DED – DEK

dédaignable, dédaigné, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain

elle, il est dédaignable : mérite d’être dédaigné(e).

elle est dédaignée, il est dédaigné : est méprisé(e), fait l’objet de dédain.

une (personne) dédaignée, un dédaigné

dédaigner :

  • considérer quelque chose ou quelqu’un, par orgueil, par fierté ou par dignité, comme indigne d’attention ou d’intérêt ;
  • ne pas voir l’importance de quelque chose, ne pas tenir compte de quelque chose ou quelqu’un ;
  • ne pas prendre, laisser de côté ;
  • refuser de faire une chose parce qu’on juge qu’elle ne vaut pas la peine d’être accomplie ;
  • refuser par dédain.

ne pas dédaigner de :

  • ne pas craindre de ;
  • aimer ;
  • faire volontiers.

dédaigneusement : d’une manière qui exprime le dédain.

elle est dédaigneuse, il est dédaigneux : a ou exprime du dédain

une dédaigneuse, un dédaigneux : une personne qui dédaigne, qui méprise.

un dédain :

  • l’action, le fait de dédaigner ;
  • le résultat de cette action, un sentiment ou une attitude d’indifférence méprisante.

Le verbe dédaigner est dérivé de daigner qui vient du latin vulgaire dignare (en latin classique dignari) « juger digne », d’où daigner + infinitif « vouloir bien ».

dédale, dédaléen, dédalien, dédalique

un dédale :

  • le labyrinthe de Crète, construit par l’ingénieur et inventeur grec Dédale, en latin Daedalus, en grec Δ α ι ́ δ α λ ο ς, et où Thésée pour affronter le Minotaure, réussit à ne pas se perdre grâce au fil d’Ariane ;
  • un ensemble formant un circuit compliqué d’éléments dans lesquels on risque de se perdre ;
  • un ensemble d’éléments où l’esprit en raison de leur complexité risque de ne pas voir clair ;
  • un fonctionnement spontané, plus ou moins organisé ;
  • une complication, un détour.

elle est dédaléenne ou dédalienne, dédalique, il est dédaléen ou dédalien, dédalique :

  • est construite ou construit par Dédale ;
  • tient du dédale, est inextricable.

elle, il est dédaloïde ou labyrinthiforme : ressemble à un labyrinthe, est de forme très irrégulière.

dédalosaurus

un dédalosaurus : un des premiers reptiles.

dedans

dedans : à l’intérieur.

entrer dedans :

  • aller à l’intérieur ;
  • heurter quelqu’un, quelque chose avec violence ;
  • assaillir, attaquer quelqu’un

en plein dedans : au milieu, au centre de la cible, du but.

tomber dedans : tomber dans un piège, se laisser prendre à un traquenard.

de dedans : de l’intérieur.

en dedans : à l’intérieur.

là-dedans :

  • à l’intérieur de ce lieu ;
  • dans un espace déterminé ;
  • dans cela.

par dedans ou par-dedans : par l’intérieur.

le dedans :

  • l’intérieur ;
  • la face interne d’un objet, d’une partie du corps.

au dedans ou au-dedans : à l’intérieur.

Le mot dedans est composé de de et dans.

dédiabolisation

une dédiabolisation : le fait de présenter ou considérer d’une façon moins défavorable ; son résultat)

une diabolisation : le fait de présenter ou considérer d’une façon très défavorable, de rendre diabolique ; son résultat.

dédicataire, dédication, dédicatoire, dédicace, dédicacé, dédicacer

une, un dédicataire : une personne à laquelle est dédié un ouvrage, à laquelle est destinée la dédicace de cet ouvrage.

une dédication :

  • une consécration ;
  • une offrande.

une inscription dédicatoire, un ouvrage dédicatoire : qui contient, qui exprime la dédicace.

une dédicace :

  • une consécration d’un édifice ;
  • dans l’Antiquité, l’inauguration solennelle, faite par un magistrat, d’un édifice public, une statue, etc. dédiés à une divinité, à un héros, etc. et entrainant le rappel annuel de cette inauguration ;
  • une inscription commémorant la dédicace ;
  • un acte religieux par lequel un édifice, un autel sont consacrés au culte ; les cérémonies et fêtes qui accompagnent l’acte de consécration ;
  • la fête annuelle commémorant la consécration d’une église ;
  • la consécration d’un édifice quelconque à un personnage ;
  • une inscription qui la commémore ;
  • le fait de dédier une œuvre à une personne par un hommage imprimé en tête de l’ouvrage ;
  • un hommage manuscrit et non public d’un livre ;
  • un hommage manuscrit sur une photographie, un disque, etc. ;
  • le texte de la dédicace ; son contenu.

elle est dédicacée, il est dédicacé : porte une dédicace manuscrite.

dédicacer :

  • pourvoir un exemplaire d’un livre, une photographie, un disque, etc. d’une dédicace manuscrite ;
  • inscrire une dédicace ou simplement signer à l’intention d’un acheteur.

je dédicace, tu dédicaces, il dédicace, nous dédicaçons, vous dédicacez, ils dédicacent ;
je dédicaçais ; je dédicaçai ; je dédicacerai ; je dédicacerais ;
j’ai dédicacé ; j’avais dédicacé ; j’eus dédicacé ; j’aurai dédicacé ; j’aurais dédicacé ;
que je dédicace, que tu dédicaces, qu’il dédicace, que nous dédicacions, que vous dédicaciez, qu’ils dédicacent ;
que je dédicaçasse, qu’il dédicaçât, que nous dédicaçassions ; que j’aie dédicacé ; que j’eusse dédicacé ;
dédicace, dédicaçons, dédicacez ; aie dédicacé, ayons dédicacé, ayez dédicacé ;
(en) dédicaçant.

Les mots (un) dédicataire et dédicatoire sont dérivés du radical du supin du latin classique dedicare (voir : dédier).

Le nom (une) dédicace est emprunté au latin dedicatio « consécration, inauguration d’un temple, d’un théâtre » en latin classique, puis en latin chrétien « consécration d’une église ; fête de la dédicace d’une église » et « dédicace d’un livre ».

dédié, dédier

Le français dédié et l’anglais dedicated ont en commun quelques-unes de leurs acceptions, mais certains emplois récents de dédié sont en fait des anglicismes sémantiques. Ainsi, en français, on peut dédier un monument à quelqu’un, dédier une œuvre à des personnes, dédier un concert à une cause, dédier un poème à l’amour, dédier une pensée à un être cher ou dédier sa vie à la défense des autres.
En revanche, c’est sous l’influence de l’anglais dedicated que l’on parle d’employés dédiés, de sommes dédiées à un projet, d’une publication dédiée aux adolescents, d’un service dédié à une certaine clientèle, etc. D’abord emprunté dans le domaine de l’informatique, champ reconnu pour son recours aux emprunts, dédié, comme synonyme de spécialisé, se dit de ce qui est conçu pour un usage spécifique; ce sens est aujourd’hui enregistré dans les dictionnaires et il semble qu’il soit maintenant trop tard pour éviter l’emprunt dans ce domaine.
Par contre, il est peut-être encore temps de renverser la tendance pour ce qui est des autres emplois de dédié attribuables à l’anglais et qui ne sont pas, du reste, propres au Québec puisqu’ils tendent à se répandre dans toute la francophonie. Le français possède plusieurs équivalents qui peuvent leur être substitués. En savoir plus : Office québécois de la langue française

dédier :

  • consacrer au culte un monument religieux ; consacrer en plaçant sous l’invocation d’une divinité, sous le patronage d’un saint ou d’une sainte, en vue de leur protection spéciale ;
  • engager ses forces au service d’une valeur estimée très haute ;
  • mettre au service de quelqu’un ou de quelque chose ;
  • mettre sous le patronage de quelqu’un que l’on souhaite ainsi honorer par une inscription imprimée ou gravée ;
  • adresser un signe, une parole, une expression, l’envoyer dans une intention précise.

Le verbe dédier est emprunté au latin classique dedicare « consacrer (un temple, un lieu) » et « dédier (un livre à quelqu’un) ».

dédifférenciation, dédifférencier

une dédifférenciation :

  • une perte totale ou partielle des potentialités permettant à une cellule ou à un tissu spécialisé de maintenir ou de poursuivre sa différenciation initiale spécifique ;
  • en philosophie, une cessation d’une différenciation.

se dédifférencier :

  • pour une cellule, perdre ses caractères particuliers et retourner à l’état embryonnaire, subir une dédifférenciation ;
  • en philosophie, évoluer vers le plus simple ou ce qui est semblable..

différencier :

  • distinguer ;
  • établir une dissemblance, une particularité.

se différencier :

  • différer ;
  • devenir dissemblable.

différentier ou différencier une fonction : en calculer la différentielle.

dédire, dédit, dédite

dédire quelqu’un :

  • le désavouer ;
  • désavouer ses propos, ses actes.

je dédis, tu dédis, il dédit, nous dédisons, vous dédisez, ils dédisent ;
je dédisais ; je dédis, vous dédîtes, ils dédirent ; je dédirai ; je dédirais ;
j’ai dédit ; j’avais dédit ; j’eus dédit ; j’aurai dédit ; j’aurais dédit ;
que je dédise, que tu dédises, qu’il dédise, que nous dédisions, que vous dédisiez, qu’ils dédisent ;
que je dédisse, qu’il redît, que nous dédissions ; que j’aie dédit ; que j’eusse dédit ;
dédis, dédisons, dédisez ; aie dédit, ayons dédit, ayez dédit ;
(en) dédisant.

se dédire :

  • désavouer, rétracter ce qu’on a dit auparavant ;
  • manquer à sa parole, à sa promesse.

Cochon qui s’en dédit !

je me dédis, tu te dédis, il se dédit, nous nous dédisons, vous vous dédisez, ils se dédisent ;
je me dédisais ; je me dédis ; je me dédirai ; je me dédirais ;
je me suis dédite, je me suis dédit ; je m’étais dédite, je m’étais dédit ; je me fus dédite, je me fus dédit ; je me serai dédite, je me serai dédit ; je me serais dédite, je me serais dédit ;
que je me dédise, que tu te dédises, qu’il se dédise, que nous nous dédisions, que vous vous dédisiez, qu’ils se dédisent ;
que je me dédisse, qu’il se dédît, que nous nous dédissions ; que je me sois dédite, que je me sois dédit ; que je me fusse dédite, que je me fusse dédit ;
dédis-toi, dédisons-nous, dédisez-vous ; sois dédite, sois dédit, soyons dédites, soyons dédits, soyez dédite(s), soyez dédit(s) ;
(en) se dédisant.

un dédit :

  • une clause par laquelle un contractant se réserve le droit de ne pas exécuter un contrat moyennant une somme convenue ;
  • le montant de l’indemnité convenue en cas de dédit.

un dédit (ou une dédite, en Suisse) : ce qui permet de revenir sur son engagement, souvent en indemnisant.

Le verbe dédire est dérivé de dire.

dédivinisation, dédiviniser

une dédivinisation ; l’action de dédiviniser ; le résultat de cette action.

dédiviniser : enlever le caractère divin ou la nature divine de quelqu’un.

Ce verbe est dérivé de diviniser, avec le préfixe dé-.

se dédollariser

se dédollariser : être pris en compte dans la monnaie du pays en raison de la confiance retrouvée.

elle se dédollarise, elles se dédollarisent, elle s’est dédollarisée, elle se dédollarisera,…

Ce verbe est dérivé de dollariser, avec le préfixe dé-.

dédomestication

une dédomestication [environnement – agriculture] le fait de laisser une population d’une espèce domestique évoluer naturellement en limitant ses contacts avec l’homme. La dédomestication peut concerner des espèces telles que le chat, le porc, la chèvre ou le cheval. Voir aussi : réensauvagement, sauvageté. Journal officiel de la République française du 4 aout 2022.

dédommagement, dédommager

un dédommagement :

  • l’action de réparer un dommage, un tort subi ;
  • un avantage accordé à quelqu’un pour réparer un dommage ;
  • une compensation qui est attachée à une chose pénible ou méritoire ou exceptionnelle.

dédommager :

  • indemniser quelqu’un en lui donnant, en guise de compensation, l’équivalent d’un dommage, d’un préjudice subi ou d’un travail effectué ;
  • offrir à quelqu’un une compensation, de manière à réparer un dommage moral.

je dédommage, tu dédommages, il dédommage, nous dédommageons, vous dédommagez, ils dédommagent ;
je dédommageais ; je dédommageai ; je dédommagerai ; je dédommagerais ;
j’ai dédommagé ; j’avais dédommagé ; j’eus dédommagé ; j’aurai dédommagé ; j’aurais dédommagé ;
que je dédommage, que tu dédommages, qu’il dédommage, que nous dédommagions, que vous dédommagiez, qu’ils dédommagent ;
que je dédommageasse, qu’il dédommageât, que nous dédommageassions ; que j’aie dédommagé ; que j’eusse dédommagé ;
dédommage, dédommageons, dédommagez ; aie dédommagé, ayons dédommagé, ayez dédommagé ;
(en) dédommageant.

se dédommager de : compenser, réparer soi-même un dommage que l’on a subi.

je me dédommage, tu te dédommages, il se dédommage, nous nous dédommageons, vous vous dédommagez, ils se dédommagent ;
je me dédommageais ; je me dédommageai ; je me dédommagerai ; je me dédommagerais ;
je me suis dédommagé(e) ; je m’étais dédommagé(e) ; je me fus dédommagé(e) ; je me serai dédommagé(e) ; je me serais dédommagé(e) ;
que je me dédommage, que tu te dédommages, qu’il se dédommage, que nous nous dédommagions, que vous vous dédommagiez, qu’ils se dédommagent ;
que je me dédommageasse, qu’il se dédommageât, que nous nous dédommageassions ; que je me sois dédommagé(e) ; que je me fusse dédommagé(e) ;
dédommage-toi, dédommageons-nous, dédommagez-vous ; sois dédommagé(e), soyons dédommagées, soyons dédommagés, soyez dédommagé(e)(es)(s) ;
(en) se dédommageant.

elles se sont dédommagées, elles sont dédommagées.

elles se sont dédommagé les dégâts, elles ont dédommagé les dégâts, elles se les ont dédommagés.

Le verbe dédommager est dérivé de dommage.

dédorage, dédoré, dédorer, dédorure

un dédorage

elle est dédorée, il est dédoré :

  • a perdu sa dorure, dont la dorure est altérée ;
  • dont la réputation ou la valeur est altérée.

dédorer :

  • enlever, faire perdre sa dorure à quelque chose ;
  • déprécier quelque chose matériellement ou symboliquement.

se dédorer : perdre son lustre, son prestige.

une dédorure : une valeur en déclin.

Le verbe dédorer est dérivé de dorer.

dédouanage, dédouanement, dédouaner

un dédouanage ou dédouanement :

  • l’action de dédouaner ; le résultat de cette action ;
  • une justification, une réhabilitation de quelqu’un.

dédouaner un bagage, une marchandise : le faire sortir de l’entrepôt de la douane après avoir accompli les formalités imposées.

dédouaner quelqu’un :

  • le faire sortir de l’isolement, du discrédit ;
  • lui servir de caution.

se dédouaner :

  • dégager sa responsabilité ;
  • agir de manière à faire oublier un passé répréhensible.

Le verbe dédouaner est dérivé de douaner, de douane.

dédoublable, dédoublage, dédoublante, dédoublement

elle, il est dédoublable : peut être dédoublé(e).

un dédoublage :

  • le fait de dédoubler, de se dédoubler ;
  • l’action de dédoubler quelque chose.

une dédoublante :

  • le système d’horlogerie appliqué à un chronomètre grâce auquel une aiguille peut être arrêtée à tout moment et remise en marche pour rattraper instantanément l’aiguille principale ;
  • la deuxième aiguille trotteuse d’un chronomètre.

un dédoublement :

  • le fait de se diviser en deux ;
  • le fait d’être divisé en deux ;
  • le fait d’ajouter une seconde unité ou plusieurs unités à la première.

un dédoublement d’un racémique : [chimie / stéréochimie] la séparation d’un racémique en ses composants énantiomères. En anglais : enantiomer resolution. Voir aussi : composé méso, énantiomère, racémique. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

un dédoublement de personnalité ou une personnalité multiple : un trouble controversé, défini au sens strict par l’existence chez une même personne, surtout une femme, de deux ou plusieurs états de personnalité distincts, l’un d’entre eux se manifestant classiquement seul à un moment donné. Dans chacun, la patiente se comporte comme si elle n’avait aucun souvenir en rapport avec les autres états.

Le nom dédoublement désigne le fait, pour une chose concrète ou abstraite, d’être divisée en deux parties. On l’emploie donc pour désigner un processus par lequel on obtient deux choses à partir d’une seule.
Le nom chevauchement désigne l’état de deux choses qui se recouvrent partiellement, qui empiètent l’une sur l’autre. On peut donc l’employer pour parler de choses qui partagent, en partie, un même espace ou un même moment, ou encore de choses qui sont en partie semblables.
On doit éviter de confondre les noms dédoublement et chevauchement avec double emploi, qui désigne plutôt une répétition inutile, une chose répondant à un besoin qui est déjà comblé.
On doit aussi éviter de confondre les verbes correspondant aux noms dédoublement et chevauchement. Le verbe dédoubler peut signifier « diviser une chose en deux parties distinctes », alors que le verbe chevaucher signifie « se recouvrir partiellement, empiéter l’un sur l’autre ». Dans ce sens, le verbe chevaucher peut être intransitif (c’est-à-dire qu’on l’emploie sans complément direct) ou pronominal (se chevaucher). En savoir plus : Office québécois de la langue française.

dédoubler

dédoubler (1) :

  • ramener à l’unité ce qui était double ;
  • déplier ce qui était plié en double de manière à faire réapparaitre l’unité primitive.

dédoubler les rangs, dédoubler les files : faire mettre sur un rang, sur une file des soldats qui étaient sur deux rangs, sur deux files.

dédoubler les amarres : rester amarré en ne gardant qu’une amarre de chaque sorte.

dédoubler (2) : enlever une chose qui forme doublure.

dédoubler un vêtement : ôter la doublure, dégarnir de la doublure.

dédoubler (3) :

  • partager en deux, créer deux choses distinctes à partir d’une seule ;
  • distinguer par une opération de la pensée deux éléments d’un tout ;
  • diviser, subdiviser en deux ou plusieurs parties distinctes ;
  • ajouter un élément semblable ;
  • augmenter du simple au double, multiplier.

se dédoubler :

  • perdre l’unité de sa personne psychique ;
  • augmenter son investissement d’énergie, donner son maximum.

Le verbe dédoubler est dérivé de doubler.

dédoublonnage

un dédoublonnage : [activités postales] l’opération visant à supprimer dans un même fichier des adresses redondantes ou doublons d’un même destinataire. Lorsque le dédoublonnage est réalisé sur deux fichiers d’adresses regroupés, on utilise le terme « déduplication ». En anglais : merge and purge ; merge purge. Voir aussi : clé de dédoublonnage. Journal officiel de la République française du 22/04/2009.

dédramatisation, dédramatiser

une dédramatisation : ce qui rend une situation moins grave, moins critique.

dédramatiser une situation : la rendre moins dramatique, moins grave.

Ce verbe est dérivé de dramatiser, avec le préfixe dé-.

déduction, déductibilité, déductible, déductif, déduire, déduit

une déduction :

  • l’action de retirer une quantité d’une autre ;
  • l’action de retrancher une somme d’un total à payer ;
  • un raisonnement par lequel on fait sortir d’une vérité ou d’une supposition admise comme vérité la conséquence logique qu’elle contient implicitement ;
  • une conséquence.

une déductibilité : le caractère de ce qui peut être déduit.

elle, il est déductible : peut être déduite ou déduit d’un revenu ou d’un bénéfice.

elle est déductive, il est déductif : procède par déduction.

déductivement : par le moyen de la déduction.

déduire :

  • retirer une quantité d’une autre ;
  • retrancher une somme d’un total à payer ;
  • faire sortir d’une vérité ou d’une supposition admise comme vérité la conséquence logique qu’elle contient implicitement ;
  • raisonner par une suite de propositions qui découlent rigoureusement les unes des autres en allant de la cause aux effets, du principe aux conséquences, du général au particulier ;
  • découvrir une évidence à partir de la mise en relation cohérente d’un ensemble d’indices.

je déduis, tu déduis, il déduit, nous déduisons, vous déduisez, ils déduisent ;
je déduisais ; je déduisis ; je déduirai ; je déduirais ;
j’ai déduit ; j’avais déduit ; j’eus déduit ; j’aurai déduit ; j’aurais déduit ;
que je déduise, que tu déduises, qu’il déduise, que nous déduisions, que vous déduisiez, qu’ils déduisent ;
que je déduisisse, qu’il déduisît, que nous déduisissions ; que j’aie déduit, que j’eusse déduit ;
déduis, déduisons, déduisez ; aie déduit, ayons déduit, ayez déduit ;
(en) déduisant.

elle est déduite : est soustraite, retirée ; il est déduit : est soustrait, retiré.

elle en est déduite, il en est déduit :

  • est issu(e) comme conséquence logique d’une vérité ou d’une supposition admise comme vérité ;
  • est exposé(e) avec précision selon un enchainement logique.

un déduit :

  • une occupation procurant du plaisir ;
  • un jeu amoureux.

