnement, décloisonner

un décloisonnement : un processus qui tend à supprimer les séparations entre deux ou plusieurs structures, organismes, domaines d’activité, etc.

décloisonner :

  • retirer ce qui sépare, ce qui empêche la communication ;
  • supprimer les cloisons d’ordre administratif ou psychologique qui empêchent les relations entre deux ou plusieurs disciplines intellectuelles, deux ou plusieurs groupes humains, organismes ou pays.

Le verbe décloisonner est dérivé de cloisonner.

décloitrement, décloîtrement, décloitrer, décloîtrer

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d’écrire sans accent circonflexe : décloîtrement, décloîtrer, cloître et ses autres dérivés.

un décloîtrement : l’action de retirer du cloitre.

décloitrer : retirer du cloitre.

se décloitrer : quitter le cloitre, abandonner la vie monastique.

Le verbe décloitrer est dérivé de cloitrer.

déclore, déclos

déclore :

  • enlever une clôture ;
  • ouvrir.

elle est déclose : s’est ouverte ; il est déclos : s’est ouvert.

je déclos, tu déclos, il déclôt, ils déclosent ;
  ;  ;  ; je déclorai ; je déclorais ;
j’ai déclos ; j’avais déclos ; j’eus déclos ; j’aurai déclos ; j’aurais déclos ;
que je déclose, que tu décloses, qu’il déclose, que nous déclosions, que vous déclosiez, qu’ils déclosent ;
 ; que j’aie déclos ; que j’eusse déclos ;
déclos ; aie déclos, ayons déclos, ayez déclos ;
(en) déclosant.

Le verbe déclore est dérivé de clore.

Ce verbe ne s’emploie qu’à l’infinitif, sauf chez Ronsard :

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée

En fait, le verbe était conjugué comme le précédent en ancien français. « L’escut [il] lui freint, et l’haubert lui desclot. » (Chanson de Roland). Mais le participe passé a été le plus fréquent car l’action correspond à un résultat.

Littré indique cependant : Verbe défectif n’ayant que les temps et les personnes qui suivent : je déclos, tu déclos, il déclôt, sans pluriel ; je déclorai ; je déclorais ; que je déclose, que tu décloses, qu’il déclose, que nous déclosions, que vous déclosiez, qu’ils déclosent ; déclore ; déclos. En savoir plus : site de Dominique Didier.

déclouage, déclouement, déclouer

un déclouage ou déclouement : l’action de déclouer.

déclouer : détacher, défaire ce qui a été cloué.

Le verbe déclouer est dérivé de clouer.