La vie a longtemps été perçue comme un chemin d’obligations dont on ne devait pas dévier. C’est pourquoi les mots désignant le loisir et le plaisir appartiennent souvent au champ lexical de l’écart par rapport à la route droite, du pas de côté. Nombre de ces mots sont formés avec les préfixes séparatifs di(s)- ou dé- et des radicaux marquant un mouvement. C’est ce que l’on a dans les verbes distraire et divertir. C’est aussi ce que l’on avait dans l’ancien français desporter et desport, l’ancêtre du mot sport. On trouve dans un fabliau ces paroles d’un sacristain à la femme qu’il veut débaucher :
Que se g’ai de vos le deport
Ge ne quier rien plus ne demant,
Foi que doi Diex omnipotent
« Si vous me donnez du plaisir, je ne réclame ni ne demande rien de plus, par la foi que je dois à Dieu tout-puissant ».
Le verbe déduire, dont le participe passé a donné la forme archaïque le Déduit, « les plaisirs », appartient à cette même série. On trouve dans les textes du Moyen Âge trois grands types de déduits : Le déduit d’écu et de lance, pour les tournois, le déduit de chasse et le déduit de femmes ou, simplement, déduit, qui désigne les plaisirs amoureux. Froissard écrit dans ses Chroniques : « S’ils furent cette nuit ensemble [Charles VI et Isabelle] en grant deduit, ce pouvez-vous bien croire. » Académie française.

Le nom (une) déduction est emprunté au latin classique deductio « action d’emmener » « déduction, retranchement ».

Les mots déductible et déductif sont dérivés du radical du latin deductum, supin de deducere.

Le verbe déduire est emprunté au latin classique deducere « emmener » « retrancher, soustraire » « détourner de », francisé d’après conduire.

déduplication

une déduplication : voir dédoublonnage (ci-dessus)

deepfake

Le deepfake est un phénomène si récent qu’il ne trouve pas encore de définition officielle. Son nom est la combinaison du terme « deep learning », qui fait référence à l’apprentissage profond de l’intelligence artificielle, et du mot « fake », qui veut dire « faux ». Pour résumer, des logiciels qui utilisent l’intelligence artificielle permettent de transposer la tête ou le visage de quelqu’un sur le corps de quelqu’un d’autre dans des vidéos. (Radio Canada).

deerstalker

[en anglais : deerstalker] (littéralement : traqueur de cerfs) : un chapeau anglais qui se porte à la campagne.

déesse

une déesse :

  • une divinité mythologique du sexe féminin ;
  • une femme.

Le nom (une) déesse est dérivé du latin classique dea.

défâcher

défâcher : apaiser quelqu’un qui est en colère, lui faire retrouver la bonne humeur.

Le verbe défâcher est dérivé de fâcher.

de façon que

De même, on écrira de façon que, de manière que de préférence à de façon à ce que, de manière à ce que comme on le voit parfois par analogie avec la tournure infinitive. En effet, ces locutions conjonctives seraient des formes elliptiques de de telle façon que, de telle manière que. […]
« De façon à ce que, couramment employé et qu’on rencontre même chez de bons auteurs, n’est pas à conseiller », précise encore l’Académie. Idem pour de manière à ce que qui « est incorrecte ». En savoir plus : Parler français.

défaçonner

défaçonner :

  • faire perdre à quelque chose la façon ;
  • déformer, défigurer ;
  • faire perdre les bonnes manières à quelqu’un.

Le verbe défaçonner est dérivé de façon.

de facto

de facto : de fait, qui est établi mais sans réalité légale, souvent en antithèse avec de jure qui indique une situation juridique.

Cette expression latine est composée de la préposition de (de) et de l’ablatif de factum « fait ».

défaillance, défaillant, défaillement, défaillir

une défaillance :

  • une absence, une déperdition d’une chose ;
  • une disparition momentanée des manifestations habituelles d’un phénomène physique généralement cyclique ;
  • un amoindrissement ou une interruption des fonctions d’un organe, d’un organisme, ayant généralement des causes pathologiques ;
  • un ralentissement soudain, plus ou moins marqué, du rythme cardiaque, constituant le premier degré de la syncope et s’accompagnant d’une diminution de la respiration, d’une perte de conscience ;
  • un affaiblissement ou une disparition d’une qualité d’ordre intellectuel, moral ou affectif ;
  • un relâchement ou un abandon de l’ensemble des forces morales d’une personne, se traduisant par une attitude de défaitisme, de renoncement ;
  • une erreur, une faute commise sous l’effet d’un relâchement ou d’un abandon des forces morales ;
  • une perte des qualités requises pour remplir une fonction mécanique ;
  • une perte d’efficacité nuisant à la bonne marche de l’entreprise ;
  • une erreur, une faute commise à la suite de cette perte d’efficacit ;
  • un point faible ou une baisse de qualité d’une œuvre ;
  • [informatique] la cessation de l’aptitude d’une unité fonctionnelle à accomplir une fonction requise. Une défaillance est un passage d’un état à un autre, par opposition à une panne qui est un état. On entend par « unité fonctionnelle » soit un système complet, soit l’un quelconque de ses éléments (logiciel ou matériel). En anglais : failure. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une défaillance (du voyageur) : [tourisme – transports et mobilité] l’absence d’un voyageur ayant réservé une prestation de services. Ce voyageur est appelé « voyageur défaillant ». En anglais : no-show .
Voir aussi : défaillant. Journal officiel de la République française du 21/10/2004.

une défaillance unique : [nucléaire] un dysfonctionnement isolé qui affecte un équipement et l’empêche de remplir sa fonction. En anglais : single failure. Voir aussi : critère de défaillance unique. Journal officiel de la République française du 10/11/2007.

des défaillances de cause commune ou DCC : [nucléaire] des défaillances produites par une même cause qui affectent, directement ou indirectement, plusieurs structures, systèmes ou composants d’une installation nucléaire. Une erreur de conception, de fabrication, de maintenance ou un séisme, par exemple, peuvent conduire à des défaillances de cause commune. En anglais : common cause failures ; CCF. Voir aussi : défaillances de mode commun. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

des défaillances de mode commun : [nucléaire] des défaillances de cause commune qui affectent de la même manière plusieurs structures, systèmes ou composants semblables dans une installation nucléaire. En anglais : common mode failures ; CMF. Voir aussi : défaillances de cause commune. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

elle est défaillante, il est défaillant :

  • s’affaiblit ou disparait, décline jusqu’à disparaitre complètement ;
  • fait défaut, est absente ou absent, ne répond pas à l’attente de quelqu’un ;
  • remplit avec moins d’efficacité ou ne remplit plus du tout ses fonctions, généralement sous l’effet d’une forte émotion ;
  • perd connaissance, par suite du ralentissement du rythme cardiaque et de la diminution de la respiration sous l’effet d’un choc physique ou émotionnel ;
  • éprouve une forte émotion au point de se sentir ou de sembler prêt à perdre connaissance ;
  • ralentit son rythme sous l’effet d’une forte émotion ;
  • perd ses forces morales, présente une attitude d’apathie, de défaitisme et de renoncement ;
  • perd son efficacité, son intensité d’expression ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

une voyageuse défaillante, un voyageur défaillant : [transports et mobilité – tourisme] se dit d’un voyageur qui n’utilise pas la réservation effectuée en sa faveur. En anglais : no-show. Voir aussi : défaillance du voyageur. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

On a lu aussi un défaillement pour une défaillance.

défaillir :

  • perdre de son intensité jusqu’à disparaitre complètement ;
  • faire défaut à quelqu’un ;
  • ne pas répondre à l’attente de quelqu’un ;
  • être absent ;
  • remplir avec moins d’efficacité ou ne plus remplir du tout ses fonctions, généralement sous l’effet d’une forte émotion ;
  • perdre connaissance, par suite du ralentissement du rythme cardiaque et de la diminution de la respiration, sous l’effet d’un choc physique ou émotionnel ;
  • s’évanouir ;
  • éprouver une forte émotion au point de se sentir ou de sembler prêt à perdre connaissance ;
  • s’affaiblir, perdre de son acuité jusqu’à disparaitre ;
  • perdre ses forces morales ;
  • présenter une attitude d’apathie, de défaitisme et de renoncement ;
  • commettre une erreur, une faute sous l’effet d’un relâchement ou d’un abandon des forces morales ;
  • perdre son efficacité, son intensité d’expression.

je défaille, tu défailles, il défaille, nous défaillons, vous défaillez, ils défaillent ;
je défaillais ; je défaillis ; je défaillirai ; je défaillirais ;
j’ai défailli ; j’avais défailli ; j’eus défailli ; j’aurai défailli ; j’aurais défailli ;
que je défaille, que tu défailles, qu’il défaille, que nous défaillions, que vous défailliez, qu’ils défaillent ;
que je défaillisse, qu’il défaillît, que nous défaillissions ; que j’aie défailli ; que j’eusse défailli ;
défaille, défaillons, défaillez ; aie défailli, ayons défailli, ayez défailli ;
(en) défaillant.

Le verbe défaillir est dérivé de faillir. Voir aussi : défaut (ci-dessous).

défaire

défaire :

  • détruire ce qui a été fait pour lui rendre sa forme primitive ;
  • dénouer, enlever un vêtement, un bijou ;
  • modifier l’apparence physique, le comportement, l’état d’esprit de quelqu’un ;
  • mettre en déroute, vaincre ;
  • débarrasser quelqu’un d’une chose ou d’une personne gênante, importune.

je défais, tu défais, il défait, nous défaisons, vous défaites, ils défont ;
je défaisais ; je défis ; je déferai ; je déferais ;
j’ai défait ; j’avais défait ; j’eus défait ; j’aurai défait ; j’aurais défait ;
que je défasse, que tu défasses, qu’il défasse, que nous défassions, que vous défassiez, qu’ils défassent ;
que je défisse, qu’il défît, que nous défissions ; que j’aie défait ; que j’eusse défait ;
défais, défaisons, défaites ; aie défait, ayons défait, ayez défait ;
(en) défaisant.

se défaire :

  • cesser d’être fait, construit, ordonné ;
  • se transformer physiquement ou moralement.

se défaire de : se séparer de, se débarrasser de.

se défaire :

  • ôter un vêtement de dessus, ou ses vêtements ;
  • desserrer un vêtement, se dégrafer ;
  • voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

je me défais, tu te défais, il se défait, nous nous défaisons, vous vous défaites, ils se défont ;
je me défaisais ; je me défis ; je me déferai ; je me déferais ;
je me suis défaite, je me suis défait ; je m’étais défaite, je m’étais défait ; je me fus défaite, je me fus défait ; je me serai défaite, je me serai défait ; je me serais défaite, je me serais défait ;
que je me défasse, que tu te défasses, qu’il se défasse, que nous nous défassions, que vous vous défassiez, qu’ils se défassent ;
que je me défisse, qu’il se défît, que nous nous défissions ; que je me sois défaite, que je me sois défait ; que je me fusse défaite, que je me fusse défait ;
défais-toi, défaisons-nous, défaites-vous ; sois défaite, sois défait, soyons défaites, soyons défaits, soyez défaite(s), soyez défait(s) ;
(en) se défaisant.

Voici les liens qu’elles ont défaits. Elles les ont défaits.

Elles se sont défait les liens. Elles ont défait les liens pour elles-mêmes.

voir aussi : défait, défaite (ci-dessous).

Le verbe défaire est dérivé de faire.

défaisance

une défaisance : [finance] une opération ayant pour but d’améliorer le bilan d’une entreprise en se défaisant, sur une entité distincte, d’actifs considérés comme compromis en tout ou partie. En anglais : defeasance. Voir aussi : structure de défaisance. Journal officiel de la République française du 14/08/1998. On lit aussi un désendettement [Québec].

une structure de défaisance ou une structure de cantonnement : [finance] une entité ad hoc créée pour recueillir et gérer des actifs de mauvaise qualité cédés par une institution qui cherche ainsi à améliorer son bilan. L’expression « banque de défaisance » est à déconseiller dans la mesure où une structure de défaisance n’a pas nécessairement d’agrément bancaire. En anglais : bad bank. Voir aussi : défaisance, entité ad hoc. Journal officiel de la République française du 22/01/2022.

défait, défaite, défaitisme, défaitiste

elle est défaite, il est défait :

  • n’est plus faite ou fait, a perdu sa forme, son ordre ;
  • est affaibli(e), désemparé(e) ;
  • est vaincu(e) par les armes, est mise ou mis en défaite.

une défaite :

  • une perte d’une bataille, d’une guerre ;
  • un revers subi dans une entreprise ;
  • l’action de se défaire de quelque chose, de quelqu’un ;
  • un moyen, un prétexte fallacieux pour se défaire de ce qui est importun, embarrassant.

un défaitisme :

  • l’opinion ou l’attitude de celui qui, dans un conflit, tend systématiquement à croire à la défaite, ou la souhaite et y contribue ;
  • un manque de confiance en soi de celui qui est persuadé que ses projets sont irrémédiablement voués à l’échec.

elle, il est défaitiste : est relative, est relatif au défaitisme, à sa politique, à sa doctrine.

une, un défaitiste :

  • une personne qui, dans un conflit, croit systématiquement à la défaite ou lutte pour elle, dans ses propos et dans ses actes ;
  • une personne qui se montre irrémédiablement très pessimiste quant au succès d’une entreprise.

défalcation, défalquer

une défalcation :

  • l’action de déduire une somme d’argent, de la défalquer ;
  • son résultat.

défalquer : déduire, retrancher une fraction déterminée d’une somme, d’une quantité.

Le verbe défalquer est emprunté au latin médiéval defalcare probablement dérivé de falcare (faucher).

défanage, défanant, défaner

un défanage : l’opération qui consiste à détruire les fanes des tubercules, racines ou grains.

un défanant : une substance ou une préparation chimique antiparasitaire servant au défanage par pulvérisation de certaines cultures, notamment les plantes à tubercules, pour en arrêter la végétation aérienne avant la récolte et prévenir ainsi les maladies à virus, le mildiou.

Ces noms sont dérivés d’une fane, avec le préfixe dé-.

défapage

un défapage : la pratique illégale qui consiste à démonter et neutraliser mécaniquement et de façon électronique le filtre à particules, afin d’augmenter la puissance et de réduire la consommation, tout en limitant le risque de FAP colmaté.

défardé, défarder

elle est défardée, il est défardé : dont le maquillage, le fard a été enlevé.

défarder : démaquiller, ôter, enlever le fard, le maquillage.

Le verbe défarder est dérivé de farder.

défarger

Dictionnaire historique du français québécois.

défarger un animal (cheval, mouton ou vache) : le désentraver , lui enlever ses enfarges.

défarger quelqu’un : le libérer d’un obstacle.

je défarge, tu défarges, il défarge, nous défargeons, vous défargez, ils défargent ;
je défargeais ; je défargeai ; je défargerai ; je défargerais ;
j’ai défargé ; j’avais défargé ; j’eus défargé ; j’aurai défargé ; j’aurais défargé ;
que je défarge, que tu défarges, qu’il défarge, que nous défargions, que vous défargiez, qu’ils défargent ;
que je défargeasse, qu’il défargeât, que nous défargeassions ; que j’aie défargé ; que j’eusse défargé ;
défarge, défargeons, défargez ; aie défargé, ayons défargé, ayez défargé ;
(en) défargeant.

un prisonnier défargé : qui est libéré des entraves qu’on lui avait mises.

se défarger : se dévêtir, enlever ses vêtements.

je me défarge, tu te défarges, il se défarge, nous nous défargeons, vous vous défargez, ils se défargent ;
je me défargeais ; je me défargeai ; je me défargerai ; je me défargerais ;
je me suis défargé(e) ; je m’étais défargé(e) ; je me fus défargé(e) ; je me serai défargé(e) ; je me serais défargé(e) ;
que je me défarge, que tu te défarges, qu’il se défarge, que nous nous défargions, que vous vous défargiez, qu’ils se défargent ;
que je me défargeasse, qu’il se défargeât, que nous nous défargeassions ; que je me sois défargé(e) ; que je me fusse défargé(e) ;
défarge-toi, défargeons-nous, défargez-vous ; sois défargé(e), soyons défargées, soyons défargés, soyez défargé(e)(es)(s) ;
(en) se défargeant.

Ce verbe est probablement un héritage de France, puisqu’il a été relevé en Saintonge, il s’agirait dans ce cas d’une variante de l’ancien verbe desfergier « délivrer des fers (un prisonnier) » qui pourrait cependant avoir été recréé au Québec à partir d’enfarger, par substitution de préfixe. Le sens de « (prisonnier) libéré de ses entraves » (depuis 1839) n’est pas attesté directement en France, mais il y a tout lieu de croire qu’il a existé. Défargé « évaporé, coureur… », depuis 1930; paraît être une création québécoise.

se défarguer

se défarguer de quelque chose : s’en débarrasser.

Ce verbe est dérivé de farguer « charger » qui est un doublet de farder (2) avec le préfixe dé-.

défatigant, défatiguer

un défatigant : un produit pour ne plus se sentir fatigué, pour se relaxer.

une action défatigante, un régime défatigant

défatiguer : dissiper la fatigue ou l’impression de fatigue, reposer.

(en) défatiguant.

Le verbe défatiguer est dérivé de fatiguer.

défaufiler

défaufiler : défaire ce qui était faufilé, cousu à grands points.

Le verbe défaufiler est dérivé de faufiler (faufil).

défaunation

une défaunation :

  • une suppression de protozoaires ou de bactéries du rumen des ruminants par exemple avec des antibiotiques pour optimiser le fonctionnement du rumen ;
  • une élimination totale de la faune sur une aire ou un territoire donné.

défausse, défausser

une défausse :

  • l’élimination de cartes à jouer que l’on juge inutiles ;
  • une fuite de ses responsabilités.

se défausser :

  • se dessaisir d’une carte jugée sans intérêt pour son propre jeu ou trop dangereuse pour être conservée, ou de plusieurs cartes ;
  • se décharger sur une autre personne d’une responsabilité, d’une obligation.

Le verbe se défausser est soit dérivé de faux, fausse (carte), soit dérivé de fausser « partir » « céder » « faire défaut ».

défausser des objets : rectifier ce qui a été faussé, déformé.

Le verbe défausser est dérivé de fausser.

défaut

A. un défaut :

  • l’absence d’une chose ou d’une personne dont la présence serait nécessaire ou souhaitable ;
  • une insuffisance d’une chose par rapport à une échelle numérique, une norme quantitative ;
  • l’endroit où se termine une chose, une solution de continuité entre deux choses ;
  • la perte de la piste de l’animal pourchassé.

un jugement par défaut, une condamnation par défaut : un jugement, une condamnation prononcé(e) à l’encontre de quelqu’un qui n’a pas comparu en justice.

à défaut de : en l’absence de.

faire défaut : manquer, nuire par son absence.

B. un défaut :

  • une imperfection d’une chose ou d’une personne, résultant de l’absence de certaines qualités ou d’un manquement à certaines règles et conventions ;
  • un écart par rapport aux règles qui définissent l’aspect physique, les aptitudes et le caractère de telle race ;
  • une irrégularité de proportions ou un vice du comportement.

un défaut croisé : [finance] une clause établissant une relation entre un crédit et toute autre obligation de l’emprunteur concernant d’autres crédits ou emprunts, de telle manière qu’une défaillance de sa part, dans l’une quelconque de ses obligations, entraîne la déchéance du terme et donc l’exigibilité anticipée dudit crédit. En anglais : cross default. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un défaut, un défaut de comparution, un défaut de contestation : Office québécois de la langue française.

être en défaut :

  • manquer de ce qui est nécessaire pour satisfaire à une demande, à une attente légitimes ;
  • contrevenir à un règlement, une convention.

mettre en défaut : démontrer que quelqu’un est en défaut ou faire en sorte qu’il le soit.

prendre quelqu’un en défaut : le prendre sur le fait.

Le nom (un) défaut est probablement issu de l’ancien français defaute, dérivé de défaillir d’après faute.

Le nom (des) défets (= des feuillets qui ne peuvent pas servir à former un ouvrage complet) est emprunté au latin classique defectus « disparition, défaut, manque ».

Le nom (une) lipobrachie (= une absence congénitale de bras) est composé de lipo- tiré du grec λ ι π ο-, de λ ε ι ́ π ω « je laisse » « je fais défaut » et -brachie du latin brachium « bras ». Le mot lipodonte (= qui a une absence congénitale de dents) est composé de la même façon.

défaveur, défavorable, défavorablement, défavorisé, défavoriser

une défaveur :

  • le fait d’être privé de la faveur dont on est l’objet, généralement auprès d’une personne influente ou considérée comme telle ;
  • une disposition défavorable de quelqu’un vis-à-vis de quelqu’un ou de quelque chose ;
  • une appréciation défavorable.

être défavorable à :

  • ne pas être bien disposé à l’égard de quelqu’un, pouvoir lui être nuisible ;
  • ne pas être en sa faveur ;
  • être susceptible de le désavantager ;
  • être susceptible de porter atteinte à l’état, au fonctionnement ou au développement de quelque chose, de quelqu’un.

défavorablement : de manière défavorable.

elle est défavorisée, il est défavorisé :

  • est privé(e) d’un avantage matériel ou moral auquel, par comparaison avec le niveau considéré comme normal, elle, il pouvait s’attendre ;
  • a moins d’avantages, de possibilités.

une défavorisée : celle qui est désavantagée ; un défavorisé : celui qui est désavantagé.

défavoriser :

  • cesser d’accorder sa faveur à quelqu’un ;
  • priver quelqu’un d’un avantage matériel ou moral auquel il pouvait s’attendre ;
  • porter atteinte au fonctionnement ou au développement de quelque chose ;
  • porter atteinte à la situation économique.

Le nom (une) défaveur est dérivé de faveur qui est emprunté au latin classique favor « faveur ».

Le mot défavorable est dérivé de favorable qui est emprunté au latin classique favorabilis « favorable », dérivé de favor.

Le verbe défavoriser est dérivé de favoriser qui est dérivé de favor, forme ancienne de faveur, ou du latin favor.

défécateur, défécation, défécographie

elle est défécatrice, il est défécateur : a rapport à la défécation.

un défécateur : un appareil destiné à pratiquer la défécation chimique.

une défécation :

  • l’expulsion des matières fécales ;
  • une dépuration d’un liquide par précipitation des substances qui le troublent ;
  • l’opération qui consiste à faire se déposer le précipité qui se forme lors du chauffage des jus sucrés..

une défécographie : une technique radiologique visant à évaluer les différentes phases de la défécation.

Le nom (une) défécation est emprunté au bas latin defaecatio « action de nettoyer, de purifier ». Voir : déféquer (ci-dessous).

-défectible

Le mot indéfectible (= qui est éternel, immuable ; qui ne peut pas défaillir, faire défaut) est un dérivé savant du latin classique defectus, participe passé de deficere « cesser, faire défaut, manquer ». D’où : indéfectiblement et une indéfectibilité (= le caractère de ce qui est indéfectible).

défectif

elle est défective, il est défectif :

  • est caractérisé(e) par un manque ;
  • [biologie / génie génétique – virologie] se dit d’un bactériophage ou d’un virus qui, par suite d’une ou plusieurs mutations, est incapable d’accomplir seul son cycle infectieux. En anglais : defective. Voir aussi : phage défectif. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un mot (déclinable ou conjugable) défectif : qui ne possède pas, dans l’usage, toutes les formes attestées pour les autres mots de la même série.

une gamme défective, un mode défectif : en musique : à laquelle ou auquel manquent les demi-tons.

une défective, un défectif : une personne qui ne jouit pas des facultés psychiques normales.

L’adjectif défectif a aussi un sens très proche de celui des adjectifs défectueux et déficient et dérive du même mot latin. Son emploi est cependant spécialisé dans des domaines didactiques. En linguistique, il sert à qualifier un verbe dont la conjugaison est incomplète. Par exemple, clore est un verbe défectif puisque certaines de ses formes ne sont plus en usage; seules les formes du présent de l’indicatif au singulier (je clos, tu clos, il clôt), de l’impératif (clos) et du participe passé (clos, close) sont usuelles. Défectif est aussi employé en musique au sens de « qui n’a pas de demi-tons » et en géométrie au sens de « qui n’a qu’une asymptote », en parlant d’une hyperbole. On trouve encore ici le sens « qui manque, qui fait défaut ». En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le mot défectif est emprunté au bas latin defectivus « défectueux », également terme de grammaire.

défection, défectionnaire

une défection : le fait d’abandonner ce à quoi on était lié.

une alliée défectionnaire, un soldat défectionnaire : qui fait défection.

Le nom (une) défection est emprunté au latin classique defectio « défection, désertion ».

défectueusement, défectueux, défectuosité

défectueusement : d’une manière défectueuse.

elle est défectueuse, il est défectueux :

  • présente des défauts, des imperfections par rapport à des normes de production, d’utilisation, par rapport à un système de règles ;
  • ne respecte pas les formes, les dispositions légales ;
  • n’a pas les qualités requises pour un fonctionnement normalement attendu.

une défectuosité :

  • ce par quoi une chose est défectueuse ;
  • une déficience, un mauvais fonctionnement ;
  • un défaut, une imperfection ;
  • l’absence d’un élément constitutif ou utile.

Le mot défectueux est emprunté au latin médiéval defectuosus formé sur le supin defectum de deficere « faire défaut ».

défendable, défendant, défenderesse, défendeur, défendre, défendu

elle, il est défendable :

  • peut être défendu(e) contre un adversaire ;
  • peut être soutenu(e).

On a lu aussi défensible.

elle, il est indéfendable : ne peut pas être défendu(e), soutenu(e).

une défenderesse, un défendeur : une personne qui se défend lors d’un procès, une personne contre laquelle est intentée une action en justice par une demanderesse ou un demandeur.

à son corps défendant : en combattant pour sauver sa vie.

défendre :

  • apporter son secours ou sa protection contre une agression physique ou morale, existante ou éventuelle, en recourant à la force le cas échéant ;
  • soutenir oralement quelqu’un ou quelque chose contre des accusations ;
  • interdire un lieu, son approche ou son accès, à des ennemis par des moyens militaires ;
  • garantir contre des atteintes nuisibles ou indiscrètes ;
  • enjoindre à quelqu’un de ne pas faire quelque chose ;
  • interdire à quelqu’un ce qui peut lui être nocif.

défendre sa (propre) vie, défendre sa peau : lutter pour son existence.

défendre son bifteck : lutter pour son existence ou pour ses moyens d’existence.

je défends, tu défends, il défend, nous défendons, vous défendez, ils défendent ;
je défendais ; je défendis ; je défendrai ; je défendrais ;
j’ai défendu ; j’avais défendu ; j’eus défendu ; j’aurai défendu ; j’aurais défendu ;
que je défende, que tu défendes, qu’il défende, que nous défendions, que vous défendiez, qu’ils défendent ;
que je défendisse, qu’il défendît, que nous défendissions ; que j’aie défendu ; que j’eusse défendu ;
défends, défendons, défendez ; aie défendu, ayons défendu, ayez défendu ;
(en) défendant.

se défendre :

  • résister à une attaque physique ou morale ; la repousser ;
  • se protéger contre des atteintes nuisibles ;
  • récuser une allégation, nier ce dont on peut être accusé ;
  • être acceptable, soutenable ;
  • s’interdire quelque chose à soi-même ;
  • éviter, s’empêcher de ;
  • se retirer de la partie, quitter le jeu [Canada].

je me défends, tu te défends, il se défend, nous nous défendons, vous vous défendez, ils se défendent ;
je me défendais ; je me défendis ; je me défendrai ; je me défendrais ;
je me suis défendu(e) ; je m’étais défendu(e) ; je me fus défendu(e) ; je me serai défendue(e) ; je me serais défendu(e) ;
que je me défende, que tu te défendes, qu’il se défende, que nous nous défendions, que vous vous défendiez, qu’ils se défendent ;
que je me défendisse, qu’il se défendît, que nous nous défendissions ; que je me sois défendu(e) ; que je me fusse défendu(e) ;
défends-toi, défendons-nous, défendez-vous ; sois défendu(e), soyons défendues, soyons défendus, soyez défendu(e)(es)(s) ;
(en) se défendant.

Voici les arguments qu’elles ont défendus. Elles les ont défendus.

Elles se sont défendu les arguments. Elles ont défendu les arguments pour elles-mêmes.

elle est défendue, il est défendu :

  • est aidé(e), soutenu(e) contre une attaque ;
  • fait l’objet d’une interdiction.

le défendu : ce qui est interdit.

elle est indéfendue, il est indéfendu : n’est pas défendu(e), est sans défense.

Le verbe défendre vient du latin défendere, de même sens.

défenestration, défenestrer, défenestreur, défenêtrer

une défenestration : l’action de jeter quelqu’un par une fenêtre.

défenêtrer ou défenestrer une habitation : en ôter les fenêtres.

défenestrer quelqu’un :

  • le précipiter par une fenêtre ;
  • se débarrasser de lui avec quelque brusquerie ;
  • l’éliminer d’un poste, d’une fonction.

une défenestreuse, un défenestreur : l’autrice ou l’auteur d’une défenestration.

On a lu aussi défénestration, défénestrer.

Le verbe défenestrer est dérivé de fenêtre.

défens

un terrain en défens : où il est interdit de faire pâturer un troupeau.

un bois en défens : où il est interdit de pratiquer des coupes.

On a lu aussi : en défends.

Le mot défens est emprunté au latin defensum, du participe passé de defendere.

défensabilité, défensable

un végétal défensable : qui est en état de défensabilité, c’est-à-dire assez âgé pour résister aux dents ou aux pieds du bétail.

défense

une défense :

  • l’action de défendre en combattant ;
  • les moyens de défense ;
  • l’action de défendre dans un jeu collectif ;
  • l’ensemble des joueurs chargés de cette opération ;
  • la résistance d’un individu à des agressions physico-chimiques, biologiques ou bio-psychiques ;
  • l’action de défendre par la parole ou par l’écrit ;
  • une interdiction, une injonction de ne pas faire quelque chose.

une défense aérienne active : l’action défensive visant à supprimer ou réduire l’efficacité d’une action aérienne ennemie. Elle inclut l’emploi d’aéronefs, de systèmes d’armes antiaériens, d’armes dont la capacité première n’est pas la défense aérienne, et l’usage de la guerre électronique. En anglais : active air defence (GB), active air defense (EU). Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une défense aérienne passive : l’ensemble des mesures autres que celles de défense aérienne active, prises pour réduire le plus possible l’efficacité de l’action aérienne ennemie. Elle comporte notamment la détection, la dispersion et l’utilisation d’abris. En anglais : passive air defence (GB), passive air defense (EU). Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une défense alimentaire : l’ensemble des mesures qui sont prises pour protéger la chaîne de production, de transformation et de distribution des aliments contre les actes malveillants, criminels ou terroristes. On trouve aussi le terme « protection de la chaîne alimentaire ». En anglais : food defence ; food defense. Voir aussi : innocuité des aliments, sûreté biologique. Journal officiel de la République française du 07/09/2018.

une défense biologique : les méthodes, plans, procédures et moyens destinés à la lutte contre les attaques par agents infectieux et toxines. Elle comporte notamment la détection, la dispersion et l’utilisation d’abris. En anglais : biological defence (GB), biological defense (EU). Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une défense en profondeur : [nucléaire] le principe de sûreté qui consiste à prévoir plusieurs niveaux de défense indépendants, chacun pouvant intervenir après défaillance du précédent, afin de prévenir la survenue d’un incident ou d’un accident ou d’en limiter les conséquences sur la population et sur l’environnement ; par extension, l’ensemble de ces niveaux de défense. En anglais : defence in depth (GB), defense in depth (EU). Voir aussi : redondance, redondance diversifiée. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

une défense planétaire : [spatiologie] l’ensemble des mesures qui visent à prévenir les collisions de géocroiseurs avec la Terre ou à en limiter les conséquences. L’envoi d’un impacteur ou le recours à une charge nucléaire pour modifier la trajectoire d’un géocroiseur sont des exemples de mesures de défense planétaire possibles. Il convient de ne pas confondre la « défense planétaire » et la « protection planétaire ». En anglais : planetary defence (GB), planetary defense (EU). Voir aussi : géocroiseur, impacteur, protection planétaire. Journal officiel de la République française du 26/09/2020.

la défense (nationale) : l’ensemble des moyens militaires mis en œuvre pour défendre l’intégrité du territoire national et assurer la sécurité de la population.

Le clin d’œil de France Terme : vocabulaire de la défense.

une défense : une longue dent saillante de certains animaux mammifères.

Le nom (une) défense est emprunté au bas latin defensa « défense », du participe passé de defendere.

Le nom (une) landwehr (= une ancienne réserve armée dans les pays germaniques) vient de ce mot allemand signifiant « garde territoriale », composé de Land « terre, pays » et de Wehr « défense », d’où un landwehrien (= un soldat de la landwehr).

défenseur

une défenseure ou défenseuse, un défenseur :

  • une personne ou un animal qui défend quelqu’un ou quelque chose contre une agression existante ou éventuelle ;
  • une joueuse, un joueur plus spécialement chargé(e) de la défense :
  • une avocate, un avocat qui assure la défense en justice d’un accusé ;
  • une personne qui soutient une thèse, qui prend parti pour quelque chose.

Le mot défenseur est emprunté au latin classique defensor de même sens.

défensif, défensive, défensivement

elle est défensive, il est défensif :

  • est destiné(e) à défendre contre une attaque ;
  • se tient sur la réserve.

un défensif : un médicament topique appliqué sur une partie malade du corps.

la défensive : l’attitude d’une personne ou d’une troupe qui s’organise en vue de la riposte à une attaque .

défensivement : dans une attitude défensive.

déféquant, déféqué, déféquer

un déféquant : une substance utilisée pour déféquer un liquide.

un jus déféqué : clarifié.

déféquer un liquide : en ôter les impuretés, le clarifier.

déféquer : expulser les excréments.

je défèque, tu défèques, il défèque, nous déféquons, vous déféquez, ils défèquent ;
je déféquais ; je déféquai ; je déféquerai ; je déféquerais ;
j’ai déféqué ; j’avais déféqué ; j’eus déféqué ; j’aurai déféqué ; j’aurais déféqué ;
que je défèque, que tu défèques, qu’il défèque, que nous déféquions, que vous déféquiez, qu’ils défèquent ;
que je déféquasse, qu’il déféquât, que nous déféquassions ; que j’aie déféqué ; que j’eusse déféqué ;
défèque, déféquons, déféquez ; aie déféqué, ayons déféqué, ayez déféqué ;
(en) déféquant.

Le verbe déféquer est emprunté au latin defaecare, en latin classique « purifier, clarifier », en latin impérial « purifier un liquide »; dérivé de faex « lie, dépôt ». Voir aussi : défécateur, défécation (ci-dessus).

Le nom (des) fèces (= le sédiment se déposant au fond d’un liquide trouble qui a reposé ; les excréments solides de l’homme) est emprunté au latin classique faeces, pluriel de faex « résidu, lie, rebut ».

défèrement

un défèrement : la présentation d’un accusé devant la juridiction compétente.

déférence, déférent, déférentite

une déférence : une attitude respectueuse.

elle est déférente, il est déférent (1) : témoigne de la déférence, est respectueuse ou respectueux.

On a lu aussi déférante, déférant.

un canal déférent (2) : qui relie l’épididyme à l’urèthre postérieur.

une déférentite : une inflammation du canal déférent.

un cercle déférent (3) : une ancienne explication du mouvement des planètes.

Le nom (une) déférence est dérivé du radical du latin deferens, participe présent de deferre.

Le mot déférent est emprunté au latin deferens, participe présent de deferrer au sens de « porter de haut en bas ».

déférer

déférer (1) à quelqu’un :

  • se conformer au désir, explicite ou implicite, de quelqu’un par respect pour lui ;
  • lui céder par égard pour son âge ou sa qualité.

je défère, tu défères, il défère, nous déférons, vous déférez, ils défèrent ;
je déférais ; je déférai ; je défèrerai ou déférerai ; je défèrerais ou déférerais ;
j’ai déféré ; j’avais déféré ; j’eus déféré ; j’aurai déféré ; j’aurais déféré ;
que je défère, que tu défères, qu’il défère, que nous déférions, que vous défériez, qu’ils défèrent ;
que je déférasse, qu’il déférât, que nous déférassions ; que j’aie déféré ; que j’eusse déféré ;
défère, déférons, déférez ; aie déféré, ayons déféré, ayez déféré ;
(en) déférant.

déférer (2) une affaire ou un accusé :

  • porter une affaire, traduire un accusé devant la juridiction civile ou ecclésiastique compétente ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

déférer le serment à quelqu’un : lui demander de prêter serment à l’appui de ce qu’il avance pour se justifier et s’en rapporter à ses déclarations ainsi faites.

déférer (3) une dignité, un honneur : la décerner.

déférer une succession : déclarer à qui elle revient, l’attribuer.

Le verbe déférer est emprunté au latin classique deferre « porter de haut en bas » « présenter, accorder » en particulier « dénoncer, porter plainte en justice ».

déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler

un déferlage d’une voile : son déploiement.

  • l’action de déferler un pavillon, une voile ; le résultat de cette action, l’état d’une voile déferlée, par opposition à un ferlage ;
  • à propos de la mer, l’action de déferler ; le résultat de cette action.

elle est déferlante, il est déferlant : déferle, se répand avec impétuosité.

une déferlante : une grande lame qui déferle en plein océan.

un déferlement :

  • le fait de déferler ;
  • une poussée massive et continue ;
  • un phénomène se traduisant par le basculement des vagues au niveau d’une rupture de pente au voisinage des côtes ou sur des hauts fonds.

déferler (1) une voile : la déplier en détachant les rabans qui la tiennent serrée.

déferler (2) :

  • pour une vague, une succession de vagues, la mer :, se briser en écumant à l’approche d’un obstacle, du rivage ;
  • surgir, faire irruption brutalement et rapidement ;
  • survenir brutalement, avec une force envahissante ;
  • se manifester avec force et continuellement ;
  • se répandre, dans une poussée massive et continue.

Le verbe déferler est dérivé de ferler, terme de marine, « relever (une voile) pli par pli tout le long et au-dessus d’une vergue sur l’avant ».

déferrage, déferré, déferrement, déferrer, déferrure

un déferrage (1) ou un déferrement, une déferrure : l’action d’ôter les ferrements d’un objet, d’un animal.

un animal déferré (1) : qui a perdu ses ferrements ou auquel on les a ôtés.

une personne déferrée :

  • à qui on a retiré les fers ;
  • qui est décontenancée, surprise.

déferrer :

  • ôter les ferrements appliqués sur quelque chose pour l’assembler ou la décorer ;
  • ôter les fers qui protègent les sabots d’un cheval ;
  • ôter les fers qui limitent les mouvements d’une personne ;
  • retirer les rails d’une voie ferrée.

Le verbe déferrer est dérivé de ferrer. Voir : ferrage, ferré, ferrement, ferrer,…

un déferrage (2) : une élimination du fer contenu dans un minerai.

un minerai déferré (2) : qui a subi l’opération du déferrage.

Deferribacteres

Deferribacteres : un taxon de bactéries.

déferrioxamine

une déferrioxamine ou desferrioxamine, trihydroxamique : un agent chélateur du fer produit par Streptomyces pilosus.

défervescence

une défervescence : la décroissance ou disparition de la fièvre qui annonce la convalescence des maladies aigües ; une absence ou diminution d’effervescence.

Le nom (une) défervescence est emprunté au latin defervescens (participe présent du latin classique defervescere « cesser de bouillir, de bouillonner »), sur le modèle d’effervescence.

défet

un défet, des défets : des feuillets dépareillés d’un ouvrage d’édition, qui ne peuvent pas servir à former des exemplaires complets mais qui peuvent servir à compléter des exemplaires défectueux.

Le nom (un) défet est emprunté au latin classique defectus « disparition, défaut, manque ».

défeuillage, défeuillaison, défeuillé, défeuillement, défeuiller

un défeuillage : l’action d’ôter les feuilles d’une plante pour favoriser la maturation des fruits.

une défeuillaison :

  • la chute des feuilles d’un arbre ;
  • l’époque à laquelle elle arrive.

un arbre à demi défeuillé, un carnet de chèques défeuillé : qui a perdu ses feuilles.

un défeuillement :

  • l’action de dépouiller une plante de ses feuilles ;
  • le résultat de cette action.

défeuiller :

  • dépouiller une plante de ses feuilles ;
  • dégarnir une fleur de ses pétales.

se défeuiller : perdre ses feuilles ou ses pétales.

elles se défeuillent, ils se défeuillent, elles se sont défeuillées, ils se sont défeuillés,…

Le verbe défeuiller est dérivé de feuiller « se couvrir de feuilles ».

défeutrage, défeutrer, défeutreur

un défeutrage : l’opération de filature de la laine succédant au cardage et précédant le peignage, qui consiste à étirer les fibres de la laine pour les redresser et à les lisser pour leur ôter leur aspect feutré, par opposition au feutrage.

défeutrer : redresser et étirer les fibres de laine.

un défeutreur : une machine servant au défeutrage de la laine.

un groupe défeutreur : un groupe de cylindres composant une machine, chacun travaillant un ruban.

Le verbe défeutrer est dérivé de feutrer, avec le préfixe dé-.

défi, défiance, défiant

un défi :

  • l’action de défier ; son résultat ;
  • la proclamation de résiliation d’un engagement envers son suzerain ;
  • une provocation au combat ; une notification de cette provocation ;
  • une chose considérée comme un défi, une provocation ;
  • l’action de provoquer quelqu’un comme adversaire ;
  • l’action d’affronter quelqu’un ou quelque chose ;
  • l’action de contester une autorité, un pouvoir, une tradition, une attitude ;
  • une attitude, un comportement de défi ;
  • une action, un comportement, un phénomène qui semble contredire une loi naturelle, une valeur reçue, etc. ;
  • l’action d’affronter une chose ; son résultat ;
  • une incitation à la réalisation d’une chose difficile ;
  • une réponse à une telle situation ;
  • [sports / danse] une compétition de break lors de laquelle des danseurs ou des équipes s’affrontent et se mesurent en alternance, sous la forme de duels chorégraphiques. En anglais : battle, breaking battle. Voir aussi : break, joute. Journal officiel de la République française du 11 décembre 2022.

une défiance :

  • le sentiment de celui qui se défie ;
  • une crainte méfiante envers quelqu’un ou quelque chose dont on n’est pas sûr ou qui semble présenter un risque, un danger ; le sentiment, l’attitude de crainte méfiante d’une personne habituellement soupçonneuse, craintive.

un vote de défiance :

  • un vote par lequel on refuse la confiance ;
  • un vote de soutien assorti de marques de désapprobation.

elle est défiante, il est défiant :

  • se défie, est méfiante ou méfiant ;
  • manifeste de la défiance.

une super-défiante, un super-défiant : celle, celui qui se méfie systématiquement de ce qui est incertain ou de ce qui semble présenter un risque, un danger.

voir : défier (ci-dessous).

défibrage, défibrateur, défibrer, défibreur, défibreuse

un défibrage : l’action de défibrer.

un défibrateur ou défibreur, une défibreuse : un appareil servant à défibrer.

défibrer :

  • ôter les fibres de la tige d’une plante, soit pour en faire de la filasse si c’est une plante textile, soit pour faciliter la sortie de la sève s’il s’agit de la canne à sucre ;
  • séparer les fibres du bois, réduire le bois en fibres.

Le verbe défibrer est dérivé de fibre.

défibrillateur, défibrillation, défibriller

un défibrillateur (automatique) : un appareil portable, fonctionnant au moyen d’une batterie, dont le rôle est d’analyser l’activité du cœur d’une personne en arrêt cardio-respiratoire et de délivrer un choc électrique externe en présence d’une fibrillation ventriculaire.

une défibrillation du cœur : l’arrêt ou la suppression d’un état de fibrillation.

défibriller

une fibrillation : au sens strict : une contraction isolée d’une fibre musculaire, invisible sur la peau mais parfois perceptible au niveau de la langue.

une fibrillation auriculaire ou atriale : un trouble du rythme cardiaque caractérisé par la disparition d’une activité auriculaire organisée.

une fibrillation ventriculaire : une altération très grave du rythme cardiaque, remplaçant la contraction normale organisée par des contractions rapides, anarchiques et inefficaces de toutes les fibres myocardiques.

défibrination, défibriné

une défibrination : l’élimination du fibrinogène du plasma ou du sang.

un sang défibriné : qui est privé de fibrine.

une fibrine : le produit de transformation du fibrinogène par action protéolytique en particulier par la thrombine sur les extrémités N-terminales des chaînes Aγ et Bß qui lui fait perdre les fibrinopeptides A et B.

un fibrinogène : la glycoprotéine plasmatique biosynthétisée par le foie et par le système des histiocytes-macrophages, ayant la propriété de se transformer en fibrine insoluble sous l’influence protéolytique de la thrombine et des ions calcium.

déficeler

un paquet déficelé

déficeler : dénouer, ôter les ficelles qui lient un objet.

je déficèle ou déficelle, tu déficèles ou déficelles, il déficèle ou déficelle, nous déficelons, vous déficelez, ils déficèlent ou déficellent ;
je déficelais ; je déficelai ; je déficèlerai ou déficellerai ; je déficèlerais ou déficellerais ;
j’ai déficelé ; j’avais déficelé ; j’eus déficelé ; j’aurai déficelé ; j’aurais déficelé ;
que je déficèle ou déficelle, que tu déficèles ou déficelles, qu’il déficèle ou déficelle, que nous déficelions, que vous déficeliez, qu’ils déficèlent ou déficellent ;
que je déficelasse, qu’il déficelât, que nous déficelassions ; que j’aie déficelé ; que j’eusse déficelé ;
déficèle ou déficelle, déficelons, déficelez ; aie déficelé, ayons déficelé, ayez déficelé ;
(en) déficelant.

Le verbe déficeler est dérivé de ficeler.

déficience, déficient

une déficience :

  • un manque, une défaillance ;
  • une insuffisance, une faiblesse ;
  • un déficit ;
  • en médecine en général, une perte de substance ou une altération d’une structure ou d’une fonction psychologique, physiologique ou anatomique ;
  • en physiologie, une insuffisance d’apport alimentaire d’un nutriment indispensable ;
  • en génétique morphologique, le type de délétion dans lequel un chromosome perd un fragment terminal acentromérique.

elle est déficiente, il est déficient :

  • n’est pas suffisante ou suffisant sur le plan quantitatif ;
  • présente des insuffisances, des lacunes ;
  • présente une déficience ;
  • est altérée, mauvaise ; est altéré, mauvais.

une déficiente, un déficient : une personne qui présente une insuffisance mentale, motrice ou sensorielle.

une déficiente motrice : une handicapée ; un déficient moteur : un handicapé.

une hepcidino-déficience : les pathologies du métabolisme du fer associées à un déficit en hepcidine.

une immunodéficience ou déficit immunitaire : l’ensemble de maladies génétiques ou acquises dans lesquelles un ou plusieurs éléments de la défense de l’hôte sont absents ou fonctionnellement déficients. On a lu aussi immunodépression, immunosuppression.

elle, il est immunodéficitaire : est relative, est relatif à l’immunodéficience.

une, un immunodéficitaire : une personne atteinte d’immunodéficience.

Le mot déficient est emprunté au latin deficiens « manquant » participe présent de deficere « manquer ».

déficit, déficitaire

un déficit :

  • ce qui manque pour compléter une quantité donnée de numéraire ou pour équilibrer un compte ;
  • une situation financière résultant de ce manque ;
  • l’écart entre une quantité réelle et une quantité prévue ou nécessaire pour répondre à une certaine demande, quand la quantité réelle est inférieure à la quantité optimale ;
  • une situation de déséquilibre résultant de cet écart ;
  • une déficience quantitativement mesurée ou mesurable ;
  • un manque important.

Le déficit budgétaire est caractérisé par des recettes de l’Etat inférieures à ses dépenses au cours d’une année. En comptabilité nationale, cela correspond à un besoin de financement de l’Etat. En savoir plus : Dico de l’éco.

un déficit commercial : [économie générale] En anglais : trade gap. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un déficit actuariel, un déficit actuariel de modification, un déficit actuariel d’exploitation, un déficit actuariel initial, un déficit actuariel technique : Office québécois de la langue française.

elle, il est déficitaire :

  • se solde par un déficit ;
  • est en déficit ;
  • entraine une perte, un déficit ;
  • présente un déficit économique.

Le nom déficit, qui nous vient du latin deficere, « faire défaut », s’emploie dans la langue des finances et de la médecine. On parlera ainsi du déficit de la balance commerciale quand le montant des importations excède celui des exportations, ou de déficit immunitaire pour évoquer la diminution ou la disparition de la résistance d’un individu face aux agressions microbiennes, virales, etc. On évitera d’étendre l’emploi de ce nom en dehors de ces domaines spécialisés, et l’on ne parlera pas plus de déficit communicationnel pour souligner un défaut de communication que l’on ne dira que telle personnalité souffre d’un déficit de popularité pour dire qu’elle est peu populaire. Le français peut rendre cette idée avec des termes comme manque, absence, déficience, etc., qu’il serait dommage de laisser inemployés. En savoir plus : Académie française

Le nom (un) déficit vient du mot latin deficit signifiant « il manque », de deficere « manquer ».

défié, défier

être défié en duel

défier :

  • signifier à un suzerain que l’on abandonne la foi jurée, que l’on devient son adversaire ;
  • provoquer quelqu’un au combat ;
  • provoquer quelqu’un à se mesurer à soi comme adversaire, à un duel, à un jeu, à une compétition ;
  • affronter quelqu’un ou quelque chose ;
  • mettre en cause, s’opposer ouvertement à un pouvoir, une autorité, une institution ;
  • ne pas craindre d’affronter quelque chose ;
  • résister à ;
  • affronter pour soutenir la comparaison, pour rivaliser avec quelqu’un, quelque chose.

se défier : se provoquer.

se défier de :

  • se méfier de ;
  • ne pas faire confiance à ;
  • douter de.

Le verbe défier est dérivé du verbe fier.

défiger

défiger :

  • ramener à l’état liquide ce qui est figé ;
  • faire perdre sa raideur à quelqu’un.

je défige, tu défiges, il défige, nous défigeons, vous défigez, ils défigent ;
je défigeais ; je défigeai ; je défigerai ; je défigerais ;
j’ai défigé ; j’avais défigé ; j’eus défigé ; j’aurai défigé ; j’aurais défigé ;
que je défige, que tu défiges, qu’il défige, que nous défigions, que vous défigiez, qu’ils défigent ;
que je défigeasse, qu’il défigeât, que nous défigeassions ; que j’aie défigé ; que j’eusse défigé ;
défige, défigeons, défigez ; aie défigé, ayons défigé, ayez défigé ;
(en) défigeant.

Le verbe défiger est dérivé de figer.

défiguration, défiguré, défigurement, défigurer, défigureur

une défiguration :

  • l’action de défigurer quelqu’un ; l’état qui en résulte ;
  • un enlaidissement ;
  • une altération de l’apparence.
  • [informatique – droit] le piratage informatique qui consiste à modifier le code des pages d’un site, en particulier de la page d’accueil, pour en dénaturer l’apparence ou le contenu. On trouve aussi les termes « défacement » et « défaçage », qui sont déconseillés. Voir aussi : page d’accueil. En anglais : defacement. Journal officiel de la République française du 30 avril 2022.

une défiguration ou un barbouillage : le résultat d’une activité malveillante qui a modifié l’apparence ou le contenu d’un serveur internet, et a donc violé l’intégrité des pages en les altérant), en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information

elle est défigurée, il est défiguré :

  • a subi une altération qui rend méconnaissable ;
  • dont l’aspect réel a été altéré.

un défigurement : l’état d’une personne défigurée, rendue méconnaissable.

défigurer :

  • altérer l’aspect du corps, et en particulier les traits du visage, jusqu’à le rendre méconnaissable ;
  • altérer l’aspect réel d’une chose.

une défigureuse, un défigureur : celle, celui qui défigure un paysage, un site.

Le verbe défigurer est dérivé de figure.

défilade, défilage, défilé, défilement, défiler, défileur, défileuse

1.A. un fil

1.B. comme un fil qui se détache, qui se déroule

2. une file

1.A. un fil.

un défilage : un effilochage, l’opération qui consiste à mettre en charpie des chiffons destinés à la fabrication de la pâte à papier.

défiler (1) :

  • effiler, défaire un tissu fil à fil ;
  • effilocher des chiffons destinés à la fabrication de la pâte à papier ;
  • désenfiler, détacher du fil qui les relie des objets enfilés.

se défiler (1) : s’effiler.

une défileuse, un défileur (1) : une ouvrière spécialisée, un ouvrier spécialisédans le défilage.

une défileuse : une machine servant au défilage.

une (pile) défileuse : une machine-outil en forme de baignoire cylindrique dans laquelle se lacèrent les chiffons.

1.B. comme un fil qui se détache, qui se déroule.

une défilade (1) :

  • l’action de se défiler ;
  • une fuite, une dérobade.

un défilement (1) :

  • l’art d’utiliser les accidents du terrain pour se cacher de l’ennemi ;
  • un accident de terrain ou une défense artificielle qui protège de l’ennemi ;
  • le déroulement, le glissement d’une bande ou d’un film dans un appareil.

défiler (2) :

  • dérouler comme un fil ;
  • raconter à la suite, énumérer ;
  • disposer de manière à éviter l’enfilade du feu ennemi ;
  • éviter, par sa position abritée, d’être pris en enfilade sous le feu.

se défiler (2) :

  • se dérouler ;
  • s’esquiver au moment critique, fuir ses responsabilités.

2. une file.

une défilade (2) :

  • un défilé, l’action de défiler dans une revue ;
  • une cavalcade, un cortège, une suite qui défile.

un défilé :

  • un passage naturel, étroit et encaissé, qu’on ne peut traverser qu’en file ;
  • un passage étroit et resserré ;
  • une présentation de mode ;
  • une parade militaire ;
  • un cortège ;
  • une succession à la file de personnes ou de véhicules ;
  • [habillement et mode] En anglais : fashion show ; showcase. Journal officiel de la République française du 03/03/2006.

un défilement (2) :

  • une succession ininterrompue de personnes ou de choses ;
  • [informatique] En anglais : scrolling. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un défilement morbide [en anglais : doomscrolling] le comportement qui consiste à faire défiler de manière compulsive les publications sur un fil d’actualité ou les nouvelles d’un site Web, malgré leur caractère négatif, voire tragique. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

défiler (3) :

  • marcher en file ;
  • avancer, se déplacer dans une revue en formation de parade, devant des autorités militaires ou civiles, devant des spectateurs ;
  • passer en ordre l’un après l’autre ou les uns après les autres devant des spectateurs ;
  • passer, se succéder sans interruption.

une défileuse, un défileur (2) : une personne qui participe à un défilé.

un défileur : un navire qui défile, notamment un bâtiment de pêche pour la morue.

défini

elle est définie, il est défini :

  • est déterminé(e) avec précision ou est susceptible de l’être ;
  • a fait l’objet d’une définition.

un article, un déterminant, défini ou indéfini

le défini :

  • un concept ;
  • ce qui est caractérisé.

elle est indéfinie, il est indéfini :

  • n’est pas fini(e) ;
  • n’est pas ou ne peut pas être limité(e) ni délimité(e) ;
  • n’est pas clairement défini(e), n’a pas de définition..

indéfiniment

définir

définir :

  • caractériser ;
  • établir avec précision ;
  • formuler de manière brève et précise le contenu d’un concept, le sens d’un mot.

je définis, tu définis, il définit, nous définissons, vous définissez, ils définissent ;
je définissais ; je définis ; je définirai ; je définirais ;
j’ai défini ; j’avais défini ; j’eus défini ; j’aurai défini ; j’aurais défini ;
que je définisse, que tu définisses, qu’il définisse, que nous définissions, que vous définissiez, qu’ils définissent ;
que je définisse, qu’il définît, que nous définissions ; que j’aie défini ; que j’eusse défini ;
définis, définissons, définissez ; aie défini, ayons défini, ayez défini ;
(en) définissant.

se définir : pouvoir être défini, caractérisé, formulé.

je me définis, tu te définis, il se définit, nous nous définissons, vous vous définissez, ils se définissent ;
je me définissais ; je me définis ; je me définirai ; je me définirais ;
je me suis défini(e) ; je m’étais défini(e) ; je me fus défini(e) ; je me serai défini(e) ; je me serais défini(e) ;
que je me définisse, que tu te définisses, qu’il se définisse, que nous nous définissions, que vous vous définissiez, qu’ils se définissent ;
que je me définisse, qu’il se définît, que nous nous définissions ; que je me sois défini(e) ; que je me fusse défini(e) ;
définis-toi, définissons-nous, définissez-vous ; sois défini(e), soyons définies, soyons définis, soyez défini(e)(es)(s) ;
(en) se définissant.

Voici les agendas qu’elles ont définis. Elles les ont définis.

Elles se sont défini les agendas. Elles ont défini les agendas pour elles-mêmes.

Le verbe définir est emprunté au latin classique definire « déterminer ; fixer ; définir (un terme) ».

définissable

elle, il est définissable : peut être défini(e).

elle, il est indéfinissable :

  • est impossible à définir ;
  • est difficile de définir, de cerner.

indéfinissablement

définissant, définisseur, définiteur

un définissant ou définisseur : un terme qui fait partie d’une définition.

un définisseur : une personne qui définit.

un définiteur ou définisseur : une personne qui détermine les articles de la foi.

un définiteur : un religieux choisi, dans certains ordres, pour assister le général ou le provincial.

Le nom (un) définiteur est emprunté au latin médiéval definitor de même sens, déjà attesté en latin impérial « celui qui définit » et en bas latin « celui qui prescrit ».

définitif

elle est définitive, il est définitif : est fixé(e) une fois pour toutes, ne change pas.

une décision définitive, un jugement définitif : qui met fin à une situation en suspens, de manière que la question soit considérée comme réglée.

le définitif : ce qui ne sera pas changé.

définition, définitionnel

une définition :

  • une détermination des limites d’un objet ; le résultat de cette action ;
  • une détermination précise et concrète des caractères distinctifs d’un être ;
  • une analyse sémantique d’un mot ;
  • une paraphrase donnée pour synonyme du terme à définir ;
  • l’opération mentale qui consiste à déterminer les limites et le contenu d’un concept ;
  • une proposition qui met en équivalence un être à définir, avec un ensemble d’attributs qui déterminent ses caractères essentiels ;
  • une convention logique à priori ;
  • [audiovisuel – télécommunications] le nombre fixé de lignes, formées de pixels, qui constituent l’image sur un écran. En télévision, les définitions normalisées sont de 625 et de 819 lignes ; la télévision à haute définition (TVHD) commence à 1125 lignes. En anglais : scrolling. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une définition de fini : l’ensemble des critères qui permettent de considérer qu’un incrément de produit est terminé, variables en fonction des exigences formulées par l’équipe de mêlée. En savoir plus : Vocabulaire de l’agilité. Office québécois de la langue française.

une définition de prêt : l’ensemble des critères qui permettent de considérer qu’un récit utilisateur peut passer du carnet de produit au carnet de sprint, variables en fonction des exigences formulées par l’équipe de mêlée. En savoir plus : Vocabulaire de l’agilité. Office québécois de la langue française.

elle est définitionnelle, il est définitionnel :

  • ressortit à la définition ;
  • donne une définition.

Le nom (une) définition est emprunté au latin classique definitio, definitionis « action de déterminer, de fixer; définition (d’un terme) » dérivé de definire « définir ».

définitive

en définitive :

  • tout bien considéré ;
  • en conclusion.

La locution adverbiale en définitive, ellipse de l’ancienne locution juridique en sentence définitive, est aujourd’hui la seule correcte. Elle signifie « après tout, tout bien considéré, finalement, en fin de compte ».
La forme en définitif (ellipse de en jugement définitif), tombée en désuétude, relève… définitivement du barbarisme. En savoir plus : Parler français

définitivement

définitivement :

  • d’une manière définitive ;
  • par jugement définitif ;
  • pour en finir, en définitive ;
  • certainement, assurément.

L’adverbe définitivement est correct lorsqu’il est employé dans le sens de « de manière définitive, pour toujours, une fois pour toutes ».
L’adverbe définitivement est parfois utilisé à tort pour renforcer une affirmation. Cet emploi erroné est, en fait, calqué sur le sens de l’adverbe anglais definitely. Pour renforcer une affirmation, on peut utiliser l’une ou l’autre des expressions suivantes : assurément, certainement, absolument, bien sûr, à coup sûr, sans aucun doute, vraiment, tout à fait. Tous ces adverbes peuvent se placer en début de phrase ou peuvent accompagner un adjectif, ou encore, ils peuvent s’utiliser seuls en réponse à une question.
Notons, par ailleurs, que la locution en définitive a un sens tout à fait différent de définitivement. Elle signifie « en fin de compte, finalement, tout compte fait ». En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française.

définitoire

1. elle est définitoire : est définitionnelle ; il est définitoire : est définitionnel.

2. un définitoire ou un collège des définiteurs : dans certains ordres, un groupe de religieux formant le conseil du supérieur général ou se réunissant pour décider de certaines affaires concernant leur institut.

Ce nom est dérivé du latin definitor (voir : définiteur) selon le type de latin ecclésiastique definitorium.

défiscalisation, défiscaliser

une défiscalisation : ce qui permet de ne plus soumettre un revenu ou un bien à l’impôt.

une épargne défiscalisée : qui n’est pas soumise à l’impôt.

défiscaliser : ne pas ou ne plus soumettre à l’impôt, au prélèvement fiscal.

une fiscalisation : l’action de soumettre à l’impôt.

fiscaliser :

  • soumettre à l’impôt ;
  • financer par un impôt.

déflagrant, déflagrateur, déflagration, déflagrer

elle est déflagrante, il est déflagrant : pour un explosif, a la propriété de déflagrer.

un déflagrateur : un appareil ou un mécanisme destiné à mettre le feu à des matières explosives.

une déflagration :

  • une combustion rapide d’un corps, accompagnée de flammes, de projections de parcelles incandescentes et de bruit plus ou moins fort ;
  • un éclatement violent s’accompagnant d’un bruit soudain et intense ;
  • une manifestation subite et intense.

déflagrer :

  • pour un explosif, subir une combustion rapide accompagnée d’explosion et de flammes ;
  • se manifester brutalement.

un matériel antidéflagrant (dans une mine).

un antidéflagrant

Le nom (une) déflagration est emprunté au latin deflagratio, deflagrationis « combustion »

Le verbe déflagrer (= s’enflammer, se décomposer en explosant) est emprunté au latin classique deflagrare « bruler ».

Le mot flagrant est emprunté au latin classique flagrans, proprement « brulant, enflammé », en bas latin juridique flagranti crimine « en flagrant délit ».

déflaté, déflater, déflation, déflationniste

Au Cameroun, le mot « déflaté » définit l’agent de la fonction publique et du secteur parapublic qui est « compressé » selon une politique officielle de dégraissage des effectifs de l’Etat et de restrictions budgétaires drastiques qui ont suivi la grave crise économique et financière de 1986-1987. […] En d’autres termes, en perdant son emploi dans la fonction publique, le « déflaté » doit devenir lui-même créateur d’emplois. Bulletin de l’APAD .

une grandeur déflatée : qui est corrigée de l’inflation existante.

déflater : tenir compte de l’inflation.

une déflation (1) :

  • un ensemble de mesures économiques et financières visant à la réduction de la circulation monétaire, afin de stabiliser ou faire baisser les prix et les salaires ;
  • une restriction, une régression des crédits et de la consommation, une diminution de ressources.

Des prix qui baissent durablement pourraient s’apparenter à une aubaine, au moins pour les consommateurs. Lorsqu’elle touche l’ensemble des prix, cette situation, la déflation, est pourtant un indicateur de difficultés économiques importantes. Ce phénomène, appelé aussi « inflation négative » se traduit par un ralentissement très net de la demande. En savoir plus : Dico de l’éco.

elle, il est déflationniste : est relative, est relatif à une déflation économique.

une, un déflationniste : une partisane, un partisan de la déflation économique.

une déflation (2) : l’érosion éolienne qui enlève des sols les matériaux légers et meubles, tels que les limons et les sables.

Le nom (une) déflation a été formé à partir d’inflation.

défléchi, défléchir,

elle est défléchie, il est défléchi : a changé ou a été changé(e) de direction, de trajectoire.

défléchir : détourner de sa direction.

je défléchis, tu défléchis, il défléchit, nous défléchissons, vous défléchissez, ils défléchissent ;
je défléchissais ; je défléchis ; je défléchirai ; je défléchirais ;
j’ai défléchi ; j’avais défléchi ; j’eus défléchi ; j’aurai défléchi ; j’aurais défléchi ;
que je défléchisse, que tu défléchisses, qu’il défléchisse, que nous défléchissions, que vous défléchissiez, qu’ils défléchissent ;
que je défléchisse, qu’il défléchît, que nous défléchissions ; que j’aie défléchi ; que j’eusse défléchi ;
défléchis, défléchissons, défléchissez ; aie défléchi, ayons défléchi, ayez défléchi ;
(en) défléchissant.

Le verbe défléchir est dérivé de fléchir. Voir aussi : une déflexion.

déflecteur

un déflecteur : [transports et mobilité] un dispositif aérodynamique modifiant l’écoulement de l’air autour d’un véhicule. « Déflecteur » est un terme générique qui désigne, selon les cas, un becquet, une jupe, une bavette, un aileron, un volet, etc. En anglais : spoiler. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un déflecteur de volet : [défense – aéronautique] un élément profilé fixé en avant du bord d’attaque d’un volet de courbure et permettant, grâce à un effet de fente supplémentaire, d’assurer un meilleur guidage de l’écoulement entre l’intrados et l’extrados, lorsque le volet est braqué. En anglais : vane. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le mot déflecteur est dérivé du radical du latin deflectere (défléchir).

déflegmateur, déflegmation, déflegmer

un déflegmateur : la partie de l’alambic où s’effectue la déflegmation.

une déflegmation :

  • l’action de déflegmer, de recueillir les produits qui distillent avant le corps principal, dits flegmes ; son résultat ;
  • la distillation des mouts en fermentation.

déflegmer : séparer une liqueur de sa partie aqueuse.

Le verbe déflegmer est dérivé de flegme.

défleuraison, défleuri, défleurir, défleurissement, défleurisseuse

une défleuraison ou une défloraison (1) :

  • le fait de perdre ses fleurs ;
  • l’époque à laquelle les fleurs fanent.

elle est défleurie, il est défleuri :

  • a perdu ses fleurs ou sa corolle ;
  • a perdu de sa candeur ou de sa fraicheur ;
  • a perdu son caractère inédit ou ornemental.

défleurir :

  • faire perdre ses fleurs après la floraison ;
  • faire perdre de sa candeur, ou de sa fraicheur première.


je défleuris, tu défleuris, il défleurit, nous défleurissons, vous défleurissez, ils défleurissent ;
je défleurissais ; je défleuris ; je défleurirai ; je défleurirais ;
j’ai défleuri ; j’avais défleuri ; j’eus défleuri ; j’aurai défleuri ; j’aurais défleuri ;
que je défleurisse, que tu défleurisses, qu’il défleurisse, que nous défleurissions, que vous défleurissiez, qu’ils défleurissent ;
que je défleurisse, qu’il défleurît, que nous défleurissions ; que j’aie défleuri ; que j’eusse défleuri ;
défleuris, défleurissons, défleurissez ; aie défleuri, ayons défleuri, ayez défleuri ;
(en) défleurissant.

un défleurissement : le fait de défleurir.

une défleurisseuse : une cueilleuse des fleurs de houblon.

Le verbe défleurir est dérivé de fleurir.

déflexion

une déflexion :

  • la position en extension de la tête du fœtus, normalement fléchie au moment de l’accouchement ;
  • une modification de la trajectoire d’un faisceau lumineux, d’un faisceau de particules ou de l’écoulement d’un fluide ;
  • une modification de l’écoulement de filets d’air derrière une aile ou un empennage ;
  • une déviation psychologique ;
  • une déviation inconsciente en-dehors du domaine où l’attention était fixée.

Le nom (une) déflexion est emprunté au bas latin deflexio, deflexionis « écart, déclinaison », dérivé de deflectere (défléchir).

déflocage,

un déflocage : l’action de défloquer ; son résultat.

défloculation

une défloculation : la réaction par laquelle les micelles d’une solution colloïdale agglomérées par floculation en masses floconneuses se dispersent, cessent de s’agglomérer, de coaguler, selon un procédé physico-chimique.

Le verbe floculer est dérivé du radical du bas latin flocculus « petit flocon ».

défloquer

défloquer : retirer des substances fibreuses appliquées par flocage, par projection.

déflorateur, défloration, défloré, déflorer

une défloratrice, un déflorateur : celle, celui qui déflore une jeune fille.

une défloration ou défloraison (2) : l’action de déflorer, de faire perdre sa virginité à une fille vierge.

elle est déflorée, il est défloré :

  • a perdu ses fleurs ;
  • a perdu sa fleur, sa fraicheur ou son lustre ;
  • a perdu l’hymen, la fleur de sa virginité ;
  • a perdu son caractère inédit ou extraordinaire.

déflorer :

  • dépouiller de sa fleur, de sa fraicheur primitive ;
  • faire perdre à une jeune fille la fleur de sa virginité ;
  • faire perdre à une œuvre artistique ou à un sujet sa pureté, son caractère inédit et encore inexploré en le soumettant à l’analyse critique ou en le traitant grossièrement.

Le nom (une) défloration est emprunté au bas latin defloratio « action de prendre la fleur, de déflorer ».

Le verbe déflorer est dérivé de fleur d’après le bas latin deflorare « prendre la fleur, flétrir ».

défluent, défluer

un défluent : un bras formé par une diffluence, la division d’un cours d’eau.

un cours d’eau diffluent, un glacier diffluent : dont les bras s’écartent et se répandent dans tous les sens.

défluer : pour une planète, s’écarter d’une autre planète après avoir été en conjonction avec elle.

Le verbe défluer est composé de dé- et fluer.

défluviation

une défluviation : un changement total de lit d’un cours d’eau.

Ce nom est dérivé du latin fluvius (voir : fleuve), avec le suffixe -ation (-tion).

défocalisation

une défocalisation : le phénomène par lequel un rayonnement cesse de converger en un point.

Ce nom est dérivé de focalisation, avec le préfixe dé-.

défoliant, défoliateur, défoliation, défolier

une substance défoliante, un (produit) défoliant : qui fait tomber les feuilles, qui provoque la défoliation.

un insecte défoliateur : un insecte qui se nourrit de feuilles.

une défoliation :

  • une chute des feuilles, avant la saison ordinaire ;
  • une perte de tout ou partie des feuilles d’une plante du fait de parasites ou d’insectes dits défoliateurs ;
  • une destruction des feuilles d’arbre et des végétaux au moyen des défoliants.

un arbre défolié : qui a perdu ses feuilles ou ses aiguilles.

défolier : provoquer la défoliation, détruire la végétation, les feuilles d’arbres.

se défolier : perdre ses feuilles.

elles se défolient, ils se défolient, elles se sont défoliées, ils se sont défoliés,…

Le nom (une) feuille vient du bas latin folia pluriel collectif de folium « feuille d’arbre, de plante ; feuille de papier ».

défonçage, défonce, défoncé, défoncement, défoncer, défonceur, défonceuse

un défonçage :

  • l’action de défoncer, de fouiller profondément un terrain ;
  • l’action de défoncer une route, un chemin ;
  • le résultat de cette action.

une défonce :

  • l’effet produit par l’absorption d’un hallucinogène ;
  • une sensation forte, un plaisir intense obtenus grâce à la pratique d’une passion.

elle est défoncée, il est défoncé :

  • dont le fond est enlevé ;
  • est brisé(e), éventré(e), enfoncé(e) ;
  • est labouré(e), retourné(e) profondément sur 40 à 60 centimètres, afin d’être préparé(e) pour la culture ;
  • a une chaussée en mauvais état, creusée d’ornières ;
  • est drogué(e).

un défoncé : une technique de ciselure.

un défoncement :

  • l’action de défoncer un tonneau, une caisse, etc. ;
  • un défonçage.

défoncer :

  • enlever le fond de quelque chose ;
  • briser en enfonçant, en éventrant ;
  • provoquer l’hallucination recherchée ;
  • labourer, retourner profondément une terre inculte sur 40 à 60 centimètres afin de la préparer à la culture ;
  • éventrer une route ou un chemin, y creuser des ornières.

je défonce, tu défonces, il défonce, nous défonçons, vous défoncez, ils défoncent ;
je défonçais ; je défonçai ; je défoncerai ; je défoncerais ;
j’ai défoncé ; j’avais défoncé ; j’eus défoncé ; j’aurai défoncé ; j’aurais défoncé ;
que je défonce, que tu défonces, qu’il défonce, que nous défoncions, que vous défonciez, qu’ils défoncent ;
que je défonçasse, qu’il défonçât, que nous défonçassions ; que j’aie défoncé ; que j’eusse défoncé ;
défonce, défonçons, défoncez ; aie défoncé, ayons défoncé, ayez défoncé ;
(en) défonçant.

se défoncer :

  • se briser ;
  • atteindre l’état provoqué par l’absorption de certains hallucinogènes.

je me défonce, tu te défonces, il se défonce, nous nous défonçons, vous vous défoncez, ils se défoncent ;
je me défonçais ; je me défonçai ; je me défoncerai ; je me défoncerais ;
je me suis défoncé(e) ; je m’étais défoncé(e) ; je me fus défoncé(e) ; je me serai défoncé(e) ; je me serais défoncé(e) ;
que je me défonce, que tu te défonces, qu’il se défonce, que nous nous défoncions, que vous vous défonciez, qu’ils se défoncent ;
que je me défonçasse, qu’il se défonçât, que nous nous défonçassions ; que je me sois défoncé(e) ; que je me fusse défoncé(e) ;
défonce-toi, défonçons-nous, défoncez-vous ; sois défoncé(e), soyons défoncées, soyons défoncés, soyez défoncé(e)(es)(s) ;
(en) se défonçant.

une défonceuse, un défonceur : celle, celui qui brise en enfonçant.

une défonceuse :

  • une puissante charrue utilisée pour défoncer une terre cultivable ;
  • une machine-outil ;
  • un engin de travaux publics ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le verbe défoncer est dérivé de foncer.

défonctionnalisation

Dans des dynamiques de dépassement des « souverainetés nationales », comme dans l’Union européenne par exemple, les enveloppes frontalières linéaires des États perdent de leurs fonctions par délégation le plus souvent à d’autres instances ou espaces. Il convient donc de s’interroger sur les niveaux de défonctionnalisation pour trois types classiques de fonctions frontalières. En savoir plus : Géoconfluences.

déforcer

[Belgique]

déforcer quelque chose :

  • le rendre physiquement moins solide ;
  • en diminuer la résistance.

déforcer quelqu’un :

  • l’affaiblir moralement ;
  • l’ébranler.

je déforce, tu déforces, il déforce, nous déforçons, vous déforcez, ils déforcent ;
je déforçais ; je déforçai ; je déforcerai ; je déforcerais ;
j’ai déforcé ; j’avais déforcé ; j’eus déforcé ; j’aurai déforcé ; j’aurais déforcé ;
que je déforce, que tu déforces, qu’il déforce, que nous déforcions, que vous déforciez, qu’ils déforcent ;
que je déforçasse, qu’il déforçât, que nous déforçassions ; que j’aie déforcé ; que j’eusse déforcé ;
déforce, déforçons, déforcez ; aie déforcé, ayons déforcé, ayez déforcé ;
(en) déforçant.

se déforcer : affaiblir sa position.

je me déforce, tu te déforces, il se déforce, nous nous déforçons, vous vous déforcez, ils se déforcent ;
je me déforçais ; je me déforçai ; je me déforcerai ; je me déforcerais ;
je me suis déforcé(e) ; je m’étais déforcé(e) ; je me fus déforcé(e) ; je me serai déforcé(e) ; je me serais déforcé(e) ;
que je me déforce, que tu te déforces, qu’il se déforce, que nous nous déforcions, que vous vous déforciez, qu’ils se déforcent ;
que je me déforçasse, qu’il se déforçât, que nous nous déforçassions ; que je me sois déforcé(e) ; que je me fusse déforcé(e) ;
déforce-toi, déforçons-nous, déforcez-vous ; sois déforcé(e), soyons déforcées, soyons déforcés, soyez déforcé(e)(es)(s) ;
(en) se déforçant.

Ce verbe est dérivé de force, avec le préfixe dé-.

déforestage, déforestation, déforester

une déforestation ou un déforestage :

  • l’action de faire disparaitre la forêt naturelle à des fins économiques, généralement en l’exploitant trop intensivement ou en la transformant en terres agricoles, en plantations intensives ou en zones urbaines ;
  • le résultat de cette action.

déforestation, déboisement : Géoconfluences _ Vocabulaire des changements climatiques (Office québécois de la langue française).

déforester : dégarnir de tout ensemble d’arbres une certaine étendue.

Le nom (une) déforestation est un dérivé savant formé sur le bas latin [silva] forestis (de forum « tribunal ») « forêt relevant de la cour de justice du roi » puis « territoire soustrait à l’usage général et dont le roi se réserve la jouissance ».

déformable, déformant, déformateur, déformation, déformé, déformer

elle, il est déformable : peut être déformé(e).

une indéformabilité : le caractère de ce qui est indéformable.

elle, il est indéformable : ne peut pas être déformé(e).

elle est déformante, il est déformant :

  • altère la forme de quelque chose, l’aspect de quelqu’un ;
  • altère la réalité ou la nature de quelque chose.

elle est déformatrice, il est déformateur :

  • modifie, altère la forme de quelque chose ou de quelqu’un ;
  • altère ou corrompt quelque chose.

une déformation :

  • l’action de déformer ;
  • le fait de déformer ou d’être déformé ;
  • une altération de la forme ;
  • une altération de la réalité ou de la nature de quelque chose ;
  • le fait d’altérer une chose en lui faisant perdre sa justesse ou son sens ;
  • un changement de la forme ou des dimensions d’un ensemble solide ou d’un de ses éléments sous l’effet d’une contrainte. On parle de déformation élastique si l’ensemble ou l’élément reprend sa forme et ses dimensions initiales lorsque la contrainte cesse, et de déformation plastique lorsque ce n’est pas le cas. La flèche, le fluage et le gauchissement sont des exemples de déformation. En anglais : deformation ; strain. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française).

une déformation professionnelle : le fait de transposer dans la vie courante des habitudes ou des manières de penser acquises dans l’exercice d’une profession.

elle est déformée, il est déformé :

  • dont la forme est altérée ;
  • dont la réalité ou la nature est altérée.

déformer :

  • modifier, généralement en l’altérant, la forme d’une chose, l’aspect d’une personne ;
  • modifier, en l’altérant, la réalité ou la nature de quelque chose.

se déformer : perdre sa forme normale.

Le nom (une) déformation est emprunté au latin classique deformatio, dérivé de deformare.

Le verbe déformer est emprunté au latin classique deformare, dér. de formare (former).

défossilisation

une défossilisation [en anglais : defossilisation] la mise en place, dans une industrie ou un secteur d’activité, de mesures et de techniques visant à limiter l’utilisation des combustibles fossiles comme source d’énergie. Ne pas confondre la défossilisation et la décarbonation, qui est la mise en place de mesures en vue de limiter les émissions de gaz à effet de serre. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

défoulement, défouler, défouloir

un défoulement :

  • une mise en évidence des représentations pulsionnelles refoulées de sorte qu’elles puissent s’intégrer au niveau préconscient ou conscient ; une libération des tensions intérieures, des interdits ;
  • une attitude ou un comportement libre, sans culpabilité ni retenue ;
  • un acte ou une attitude particulière par lequel les tensions psychiques se résolvent.

défouler ses tendances, se défouler : se soumettre au cours d’un traitement à une analyse de ses résistances jusque-là refoulées.

défouler des pulsions, de l’agressivité :

  • les laisser se manifester ;
  • donner libre cours, à certains moments, à ses instincts habituellement refoulés.

se défouler :

  • se libérer, dans des activités diverses, des tensions, interdits et frustrations intérieurs ;
  • se libérer de contraintes, se dépenser physiquement.

se défouler sur une personne ou une chose, se défouler contre elle, se défouler au détriment d’elle : libérer sur elle ses tensions, son agressivité.

un défouloir

Le verbe défouler, dérivé de fouler, a été formé comme antonyme de refouler.

défourailler

défourailler quelqu’un : le sortir de prison.

défourailler quelque chose : le sortir d’une poche, d’un étui, etc.

défourailler de l’argent : le sortir de l’argent de sa poche, le débourser.

défourailler : sortir une arme à feu et tirer rapidement au jugé.

Ce verbe est dérivé de four (« prison » en argot), avec le préfixe dé- et le suffixe -ailler.

défournage, défournement, défourner, défourneur, défourneuse

un défournage ou défournement : l’action de sortir du four.

défourner :

  • sortir du four ;
  • vider un four de son contenu.

une défourneuse, un défourneur : une ouvrière, un ouvrier qui retire du four ce qui y a été mis à cuire.

une défourneuse : un appareil ou une machine utilisé(e) pour sortir quelque chose du four.

Le verbe défourner, dérivé de four, a été formé comme antonyme d’enfourner.

défourrelé

une corne défourrelée : dont on voit le cornillon osseux, l’étui corné étant arraché.

défragmentation, défragmenter

une défragmentation

défragmenter : réorganiser des fichiers informatiques.

défraichi, défraîchi, défraichir, défraîchir, défraichissement, défraîchissement

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d’écrire sans accent circonflexe défraîchi, défraîchir, défraîchissement, fraîchi, fraîchir, rafraîchi, rafraîchir, rafraîchissement.

elle est défraichie, il est défraichi :

  • a perdu son apparence primitive, est privé(e) de sa fraicheur, de son éclat ;
  • a perdu sa primeur, son caractère inédit.

défraichir :

  • faire perdre son apparence primitive, l’aspect du neuf ;
  • priver de sa fraicheur, de son éclat ;
  • faire perdre son caractère inédit, sa grâce naturelle, etc.

je défraichis, tu défraichis, il défraichit, nous défraichissons, vous défraichissez, ils défraichissent ;
je défraichissais ; je défraichis ; je défraichirai ; je défraichirais ;
j’ai défraichi ; j’avais défraichi ; j’eus défraichi ; j’aurai défraichi ; j’aurais défraichi ;
que je défraichisse, que tu défraichisses, qu’il défraichisse, que nous défraichissions, que vous défraichissiez, qu’ils défraichissent ;
que je défraichisse, qu’il défraichît, que nous défraichissions ; que j’aie défraichi ; que j’eusse défraichi ;
défraichis, défraichissons, défraichissez ; aie défraichi, ayons défraichi, ayez défraichi ;
(en) défraichissant.

se défraichir :

  • être privé de sa fraicheur ;
  • perdre sa fraicheur, l’aspect initial.

je me défraichis, tu te défraichis, il se défraichit, nous nous défraichissons, vous vous défraichissez, ils se défraichissent ;
je me défraichissais ; je me défraichis ; je me défraichirai ; je me défraichirais ;
je me suis défraichi(e) ; je m’étais défraichi(e) ; je me fus défraichi(e) ; je me serai défraichi(e) ; je me serais défraichi(e) ;
que je me défraichisse, que tu te défraichisses, qu’il se défraichisse, que nous nous défraichissions, que vous vous défraichissiez, qu’ils se défraichissent ;
que je me défraichisse, qu’il se défraichît, que nous nous défraichissions ; que je me sois défraichi(e) ; que je me fusse défraichi(e) ;
défraichis-toi, défraichissons-nous, défraichissez-vous ; sois défraichi(e), soyons défraichies, soyons défraichis, soyez défraichi(e)(es)(s) ;
(en) se défraichissant.

un défraichissement : l’action de se défraichir ; le résultat de cette action.

Le verbe défraichir est dérivé de frais, fraiche.

défranchir

défranchir [Belgique] :

  • rendre quelqu’un moins sûr de lui, moins confiant ;
  • lui faire perdre de son assurance.

On lit aussi désaffranchir.

je défranchis, tu défranchis, il défranchit, nous défranchissons, vous défranchissez, ils défranchissent ;
je défranchissais ; je défranchis ; je défranchirai ; je défranchirais ;
j’ai défranchi ; j’avais défranchi ; j’eus défranchi ; j’aurai défranchi ; j’aurais défranchi ;
que je défranchisse, que tu défranchisses, qu’il défranchisse, que nous défranchissions, que vous défranchissiez, qu’ils défranchissent ;
que je défranchisse, qu’il défranchît, que nous défranchissions ; que j’aie défranchi ; que j’eusse défranchi ;
défranchis, défranchissons, défranchissez ; aie défranchi, ayons défranchi, ayez défranchi ;
(en) défranchissant.

défrancisation

défrancisation des noms de villes : Au cœur du français.

défrayement, défrayer, défraiement

A. défrayer quelqu’un : lui payer, lui rembourser ses frais.

défrayer quelque chose : payer les frais correspondant à une dépense.

je défraie ou je défraye, tu défraies ou tu défrayes, il défraie ou il défraye, nous défrayons, vous défrayez, ils défraient ou ils défrayent ;
je défrayais ; je défrayai ; je défraierai ou je défrayerai ; je défraierais ou je défrayerais ;
j’ai défrayé ; j’avais défrayé ; j’eus défrayé ; j’aurai défrayé ; j’aurais défrayé ;
que je défraie ou que je défraye, que tu défraies ou que tu défrayes, qu’il défraie ou qu’il défraye, que nous défrayions, que vous défrayiez, qu’ils défraient ou défrayent ;
que je défrayasse, qu’il défrayât, que nous défrayassions ; que j’aie défrayé ; que j’eusse défrayé ;
défraie ou défraye, défrayons, défrayez ; aie défrayé, ayons défrayé, ayez défrayé ;
(en) défrayant.

se défrayer : payer ses frais, se dédommager de ses frais.

je me défraie ou je me défraye, tu te défraies ou tu te défrayes, il se défraie ou il se défraye, nous nous défrayons, vous sous défrayez, ils se défraient ou ils se défrayent ;
je me défrayais ; je me défrayai ; je me défraierai ou je me défrayerai ; je me défraierais ou je me défrayerais ;
je me suis défrayé(e) ; je m’étais défrayé(e) ; je me fus défrayé(e) ; je me serai défrayé(e) ; je me serais défrayé(e) ;
que je me défraie ou que je me défraye, que tu te défraies ou que tu te défrayes, qu’il se défraie ou qu’il se défraye, que nous nous défrayions, que vous vous défrayiez, qu’ils se défraient ou se défrayent ;
que je me défrayasse, qu’il me défrayât, que nous nous défrayassions ; que je me sois défrayé(e) ; que je me fusse défrayé(e) ;
défraie-moi ou défraye-moi, défrayons-nous, défrayez-vous ; sois défrayé(e), soyons défrayées, soyons défrayés, soyez défrayé(e)(es)(s) ;
(en) se défrayant.

un défraiement ou défrayement :

  • l’action de défrayer, de payer les frais ; le résultat de cette action ;
  • une somme d’argent servant à défrayer.

On a lu aussi un défraîment.

B. défrayer : donner à quelqu’un, à quelque chose, la matière qui correspond à son activité, à son contenu.

défrayer la compagnie :

  • égayer, faire rire, même à ses dépens ;
  • donner matière à rire.

défrayer la conversation :

  • avoir la part la plus active à la conversation ;
  • être le principal sujet de conversation.

défrayer la chronique : faire abondamment parler de soi, constituer le sujet essentiel de la conversation.



Le verbe défrayer est dérivé de frayer « dépenser » dérivé de frais.

défrichage, défriche, défriché, défrichement, défricher, défricheur, défricheuse

un défrichage ou défrichement :

  • l’action de défricher un terrain, une opération par laquelle on met en culture un terrain en friche, une forêt ;
  • un terrain défriché.

une défriche ou un défriché : un terrain que l’on a rendu cultivable par élimination des broussailles, etc.

elle est défrichée, il est défriché : est rendu(e) cultivable par élimination des broussailles, etc.

défricher :

  • rendre cultivable une terre en friche, en éliminant les broussailles, etc. ;
  • rendre productif, cultiver ;
  • éclaircir un sujet embrouillé avant de l’étudier à fond, le dégrossir.

une défricheuse, un défricheur :

  • celle, celui qui défriche un terrain, une forêt ;
  • une personne qui éclaircit une question difficile.

une défricheuse : une machine à défricher.

elle, il est indéfrichable : ne peut pas être défriché(e).

Le verbe défricher est dérivé d’une friche, une terre non cultivée.

Le nom (un) essart (= une terre déboisée et défrichée) vient du bas latin exsartum « défrichement » de exsarire composé du latin classique sarrire « sarcler ». D’où essarter (= défricher une terre en retirer les arbres et les broussailles par arrachage ou brulage), un essartage ou essartement (= un défrichement).

se défriender

Qu’auraient pensé ces deux scientifiques du terme, récemment apparu et qui se répand aujourd’hui, se défriender, « cesser d’être l’ami de quelqu’un (sur un réseau social) » ? En savoir plus : Académie française.

défringuer

défringuer : déshabiller.

se défringuer : se déshabiller.

Ce verbe est dérivé de fringuer, avec le préfixe dé-.

défripé, défriper

elle est défripée, il est défripé :

  • est de nouveau défroissé(e), déplissé(e) ;
  • est de nouveau fraiche ou frais.

défriper :

  • faire disparaître les faux plis sur la surface de quelque chose pour en rafraichir l’aspect ;
  • défroisser du papier ;
  • faire disparaitre les rides, l’apparence défraîchie.

Le verbe défriper est dérivé de friper « défraichir en chiffonnant ».

défrisage, défrisant, défrisement, défrisé, défriser

un défrisage ou un défrisement : l’action de défriser les cheveux ; son résultat.

un (produit) défrisant

elle est défrisée, il est défrisé :

  • a été défrisé(e) ;
  • est vexé(e), contrarié(e).

défriser :

  • faire cesser d’être frisé ;
  • enlever les frisures de ;
  • désappointer, contrarier en décontenançant.

se défriser :

  • défriser ses cheveux ;
  • cesser d’être frisé ;
  • perdre ses frisures ;
  • être désappointé.

elle, il est indéfrisable : ne peut pas être défrisé(e).

une indéfrisable : une permanente, un type de coiffure.

Le verbe défriser est dérivé de friser.

défroissable, défroisser

elle, il est défroissable : se défroisse facilement.

défroisser : faire disparaitre les faux plis.

se défroisser : perdre ses plis, devenir lisse.

une infroissabilité : la propriété d’un tissu infroissable.

elle, il est infroissable :

  • ne se froisse pas ou se froisse peu ;
  • ne peut pas avoir de faux plis.

Le verbe défroisser est dérivé de froisser.

défroncement, défroncer

un défroncement : l’action de défroncer ; un état qui en résulte.

défroncer : défaire les fronces, les plis faits pour diminuer l’ampleur d’un vêtement, d’une étoffe.

défroncer les sourcils :

  • effacer les rides du front, au-dessus des sourcils ;
  • redonner ou reprendre un air serein, (se) détendre.

je défronce, tu défronces, il défronce, nous défronçons, vous défroncez, ils défroncent ;
je défronçais ; je défronçai ; je défroncerai ; je défroncerais ;
j’ai défroncé ; j’avais défroncé ; j’eus défroncé ; j’aurai défroncé ; j’aurais défroncé ;
que je défronce, que tu défronces, qu’il défronce, que nous défroncions, que vous défronciez, qu’ils défroncent ;
que je défronçasse, qu’il défronçât, que nous défronçassions ; que j’aie défroncé ; que j’eusse défroncé ;
défronce, défronçons, défroncez ; aie défroncé, ayons défroncé, ayez défroncé ;
(en) défronçant.

Le verbe défroncer est dérivé de froncer.

défroquant, défroque, défroqué, défroquer

une défroquante : une brocanteuse, une fripière.

un défroquant : un brocanteur, un fripier.

la défroque :

  • le petit mobilier, les vêtements que laisse un religieux en mourant ;
  • l’ensemble des objets, des vêtements laissés par un défunt sans les affecter par testament ;
  • le corps qui a porté ces vêtements ;
  • un ensemble d’objets, de vêtements portés, sans grande valeur ;
  • une attitude comparable ou opposée à celle d’un religieux.

une défroque :

  • des vêtements déjà portés, usagés ou non ;
  • des vêtements spéciaux à un ordre religieux, à un corps de métier, à une époque, à un pays, portés dans telle circonstance ;
  • des vêtements pauvres, démodés ;
  • des vêtements achetés chez le fripier. .

une religieuse défroquée, un prêtre défroqué : qui a quitté le froc, l’état monastique ou ecclésiastique.

une défroquée, un défroqué :

  • celle, celui qui a quitté le froc, l’état monastique ou ecclésiastique ;
  • celle, celui qui a renoncé à une carrière commencée dans une institution autre que l’Église ;
  • celle, celui qui a abandonné une doctrine.

défroquer quelqu’un : l’inciter vivement, le forcer à abandonner le froc, l’état ecclésiastique ou monastique.

défroquer ou se défroquer :

  • abandonner l’état religieux ou ecclésiastique, en « jetant le froc aux orties » ;
  • cesser d’être clerc, d’être écrivain.

Le verbe défroquer est dérivé de froc.

défruitement, défruiter

un défruitement :

  • l’action de défruiter des terrains agricoles, une région ;
  • un transport des produits exploités, en particulier une évacuation du bois hors de la forêt, par des pistes temporaires, jusqu’à la voie de vidange ;
  • une extraction de matériaux alluvionnaires, du fruit d’une mine ou d’une carrière.

un chemin de défruitement : un chemin privé qui permet de desservir les champs cultivés pour en retirer les récoltes, ou fruits (au sens juridique) et les transporter jusqu’aux abris de l’exploitation agricole.

un taux de défruitement : la proportion de minerai exploité dans une couche minéralisée, calculée en fonction de la résistance de la roche et du poids des terrains de recouvrement.

défruiter : enlever les récoltes, les produits agricoles d’un champ, d’une région cultivée.

défruiter de l’huile d’olive : la traiter en la clarifiant pour en supprimer le gout de fruit trop prononcé.

défruiter une mine ou une carrière : la dépiler, abattre les piliers dans une partie qu’on n’exploite plus.

Ce verbe est dérivé de fruit, avec le préfixe dé-.


défubler

défubler ou désaffubler : enlever ce qui affuble, ce qui harnache.

Le verbe défubler ou désaffubler est dérivé d’affubler.

défumer

défumer : cesser de fumer.

défunt, défunter

une personne défunte : morte, décédée ; un parent défunt : mort, décédé.

une année défunte, un amour défunt : qui a cessé d’être, qui n’existe plus.

une défunte, un défunt : une personne décédée.

défunter : être sur le point de mourir, trépasser.

On a lu aussi défuncter.

Le mot défunt est emprunté au latin classique [de vita] defunctus (participe de defungi) proprement « qui a accompli, achevé sa vie ».

défusion, défusionner, défusionniste

Enfin, faut-il délaisser défusion et défusionner ? L’Office, dans son Grand dictionnaire terminologique, consignait le terme défusion municipale, ou simplement défusion lorsque le contexte est explicite. Même si le terme ne figure pas dans la plupart des dictionnaires – le Hachette 2004 étant l’un des rares à l’inclure dans sa nomenclature – il est bien formé, le suffixe dé- qui sert notamment à indiquer la séparation y étant correctement employé. Défusion était une forme potentielle en français et les besoins langagiers ont fait qu’on y a eu recours. Ce terme contient en outre l’idée qu’il y a déjà eu fusion; on défusionne nécessairement des choses qui ont d’abord fait l’objet d’une fusion, ce que démembrer n’exprime pas. Enfin, défusion a l’avantage de pouvoir générer, à son tour, des dérivés comme défusionner et défusionniste. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

dégagé, dégagement, dégager, dégagisme

une allure dégagée, un air dégagé : qui a de l’aisance, de la vivacité.

une manière dégagée :

  • qui prend trop de liberté ;
  • qui traduit l’assurance, la facilité ;
  • qui exprime le sans-gêne.

la tête dégagée, un chemin dégagé : qui est débarrassé(e), libre.

la chaleur dégagée, l’oxygène dégagé : qui se répand par émanation ou par rayonnement.

un dégagé :

  • le mouvement de danse qui sert à libérer le pied qui se prépare à exécuter un pas et à déplacer le poids du corps ;
  • en escrime, un dégagement, l’action de dégager son arme de celle de l’adversaire.

un dégagement :

  • voir : CNRTL ;
  • [défense – aéronautique] une manœuvre soudaine effectuée par un aéronef pour modifier sa ligne de vol, par exemple avant l’atterrissage ou en combat. En anglais : break. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

A. dégager :

  • retirer ce qu’on a laissé en gage ;
  • retirer d’une douane, d’une consigne, en payant certain droit.

dégager sa parole, dégager sa promesse : retirer sa parole, sa promesse, lorsqu’elle a été donnée à la légère ou sous des conditions qui n’ont pas été remplies.

dégager sa responsabilité, dégager toute responsabilité : refuser d’endosser la responsabilité d’un acte ou d’une situation.

B. dégager :

  • libérer quelque chose ou quelqu’un de la situation dans laquelle il est engagé et qui le gêne, le retient ou l’encombre ;
  • rendre ou laisser libre un lieu, débarrasser de ce qui en gêne l’accès ;
  • autres sens : CNRTL.

C. dégager : mettre en valeur une chose en la tirant d’un ensemble qui la valorisait mal.

dégager de la chaleur, une odeur, un parfum :

  • l’exhaler ;
  • produire une émanation.

dégager de l’ammoniaque, du chlore : libérer cette substance.

je dégage, tu dégages, il dégage, nous dégageons, vous dégagez, ils dégagent ;
je dégageais ; je dégageai ; je dégagerai ; je dégagerais ;
j’ai dégagé ; j’avais dégagé ; j’eus dégagé ; j’aurai dégagé ; j’aurais dégagé ;
que je dégage, que tu dégages, qu’il dégage, que nous dégagions, que vous dégagiez, qu’ils dégagent ;
que je dégageasse, qu’il dégageât, que nous dégageassions ; que j’aie dégagé ; que j’eusse dégagé ;
dégage, dégageons, dégagez ; aie dégagé, ayons dégagé, ayez dégagé ;
(en) dégageant.

se dégager :

  • se délivrer, se libérer ;
  • s’éclaircir ;
  • se répandre ;
  • se manifester.

je me dégage, tu te dégages, il se dégage, nous nous dégageons, vous vous dégagez, ils se dégagent ;
je me dégageais ; je me dégageai ; je me dégagerai ; je me dégagerais ;
je me suis dégagé(e) ; je m’étais dégagé(e) ; je me fus dégagé(e) ; je me serai dégagé(e) ; je me serais dégagé(e) ;
que je me dégage, que tu te dégages, qu’il se dégage, que nous nous dégagions, que vous vous dégagiez, qu’ils se dégagent ;
que je me dégageasse, qu’il se dégageât, que nous nous dégageassions ; que je me sois dégagé(e) ; que je me fusse dégagé(e) ;
dégage-toi, dégageons-nous, dégagez-vous ; sois dégagé(e), soyons dégagées, soyons dégagés, soyez dégagé(e)(es)(s) ;
(en) se dégageant.

elles se sont dégagées, elles sont dégagées.

elles se sont dégagé des espaces, elles ont dégagé des espaces, elles se les sont dégagés.

le dégagisme : un choix de candidats différents pour changer de système politique.

un désengagement

désengager : libérer d’un engagement, d’une promesse, d’une convention, d’un contrat.

se désengager

Le verbe dégager est dérivé de gage.

dégaine, dégainer

une dégaine :

  • la façon de se tenir, l’allure ;
  • une allure, un comportement dénotant un écart recherché, étrange ou en marge par rapport à la norme sociale ;
  • une allure originale.
  • un matériel d’assurage constitué d’une courte sangle et d’un mousqueton fixé à chacune de ses extrémités, servant à lier la corde d’escalade aux ancrages. Office québécois de la langue française.
  • [sports / escalade] le dispositif constitué de deux mousquetons unis par une courte sangle permettant de relier la corde d’assurage à des points d’ancrage situés le long de la voie. En compétition ou dans les voies d’escalade de grande difficulté, les dégaines sont fixées au préalable aux points d’ancrage. En anglais : quickdraw. Journal officiel de la République française du 25 mai 2023.

dégainer :

  • sortir d’une gaine, d’un étui, etc. ;
  • tirer de son fourreau ;
  • mettre en action.

On a lu aussi dégaîne et dégaîner, cependant il fut un temps où l’Académie mettait un accent circonflexe sur gaine sans en mettre, pour autant, sur dégainer.

Le verbe dégainer est dérivé de gaine.

dégalonner

dégalonner : enlever le galon à quelque chose, à quelqu’un.

Le verbe dégalonner est dérivé de galon.

déganter

une main dégantée : dont on a retiré le gant.

une personne dégantée : qui a ôté ses gants.

déganter : ôter le gant de.

se déganter : retirer ses gants.

Le verbe déganter est dérivé de gant.

dégarni, dégarnir, dégarnissage, dégarnissement

elle est dégarnie, il est dégarni :

  • a cessé d’être garni(e) ;
  • a été complètement ou partiellement dépouillé(e) de ce qui la garnissait, de ce qui le garnissait.

une pièce dégarnie, un appartement dégarni : qui est vidé(e) de ses meubles.

une position dégarnie, une place dégarnie : dépourvu(e) de troupes militaires.

dégarnir :

  • faire cesser d’être garni ;
  • dépouiller complètement ou partiellement de ce qui garnit ;
  • priver de sa garniture.

dégarnir une place ou une position : en retirer les troupes militaires.

dégarnir un arbre : en tailler les branches.

dégarnir un mât, une vergue : enlever les poulies, cordes, agrès de toutes sortes dont ils sont pourvus pour la manœuvre et qui constituent la garniture.

dégarnir une chambre, dégarnir une maison : en retirer les meubles.

je dégarnis, tu dégarnis, il dégarnit, nous dégarnissons, vous dégarnissez, ils dégarnissent ;
je dégarnissais ; je dégarnis ; je dégarnirai ; je dégarnirais ;
j’ai dégarni ; j’avais dégarni ; j’eus dégarni ; j’aurai dégarni ; j’aurais dégarni ;
que je dégarnisse, que tu dégarnisses, qu’il dégarnisse, que nous dégarnissions, que vous dégarnissiez, qu’ils dégarnissent ;
que je dégarnisse, qu’il dégarnît, que nous dégarnissions ; que j’aie dégarni ; que j’eusse dégarni ;
dégarnis, dégarnissons, dégarnissez ; aie dégarni, ayons dégarni, ayez dégarni ;
(en) dégarnissant.

se dégarnir :

  • porter moins de vêtements ou des vêtements plus légers ;
  • se dessaisir de son argent, de ses biens ;
  • devenir moins fourni, moins touffu ;
  • se vider ;
  • perdre ses cheveux.

je me dégarnis, tu te dégarnis, il se dégarnit, nous nous dégarnissons, vous vous dégarnissez, ils se dégarnissent ;
je me dégarnissais ; je me dégarnis ; je me dégarnirai ; je me dégarnirais ;
je me suis dégarni(e) ; je m’étais dégarni(e) ; je me fus dégarni(e) ; je me serai dégarni(e) ; je me serais dégarni(e) ;
que je me dégarnisse, que tu te dégarnisses, qu’il se dégarnisse, que nous nous dégarnissions, que vous vous dégarnissiez, qu’ils se dégarnissent ;
que je me dégarnisse, qu’il se dégarnît, que nous nous dégarnissions ; que je me sois dégarni(e) ; que je me fusse dégarni(e) ;
dégarnis-toi, dégarnissons-nous, dégarnissez-vous ; sois dégarni(e), soyons dégarnies, soyons dégarnis, soyez dégarni(e)(es)(s) ;
(en) se dégarnissant.

Voici les massifs qu’elles ont dégarnis. Elles les ont dégarnis.

Elles se sont dégarni les massifs. Elles ont dégarni leurs massifs.

un dégarnissage ou dégarnissement :

  • l’action de (se) dégarnir ;
  • l’action de défaire le jointoiement d’une muraille.

Le verbe dégarnir est dérivé de garnir.

dégasolinage, dégasoliner

On a lu un dégasolinage et dégasoliner pour un dégazolinage et dégazoliner (ci-dessous).

dégât

un dégât :

  • une détérioration subie par les choses et provoquée par une cause violente ;
  • un dommage moral porté à une personne ;
  • une consommation de denrées faite sans ordre ni économie.

des dégâts de gibier : des dommages subis par les agriculteurs et les forestiers du fait du gibier.

limiter les dégâts : faire en sorte qu’une mauvaise situation ne tourne pas au désastre.

Le nom (un) dégât est le déverbal de l’ancien français deguaster « ravager », dérivé de gâter d’après le latin classique devastare.

dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement, dégauchisseuse

1. une personne dégauchie (1) : qui a corrigé sa gaucherie, sa timidité.

dégauchir (1) : corriger la gaucherie, la timidité de quelqu’un.

Le verbe dégauchir (1) est dérivé de gauche « maladroit ».

2. une pièce de bois ou de métal dégauchie, un bois dégauchi (2) : dont la surface est rendue plane, lisse.

dégauchir (2) :

  • rendre plane, lisse, la surface d’une pierre, d’une pièce de bois ou de métal ;
  • redresser une pièce qui a été courbée.

je dégauchis, tu dégauchis, il dégauchit, nous dégauchissons, vous dégauchissez, ils dégauchissent ;
je dégauchissais ; je dégauchis ; je dégauchirai ; je dégauchirais ;
j’ai dégauchi ; j’avais dégauchi ; j’eus dégauchi ; j’aurai dégauchi ; j’aurais dégauchi ;
que je dégauchisse, que tu dégauchisses, qu’il dégauchisse, que nous dégauchissions, que vous dégauchissiez, qu’ils dégauchissent ;
que je dégauchisse, qu’il dégauchît, que nous dégauchissions ; que j’aie dégauchi ; que j’eusse dégauchi ;
dégauchis, dégauchissons, dégauchissez ; aie dégauchi, ayons dégauchi, ayez dégauchi ;
(en) dégauchissant.

un dégauchissage : l’action de dégauchir ; le résultat de cette action.

un dégauchissement : l’action de dégauchir.

une dégauchisseuse : une machine servant à dégauchir des pièces de bois ou de métal.

Le verbe dégauchir (2) est dérivé de gauchir « déformer ; se détourner ».

dégazage, dégazement, dégazer, dégazeur

un dégazage :

  • une élimination ou extraction des gaz ;
  • [transport maritime] l’opération consistant, après déchargement, à ventiler les citernes à cargaison pour éliminer les gaz explosifs qu’elles contiennent. Le terme « dégazage » est souvent utilisé improprement comme synonyme de « rejet en mer » (le plus souvent illicite) de déchets liquides ou solides. En anglais : degassing. Voir aussi : rejet en mer. Journal officiel de la République française du 22/10/2004.

déballastage / dégazage : Géoconfluences

un dégazement : [spatiologie] une libération spontanée de gaz d’un matériau, résultant d’une modification des conditions d’environnement (par exemple : affaiblissement de la pression, élévation de la température, etc.) ou de vieillissement naturel. L’emploi du terme « dégazage » (extraction du gaz contenu dans un solide, un liquide, ou répandu dans un espace) est à éviter dans cette acception. En anglais : offgassing ; outgassing. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

dégazer : expulser des gaz, nettoyer les citernes et les soutes.

se dégazer : perdre son gaz.

elles se dégazent, ils se dégazent, elles se sont dégazées, ils se sont dégazés,…

un dégazeur : un appareil destiné à extraire les gaz contenus dans un corps.

Le verbe dégazer est dérivé de gaz.

dégazolinage, dégazoliner

un dégazolinage : l’extraction à la sortie d’un puits de pétrole ou d’une mine de gaz, de gazoline ou d’hydrocarbures liquides condensables constituant l’essence naturelle.

dégazoliner : procéder au dégazolinage, traiter un gaz naturel humide par ce procédé.

On lit aussi désessencier.

On a lu un dégasolinage et dégasoliner.

Ce verbe est dérivé de gazoline.

dégazonnage, dégazonnement, dégazonner, dégazonneuse

un dégazonnement : l’action de dégazonner un sol ; le résultat de cette action, l’état d’un sol dégazonné.

On a lu aussi un dégazonnage.

dégazonner : enlever ou détruire, provisoirement ou non, avec des moyens mécaniques ou chimiques, le gazon, la végétation superficielle avec ses racines, d’un pâturage, d’une pelouse, d’une prairie pour dégager une surface de sol destinée à être ensemencée, plantée ou regazonnée.

se dégazonner : pour un terrain gazonné, perdre son gazon.

une dégazonneuse : une charrue à soc plat et large servant à dégazonner un sol par plaques.

Les verbes gazonner, dégazonner et engazonner sont dérivés de gazon.

dégel, dégelé, dégelée, dégeler, dégelotter

un dégel :

  • la fonte naturelle de la neige et de la glace par suite de l’élévation de la température ;
  • l’époque de l’année où ce phénomène se produit ;
  • une détente ;
  • une reprise d’une activité ;
  • une période de désinhibition.

elle est dégelée, il est dégelé :

  • n’est plus gelé(e) naturellement ;
  • n’est plus congelé(e) ;
  • est sorti(e) de sa réserve, de sa froideur.

une dégelée : une volée de coups, une défaite.

dégeler :

  • faire fondre la glace ;
  • décongeler ;
  • changer une attitude froide ou réservée ;
  • libérer ce qui était bloqué ;
  • débloquer une situation ;
  • ne plus être gelé.

je dégèle, tu dégèles, il dégèle, nous dégelons, vous dégelez, ils dégèlent ;
je dégelais ; je dégelai ; je dégèlerai ; je dégèlerais ;
j’ai dégelé ; j’avais dégelé ; j’eus dégelé ; j’aurai dégelé ; j’aurais dégelé ;
que je dégèle, que tu dégèles, qu’il dégèle, que nous dégelions, que vous dégeliez, qu’ils dégèlent ;
que je dégelasse, qu’il dégelât, que nous dégelassions ; que j’aie dégelé ; que j’eusse dégelé ;
dégèle, dégelons, dégelez ; aie dégelé, ayons dégelé, ayez dégelé ;
(en) dégelant.

se dégeler : s’améliorer.

je me dégèle, tu te dégèles, il se dégèle, nous nous dégelons, vous vous dégelez, ils se dégèlent ;
je me dégelais ; je me dégelai ; je me dégèlerai ; je me dégèlerais ;
je me suis dégelé(e) ; je m’étais dégelé(e) ; je me fus dégelé(e) ; je me serai dégelé(e) ; je me serais dégelé(e) ;
que je me dégèle, que tu te dégèles, qu’il se dégèle, que nous nous dégelions, que vous vous dégeliez, qu’ils se dégèlent ;
que je me dégelasse, qu’il se dégelât, que nous nous dégelassions ; que je me sois dégelé(e) ; que je me fusse dégelé(e) ;
dégèle-toi, dégelons-nous, dégelez-vous ; sois dégelé(e), soyons dégelées, soyons dégelés, soyez dégelé(e)(es)(s) ;
(en) se dégelant.

elles se sont dégelées, elles sont dégelées.

elles se sont dégelé les tuyaux, elles ont dégelé les tuyaux, elles se les sont dégelés.

dégelotter : dégeler doucement.

Le verbe dégeler est dérivé de geler.

dégêner

dégêner : mettre à l’aise.

se dégêner : se décontracter.

voir : une gêne

dégénératif, dégénération, dégénéré, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent

une maladie dégénérative : une désignation imprécise et désuète de certaines affections au long cours, de nature ni infectieuse ni cancéreuse, telles que l’artériosclérose, certains rhumatismes déformants, etc.

un rhumatisme dégénératif, un spondylolisthésis dégénératif

elle est neurodégénérative, il est neurodégénératif : concerne la dégénérescence du système nerveux.

une dégénération :

  • une dégénérescence, une perte de qualités naturelles ;
  • l’altération d’un tissu ou d’un organe dont la structure ou le fonctionnement devient pathologique.

une hérédodégénération neuro-radiculaire : le regroupement nosologique de l’acropathie ulcéro-mutilante de Thévenard, du syndrome de Charcot-Marie et du syndrome de Dejerine-Sottas.

elle est dégénérée, il est dégénéré :

  • est atteinte ou atteint de dégénérescence ;
  • a perdu sa pureté originelle..

une courbe dégénérée : dont le polynôme associé peut être décomposé en sous polynômes de degré inférieur.

une forme bilinéaire dégénérée : dont les applications linéaires qui lui sont associées, ne sont pas injectives.

une dégénérée, un dégénéré : un sujet atteint congénitalement d’anomalies ou d’insuffisances marquées, physiques ou mentales.

dégénérer :

  • perdre les qualités et la vigueur originelles ;
  • perdre ses qualités, diminuer de mérite.

dégénérer en : se transformer en un état inférieur ou pire.

je dégénère, tu dégénères, il dégénère, nous dégénérons, vous dégénérez, ils dégénèrent ;
je dégénérais ; je dégénérai ; je dégénèrerai ou dégénérerai ; je dégénèrerais ou dégénérerais ;
j’ai dégénéré ; j’avais dégénéré ; j’eus dégénéré ; j’aurai dégénéré ; j’aurais dégénéré ;
que je dégénère, que tu dégénères, qu’il dégénère, que nous dégénérions, que vous dégénériez, qu’ils dégénèrent ;
que je dégénérasse, qu’il dégénérât, que nous dégénérassions ; que j’aie dégénéré ; que j’eusse dégénéré ;
dégénère, dégénérons, dégénérez ; aie dégénéré, ayons dégénéré, ayez dégénéré ;
(en) dégénérant.

une dégénérescence :

  • le fait de dégénérer, de perdre les qualités originelles ; un état qui en résulte ;
  • en clinique, un terme utilisé, sans doute à tort, pour désigner le passage d’une lésion bénigne vers la malignité ;
  • en cytologie, la phase ultime de la diminution des métabolismes cellulaires avec disparition complète de certains d’entre eux ;
  • en psychiatrie, le concept très répandu au XIXe siècle, dérivé des théories naturalistes, selon lesquelles les variations maladives héréditairement transmises subissent une aggravation progressive de génération en génération.

une hérédodégénerescence choroï-rétinienne : une dégénérescence héréditaire, précoce, progressive de la choroïde et de la rétine.

des hérédodégénerescences spinocérébelleuses : des maladies neurologiques génétiquement déterminées, regroupées sous ce terme par G. Guillain et P. Mollaret.

elle est dégénérescente, il est dégénérescent :

  • est atteinte ou atteint de dégénérescence ;
  • ressortit à la dégénérescence.

Le verbe dégénérer est emprunté au latin classique degenerare « s’abâtardir » « abâtardir, altérer ».

dégenrer

dégenrer : ôter le genre ou toute notion de genre.

dégerbage

un dégerbage : [spatiologie / technologie spatiale] l’opération consistant à déployer en position de fonctionnement une structure ou des appendices d’un satellite repliés pour en réduire l’encombrement. En anglais : destacking. Voir aussi : gerbage. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.

gerber (2) ou empiler : superposer des conteneurs sur des wagons construits à cet effet en vue de leur transport sur des lignes où le gabarit en hauteur est suffisamment dégagé.

un gerbage (2) :

  • une opération consistant à superposer des conteneurs sur des wagons construits à cet effet en vue de leur transport sur des lignes où le gabarit en hauteur est suffisamment dégagé ;
  • le résultat de cette opération ;
  • une opération consistant à replier une structure ou des appendices d’un satellite afin d’en réduire l’encombrement, en particulier pour les loger sous la coiffe d’un lanceur.

une gerbeuse, un gerbeur : une personne qui gerbe les marchandises.

un gerbeur : un engin de levage autonome, monté sur pneumatiques, destiné à charger, décharger, déplacer ou gerber des conteneurs et des caisses mobiles. Les engins dénommés autogrues, stockeurs, grues à conteneur sont des types de gerbeurs.

dégermage, dégermé, dégermer, dégermeur, dégermeuse

un dégermage : l’action de dégermer.

un malt dégermé : dont on a ôté le germe.

dégermer : enlever le germe, la première pousse qui sort de la graine.

un dégermeur ou une dégermeuse : une machine servant à dégermer

Le nom (un) germe est emprunté au latin germen « germe, bourgeon, rejeton ».

dégingandage, dégingandé, dégingandement, se dégingander

un dégingandage ou dégingandement : l’état de ce qui se dégingande, de ce qui est dégingandé.

elle est dégingandée, il est dégingandé : a une démarche déséquilibrée par rapport à sa haute taille.

dégingandé : Office québécois de la langue française.

se dégingander :

  • avoir une démarche, une allure à la fois relâchée et sautillante ;
  • se laisser aller maladroitement, notamment en raison de sa grande taille étirée ;
  • manquer de tenue.

Le verbe se dégingander est une altération, probablement sous l’influence du moyen français giguer « folâtrer » (voir : guinguette), de dehingander « disloquer », d’origine obscure.

dégivrage, dégivrer, dégivreur

un dégivrage : l’élimination du givre déposé sur une surface, à l’aide de procédés thermiques ou mécaniques.

dégivrer : débarrasser une surface, un objet, du givre, une fine couche de glace, qui, sous certaines conditions de température et d’humidité, s’y forme.

un dégivreur : un appareil utilisé pour le dégivrage.

Le verbe dégivrer est dérivé de givrer.

déglaçage, déglacement, déglacer

un déglaçage ou un déglacement : l’action de déglacer.

déglacer :

  • faire fondre la glace ;
  • enlever le lustre, l’aspect brillant d’un papier ;
  • mouiller avec de l’eau, du bouillon, de la crème ou du vin le fond d’un récipient dans lequel a cuit une viande ou du poisson pour délayer et allonger le jus attaché au fond.

je déglace, tu déglaces, il déglace, nous déglaçons, vous déglacez, ils déglacent ;
je déglaçais ; je déglaçai ; je déglacerai ; je déglacerais ;
j’ai déglacé ; j’avais déglacé ; j’eus déglacé ; j’aurai déglacé ; j’aurais déglacé ;
que je déglace, que tu déglaces, qu’il déglace, que nous déglacions, que vous déglaciez, qu’ils déglacent ;
que je déglaçasse, qu’il déglaçât, que nous déglaçassions ; que j’aie déglacé ; que j’eusse déglacé ;
déglace, déglaçons, déglacez ; aie déglacé, ayons déglacé, ayez déglacé ;
(en) déglaçant.

Le verbe déglacer est dérivé de glacer.

déglaciation

une déglaciation : un recul d’un glacier.

Le nom (une) glaciation (= l’action de transformer en glace ; la formation particulière des périodes glaciaires ; la période pendant laquelle les glaces recouvrent une région) est un dérivé savant du latin classique glacies « glace, glaçon; dureté, rigidité ».

déglinguable, déglinguage, déglingue, déglingué, déglinguement, déglinguer

elle, il est déglinguable : peut être déglingué(e))

un déglinguage ou déglinguement : l’action de se déglinguer ; le résultat de cette action.

une déglingue : une déchéance physique ou morale, une grande dégradation, un mauvais état.

elle est déglinguée, il est déglingué :

  • est détérioré(e) par dislocation ;
  • s’habille négligemment ;
  • n’a plus tout son bon sens.

déglinguer :

  • détériorer quelque chose par dislocation ;
  • tuer.

se déglinguer : se détériorer.

déglobulisation

une déglobulisation : une diminution progressive des globules rouges dans le sang.

dégluement, dégluer

un dégluement : l’action de dégluer ; son résultat.

dégluer ou déglutiner :

  • débarrasser un oiseau de la glu qui couvre ses plumes lorsqu’il a été piégé par ce procédé ;
  • ôter la glu de quelque chose.

se dégluer les yeux, se déglutiner les yeux : ôter la chassie qui colle les paupières.

une déglutination : une séparation d’éléments linguistiques dans un mot.

L’agglutination consiste à réunir en un seul morphème ou mot des éléments phonétiques appartenant à plusieurs morphèmes. Certains noms composés sont dits agglutinés : portefeuille, entrevue. La soudure est complète et le mot composé ne se distingue plus par un trait d’union – porte-fenêtre, entre-deux – ou par une apostrophe – prud’homme, aujourd’hui. Mais il existe aussi des agglutinations moins visibles car elles reposent cette fois sur une fausse compréhension de l’article ou de l’adjectif déterminant le nom.

La déglutination est le procédé inverse : la voyelle initiale d’un mot est prise pour une partie de l’article et se sépare du nom.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le verbe dégluer est dérivé de glu.

Le verbe se désengluer (= se libérer d’une contrainte) est dérivé d’engluer.

Le verbe déglutiner est emprunté au latin impérial deglutinare « décoller, détacher ». Le verbe agglutiner est emprunté au latin agglutinare généralement rattaché au bas latin glus, glutis, puis gluten, glutinis « glu, gomme, colle ».

dégluténisation, dégluténiser

une dégluténisation [en anglais : deglutenization] : un procédé par lequel on élimine le gluten d’un aliment.

dégluténiser : enlever le gluten d’un aliment.

On lit aussi une déglutinisation et déglutiniser.

en savoir plus : Office québécois de la langue française.

déglutination, déglutiner

une déglutination, déglutiner : voir dégluer (ci-dessus)

déglutinisation, déglutiniser

une déglutinisation, déglutiniser : voir dégluténiser (ci-dessus).

déglutir, déglutition

déglutir : avaler, faire passer à l’estomac de la salive ou des aliments.

je déglutis, tu déglutis, il déglutit, nous déglutissons, vous déglutissez, ils déglutissent ;
je déglutissais ; je déglutis ; je déglutirai ; je déglutirais ;
j’ai dégluti ; j’avais dégluti ; j’eus dégluti ; j’aurai dégluti ; j’aurais dégluti ;
que je déglutisse, que tu déglutisses, qu’il déglutisse, que nous déglutissions, que vous déglutissiez, qu’ils déglutissent ;
que je déglutisse, qu’il déglutît, que nous déglutissions ; que j’aie dégluti ; que j’eusse dégluti ;
déglutis, déglutissons, déglutissez ; aie dégluti, ayons dégluti, ayez dégluti ;
(en) déglutissant.

une déglutition : le fait de faire passer le bol alimentaire et la salive de la bouche à l’estomac, par l’œsophage.

Le verbe déglutir est emprunté au bas latin deglu(t)tire « avaler, engloutir ».

dégobillade, dégobillage, dégobiller

un dégobillage ou une dégobillade :

  • l’action de dégobiller ; un verbiage, l’action de débiter des paroles ;
  • des matières vomies.

dégobiller :

  • vomir ;
  • déverser, débiter ;
  • détester quelque chose.

Le verbe dégobiller est dérivé du radical de gober.

dégoisade, dégoisement, dégoiser

un dégoisement ou une dégoisade :

  • le fait de débiter avec volubilité ;
  • un babillage, un bavardage.

dégoiser :

  • pour un oiseau, chanter ;
  • débiter rapidement des propos, des chansons, etc., avec une volubilité excessive ;
  • raconter oralement ;
  • lire à haute voix, réciter ;révéler.

Le verbe dégoiser est dérivé du radical de gosier (voir aussi dégosiller ci-dessous).

dégommage, dégommé, dégommer

1. un dégommage (1) : l’action de dégommer, de retirer de la gomme.

elle est dégommée, il est dégommé (1) :

  • à quoi l’on a enlevé la gomme ;
  • est décollé(e).

dégommer (1) :

  • enlever la gomme de quelque chose ;
  • décoller ;
  • enlever l’enduit gommeux des cocons de vers à soie ;
  • décoller les segments du piston, à l’aide de la manivelle, pour faciliter le démarrage.

2. un dégommage (2) :

  • une destitution, un renvoi d’un emploi ;
  • une ruine morale ou physique.

elle est dégommée, il est dégommé (2) :

  • est destitué(e) ;
  • a perdu sa prestance, sa belle apparence.

dégommer (2) :

  • destituer quelqu’un de ses fonctions ;
  • surpasser, supplanter ;
  • quitter un lieu [Suisse].

se dégommer :

  • s’entretuer ;
  • vieillir.

Le verbe dégommer est dérivé de gomme.

dégondé, dégonder

elle est dégondée, il est dégondé : est hors de ses gonds.

On a lu aussi : dégoncé / engoncé.

dégonder une porte : la sortir de ses gonds.

dégonder quelqu’un : le faire sortir de ses gonds, le mettre hors de lui.

Le verbe dégonder est dérivé de gond.

dégonflable, dégonflage, dégonflard, dégonfle, dégonflé, dégonflement, dégonfler

1. elle, il est dégonflable : peut être dégonflé(e).

un dégonflage (1) : l’action de dégonfler, de se dégonfler.

elle est dégonflée, il est dégonflé (1) :

  • a perdu son gonflement, est vidé(e) de son air ;
  • a perdu du volume.

un dégonflement :

  • l’action de dégonfler quelque chose, de se dégonfler ; le résultat de cette action ;
  • le fait de perdre du volume ;
  • le fait de perdre son importance, son intensité, d’être ramené à de justes proportions.

dégonfler :

  • faire perdre son gonflement à une chose, la vider de l’air ou du gaz qu’elle enferme ;
  • faire perdre du volume à une chose enflée, boursouflée ;
  • ramener une chose à ses justes proportions, en dénoncer la démesure ou l’importance excessive ;
  • se libérer d’une oppression morale, d’un sentiment oppressant.

se dégonfler (1) :

  • perdre son gonflement, être vidé de l’air ou du gaz enfermé ;
  • être ramené à ses justes proportions, perdre sa démesure, son intensité ;
  • se libérer d’un sentiment, d’une oppression morale, s’épancher.

2. un dégonflage (2) :

  • un manque de détermination, de courage ou d’audace au moment d’agir ;
  • un abandon par lâcheté.

une dégonflarde ou dégonflée, un dégonflard ou dégonflé : une personne qui manque de détermination, de courage ou d’audace au moment d’agir.

une dégonfle : le fait de manquer de détermination, de courage au moment d’agir..

elle est dégonflée, il est dégonflé (2) :

  • manque de détermination, de courage ou d’audace au moment d’agir ;
  • se retire ou s’est retiré(e) lâchement d’une affaire.

se dégonfler (2) :

  • perdre sa détermination, son courage ou son audace au moment d’agir ;
  • se retirer lâchement d’une affaire.

Le verbe dégonfler est dérivé de gonfler.

La pensée de Pierre de Jade : Certains jours on est tellement à plat qu’on se dégonfle rien qu’à l’idée de prendre l’air.

dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégorgeur, dégorgeuse

un dégorgeage ou dégorgement :

  • l’action de dégorger des bouteilles de vin mousseux ;
  • l’action de nettoyer certaines matières des impuretés qu’elles renferment.

un dégorgement :

  • l’écoulement d’un liquide ;
  • un lieu où dégorge un égout, une rivière ;
  • l’évacuation des matières accumulées dans un organe, un conduit.

un dégorgeoir :

  • un orifice par lequel s’évacue un trop-plein ;
  • une installation utilisée pour le dégorgement des vins mousseux ;
  • un outil servant à dégorger.

un dégorgeoir ou une dégorgeuse : une installation servant à laver des étoffes.

dégorger :

  • rendre par la gorge, vomir ;
  • lâcher son argent, payer ;
  • avouer ;
  • déverser son contenu ;
  • déboucher un conduit obstrué :
  • débarrasser un aliment du sang ou des impuretés qui l’engorgent, en le trempant dans l’eau froide ;
  • débarrasser un vin mousseux de ses impuretés ;
  • nettoyer certaines matières à l’aide d’un solvant, pour les débarrasser de leurs impuretés ;
  • s’écouler, se déverser.

je dégorge, tu dégorges, il dégorge, nous dégorgeons, vous dégorgez, ils dégorgent ;
je dégorgeais ; je dégorgeai ; je dégorgerai ; je dégorgerais ;
j’ai dégorgé ; j’avais dégorgé ; j’eus dégorgé ; j’aurai dégorgé ; j’aurais dégorgé ;
que je dégorge, que tu dégorges, qu’il dégorge, que nous dégorgions, que vous dégorgiez, qu’ils dégorgent ;
que je dégorgeasse, qu’il dégorgeât, que nous dégorgeassions ; que j’aie dégorgé ; que j’eusse dégorgé ;
dégorge, dégorgeons, dégorgez ; aie dégorgé, ayons dégorgé, ayez dégorgé ;
(en) dégorgeant.

se dégorger :

  • se déverser ;
  • s’épancher, s’abandonner.

elles se dégorgent, ils se dégorgent, elles se sont dégorgées, ils se sont dégorgés,…

une dégorgeuse, un dégorgeur : une ouvrière, un ouvrier qui effectue le dégorgement des bouteilles de vin mousseux.

désengorger : faire cesser un engorgement, une obstruction.

Le verbe dégorger est l’antonyme d’engorger.

dégosiller

dégosiller quelque chose :

  • l’émettre, le faire sortir de son gosier ;
  • le dire ou le chanter.

Le verbe dégosiller est dérivé de gosier (voir aussi dégoiser ci-dessus).

dégoter, dégotter

dégoter ou dégotter :

  • atteindre quelqu’un ou quelque chose ;
  • abattre avec un projectile, faire tomber ;
  • dégommer quelqu’un, lui retirer son poste ou son rang ;
  • surpasser ;
  • obtenir, trouver ;
  • se laisser voir, faire impression.

dégoter bien : avoir belle tournure.

dégoter mal : avoir une mauvaise tenue.

dégoudronner

dégoudronner : retirer le goudron contenu dans un corps ou recouvrant une surface.

Ce verbe est dérivé de goudronner, avec le préfixe de-.

dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement, dégouliner, dégoulinis

une dégoulinade :

  • un écoulement liquide ou visqueux ;
  • une trace laissée par cet écoulement.

un dégoulinement : l’action de dégouliner ; le résultat de cette action.

elle est dégoulinante, il est dégoulinant : dégouline.

dégouliner : s’écouler goutte à goutte ou abondamment.

un dégoulinis : l’écoulement d’un liquide.

Le verbe dégouliner est dérivé de dégouler « s’épancher », dérivé de goule (gueule).

dégoulottage

un dégoulottage : [industrie] la suppression d’un goulot d’étranglement dans la chaîne des opérations d’une installation industrielle afin d’en augmenter la capacité de production. En anglais : debottlenecking. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

dégoupiller

dégoupiller : retirer une goupille, ce qui assemble deux pièces métalliques percées.

Le verbe dégoupiller est dérivé de goupille.

dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement

elle est dégourdie, il est dégourdi (1) : est légèrement réchauffé(e).

dégourdir (1) :

  • redonner vie, mouvement ou chaleur ;
  • éliminer, faire cesser l’engourdissement ;
  • mettre en mouvement, en activité ;
  • chauffer légèrement.

je dégourdis, tu dégourdis, il dégourdit, nous dégourdissons, vous dégourdissez, ils dégourdissent ;
je dégourdissais ; je dégourdis ; je dégourdirai ; je dégourdirais ;
j’ai dégourdi ; j’avais dégourdi ; j’eus dégourdi ; j’aurai dégourdi ; j’aurais dégourdi ;
que je dégourdisse, que tu dégourdisses, qu’il dégourdisse, que nous dégourdissions, que vous dégourdissiez, qu’ils dégourdissent ;
que je dégourdisse, qu’il dégourdît, que nous dégourdissions ; que j’aie dégourdi ; que j’eusse dégourdi ;
dégourdis, dégourdissons, dégourdissez ; aie dégourdi, ayons dégourdi, ayez dégourdi ;
(en) dégourdissant.

je me dégourdis, tu te dégourdis, il se dégourdit, nous nous dégourdissons, vous vous dégourdissez, ils se dégourdissent ;
je me dégourdissais ; je me dégourdis ; je me dégourdirai ; je me dégourdirais ;
je me suis dégourdi(e) ; je m’étais dégourdi(e) ; je me fus dégourdi(e) ; je me serai dégourdi(e) ; je me serais dégourdi(e) ;
que je me dégourdisse, que tu te dégourdisses, qu’il se dégourdisse, que nous nous dégourdissions, que vous vous dégourdissiez, qu’ils se dégourdissent ;
que je me dégourdisse, qu’il se dégourdît, que nous nous dégourdissions ; que je me sois dégourdi(e) ; que je me fusse dégourdi(e) ;
dégourdis-toi, dégourdissons-nous, dégourdissez-vous ; sois dégourdi(e), soyons dégourdies, soyons dégourdis, soyez dégourdi(e)(es)(s) ;
(en) se dégourdissant.

se dégourdir les jambes : faire un peu d’exercice.

Voici les crédules qu’elles ont dégourdis. Elles les ont dégourdis.

Elles se sont dégourdi les jambes. Elles ont dégourdi leurs jambes.

un dégourdissage

un dégourdissement : l’action de dégourdir, de se dégourdir ; le résultat de cette action.

désengourdir : remettre en mouvement.

elle est dégourdie : est éveillée, est maligne.
il est dégourdi (2) : est éveillé, est malin.

une dégourdie : celle qui est éveillée, qui est maligne.
un dégourdi (1) : celui qui est éveillé, malin.

dégourdir (2) quelqu’un :

  • le débarrasser de sa gaucherie, de sa timidité ;
  • lui faire acquérir de l’aisance, voire de la hardiesse.

dégourdir les idées, dégourdir les esprits : les faire évoluer.

un dégourdi (2) :

  • la première et légère cuisson destinée à enlever l’excès d’eau contenue dans la pâte, spécialement dans la préparation de la porcelaine ;
  • la poterie déjà soumise à cette cuisson.

dégourdir (3) une poterie : la faire cuire en dégourdi, c’est-à-dire la soumettre à une première cuisson assez légère.



Le verbe dégourdir, dérivé de gourd, a été formé comme antonyme d’engourdir.

dégout, dégoût, dégouté, dégoûté, dégoutamment, dégoûtamment, dégoutant, dégoûtant, dégoutation, dégoûtation, dégouté, dégoûté, dégouter, dégoûter

Les rectifications orthographiques de 1990 recommandent d’écrire sans accent circonflexe : dégoût, dégoûté, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter.

un dégout :

  • un manque d’appétit ;
  • une aversion, une répugnance ;
  • un manque d’intérêt ou d’estime pour quelque chose ou quelqu’un ;
  • un intense sentiment de lassitude ;
  • une absence complète d’attraits pour quelque chose ;
  • un mauvais gout (d’un mets, d’une boisson), voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

dégoutamment : d’une manière dégoutante.

elle est dégoutante, il est dégoutant :

  • provoque le dégout ;
  • provoque l’indignation ;
  • est contraire aux convenances ;
  • choque la pudeur, est obscène ;
  • fatigue, lasse.

une dégoutante, un dégoutant : celle, celui qui fait des choses sales, répugnantes.

une dégoutation :

  • un sentiment de dégout ;
  • un objet de dégout.

elle est dégoutée, il est dégouté :

  • marque du dégout à l’égard d’un aliment, d’une boisson ;
  • manque d’appétit ;
  • marque de l’aversion, de la répugnance ;
  • marque une répugnance excessive ou mal placée ;
  • manifeste de la lassitude.

faire le dégouté : être trop exigeant, faire le difficile.

dégouter :

  • provoquer de la répugnance ;
  • inspirer à quelqu’un de l’aversion, de la répugnance ;
  • écœurer ;
  • faire disparaitre chez quelqu’un son intérêt ou son estime pour quelque chose.

se dégouter de :

  • éprouver de la répugnance ;
  • se lasser.

goût, dégoûter et ragoûter : Académie française.

Le verbe dégouter est dérivé de gout.

Le mot fastidieux (= qui suscite de l’ennui par sa durée ou son aspect répétitif, qui se montre ennuyeux et désagréable) est emprunté au latin classique fastidiosus « qui éprouve, qui cause du dégout ».

dégouttant, dégouttelant, dégoutteler, dégoutter

elle est dégouttante ou dégouttelante, il est dégouttant ou dégouttelant : coule goutte à goutte.

dégoutter ou dégoutteler :

  • couler goutte à goutte ;
  • laisser couler goutte à goutte.

je dégouttèle, tu dégouttèles, il dégouttèle, nous dégouttelons, vous dégouttelez, ils dégouttèlent ;
je dégouttelais ; je dégouttelai ; je dégouttèlerai ; je dégouttèlerais ;
j’ai dégouttelé ; j’avais dégouttelé ; j’eus dégouttelé ; j’aurai dégouttelé ; j’aurais dégouttelé ;
que je dégouttèle, que tu dégouttèles, qu’il dégouttèle, que nous dégouttelions, que vous dégoutteliez, qu’ils dégouttèlent ;
que je dégouttelasse, qu’il dégouttelât, que nous dégouttelassions ; que j’aie dégouttelé ; que j’eusse dégouttelé ;
dégouttèle, dégouttelons, dégouttelez ; aie dégouttelé, ayons dégouttelé, ayez dégouttelé ;
(en) dégouttelant.

Le verbe dégoutter est dérivé de goutte.

dégradable, dégradant, dégradateur, dégradation, dégradé, dégrader

1. elle, il est dégradable ou biodégradable : est suceptible de se dégrader.

elle est dégradante, il est dégradant :

  • diminue la valeur morale ;
  • est avilissante ou avilissant, indigne.

une dégradation (1) :

  • une destitution ou une peine infamante ;
  • un dommage, une détérioration ;
  • un affaiblissement ;
  • un passage progressif à un état moins favorable.

elle est dégradée, il est dégradé (1) :

  • a été destitué(e) d’une manière infamante de son grade et exclu(e) de l’armée ;
  • dont la valeur morale a diminué ;
  • a été mise ou mis en mauvais état, a été endommagé(e).

une dégradée, un dégradé (1) : celle, celui qui a été destitué(e) d’une manière infamante de son grade et exclu(e) de l’armée.

dégrader (1) :

  • destituer d’une manière infamante ;
  • diminuer la valeur morale ;
  • mettre en mauvais état, causer un dommage ;
  • affaiblir, diminuer.

se dégrader : s’aggraver, évoluer défavorablement.

Le nom (une) dégradation (1) est emprunté au bas latin degradatio à l’origine terme religieux « destitution d’un prêtre, d’un évêque ».

Le verbe dégrader (1) vient du latin chrétien degradare « destituer un prêtre, un évêque ».

2. un dégradateur : un filtre, un masque ou un cache, placé sur le trajet des rayons concourant à la formation de l’image pour en atténuer les contours

une dégradation (2) : une diminution graduelle de l’intensité d’une couleur, d’une lumière.

une lumière dégradée, une couleur dégradée (2) : dont l’intensité diminue graduellement, insensiblement.

un dégradé (2) :

  • un passage graduel, insensible d’une couleur, d’une lumière à une couleur, une lumière moins intense ;
  • une coupe de cheveux.

dégrader (2) :

  • diminuer graduellement, insensiblement l’intensité d’une lumière, d’une couleur, d’une teinte ;
  • couper les cheveux en dégradé.

Le nom (une) dégradation (2) est emprunté à l’italien digradazione.

Le verbe dégrader (2) est emprunté à l’italien digradare « dégrader (une couleur, une lumière) » de grado « degré ».

dégrafer, dégrafeur

dégrafer : ouvrir, détacher l’agrafe ou les agrafes d’un vêtement, d’un bijou, etc.

un dégrafeur

Le verbe dégrafer est dérivé d’agrafer.

dégraffitage

un dégraffitage : [aménagement et urbanisme – art urbain] l’action d’effacer ou de recouvrir des graffitis ou d’autres types d’inscription murale sans dégrader leur support. Le dégraffitage relève soit d’une opération de nettoyage, soit d’une démarche artistique. En anglais : buffing. Journal officiel de la République française du 19/04/2018.

dégrainer

dégrainer : calomnier, médire.

Le verbe dégrainer est dérivé avec le préfixe dé- de l’ancien français graignier « grincer des dents, grogner », issu d’une variante apophonique en -a- de l’ancien bas francique grînan « grincer des dents » (voir : grigner).

dégraissage, dégraissant, dégraissé, dégraisser, dégraisseur, dégraissis, dégraissoir

A. un dégraissage :

  • une élimination de la graisse ou des sécrétions grasses ;
  • un nettoyage d’un vêtement ;
  • une diminution d’effectifs, du nombre d’emplois ;
  • l’action de dessuinter les laines ou les peaux brutes.

elle est dégraissante, il est dégraissant :

  • sert à nettoyer les taches de graisse ;
  • a des propriétés amaigrissantes ;
  • élimine des secrétions grasses.

elle est dégraissée, il est dégraissé :

  • a subi une opération de dégraissage ;
  • n’a pas de graisse.

dégraisser :

  • ôter la graisse d’un animal de boucherie, l’excédent de graisse d’un aliment ;
  • diminuer les effectifs ;
  • ôter la mauvaise qualité d’un vin ;
  • dégrossir, affiner ;
  • enlever les taches ;
  • purifier une terre grasse ;
  • amincir une pièce de bois.

un dégraisseur : un ingrédient ajouté à une terre grasse pour la dégraisser.

un dégraissis : ce que l’on enlève par l’opération du dégraissage.

un dégraissoir : un instrument qui sert à dégraisser un animal de boucherie ou de la laine.

B. Dictionnaire des régionalismes de France.

un dégraissage :

  • un nettoyage à sec d’un vêtement ou d’une pièce de tissu (drap, rideau, moquette, etc.) ;
  • un établissement commercial auquel on confie ce que l’on veut faire ainsi nettoyer.

dégraisser un vêtement, une pièce de tissu : le, la nettoyer à sec.

une dégraisseuse, un dégraisseur : une artisane, un artisan qui nettoie les vêtements, les tissus.

Le verbe dégraisser a été formé comme antonyme d’engraisser. Voir aussi : dégras (ci-dessous).

dégrammaticalisation

une dégrammaticalisation : le processus par lequel les valeurs de sens impliquées par les éléments grammaticaux à l’intérieur d’un groupe de morphèmes ou d’un syntagme tendent à s’affaiblir ou à disparaitre, le tout se constituant en unité lexicale autonome.

Ce nom est dérivé de grammaticalisation, avec le préfixe dé-.

dégrappage

un dégrappage : l’opération par laquelle les moules sont détachées du collecteur ou du toron.

dégras

un dégras (pour nettoyer des peaux et des cuirs).

dégravoiement, dégravoyer

un dégravoiement : l’action de l’eau qui dégrade une construction ou enlève le gravier de son propre lit.

dégravoyer :

  • pour l’eau, déchausser des murs, des pilotis ;
  • enlever le gravier du lit d’un cours d’eau ou d’un lieu quelconque.

je dégravoie, tu dégravoies, il dégravoie, nous dégravoyons, vous dégravoyez, ils dégravoient ;
je dégravoyais ; je dégravoyai ; je dégravoierai ; je dégravoierais ;
j’ai dégravoyé ; j’avais dégravoyé ; j’eus dégravoyé ; j’aurais dégravoyé ; j’aurais dégravoyé ;
que je dégravoie, que tu dégravoies, qu’il dégravoie, que nous dégravoyions, que vous dégravoyiez, qu’ils dégravoient ;
que je dégravoyasse, qu’il dégravoyât, que nous dégravoyassions ; que j’aie dégravoyé ; que j’eusse dégravoyé ;
dégravoie, dégravoyons, dégravoyez ; aie dégravoyé, ayons dégravoyé, ayez dégravoyé ;
(en) dégravoyant.

Le verbe dégravoyer est dérivé de gravois.

degré

un degré :

  • un échelon, un état intermédiaire, un niveau, une distance, un niveau, une proximité, un moyen de comparaison, une unité d’angle, une division d’une unité de mesure ;
  • autres sens : CNRTL ; dictionnaire des sciences animales.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème des degrés de certitude : Wiktionnaire.

un degré de liberté, un degré d’immersion : Vocabulaire de la réalité virtuelle (Office québécois de la langue française).

un degré-jour : une unité utilisée en écophysiologie pour mesurer l’intensité de l’exposition d’un organisme au froid ou à la chaleur au cours d’une journée.

un degré de polymérisation : [chimie / polymères] le nombre d’unités monomères d’une macromolécule. En anglais : degree of polymerisation (GB), degree of polymerization (EU). Voir aussi : macromolécule, unité monomère. Journal officiel de la République française du 01/03/2002.

un degré de juridiction : Office québécois de la langue française.

Le mot degré a d’abord désigné un escalier puis une marche, avant de prendre essentiellement des sens figurés. Il signifie aujourd’hui « échelon, niveau », avec plusieurs acceptions spécialisées notamment en géométrie, en géographie et en musique. Il désigne aussi la division d’un thermomètre ou d’un baromètre. Par ailleurs, degré est employé en parlant d’un état dans une évolution (de sentiments, de qualités), et est employé dans cet ordre d’idées en algèbre et en médecine. Il a également pris le sens de « niveau d’interprétation ».
Sous l’influence de l’anglais, on utilise degré, à tort, dans le sens de « diplôme universitaire » : si cette acception était usitée au XVIIe siècle, elle constitue un anglicisme de nos jours et doit être évitée. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) degré est composé, peut-être d’après degradare (dégrader), de de– (dé-) et de gradus, en latin classique « pas, marche (d’un escalier) ; hiérarchie, degré dans les magistratures, degré de considération ; degré dans l’échelle des sons », en bas latin « degré d’une circonférence (astronomie) ; degré de parenté, degré de signification (grammaire) », en latin médiéval « degré universitaire ».

dégréement, dégréer

un dégréement : l’action de dégréer.

dégréer : ôter ou transformer le gréement, les cordages, manœuvres et poulies, le gréement d’un navire à voiles d’un navire.

On a lu aussi désagréer.

Le verbe dégréer est dérivé de gréer.

dégressif, dégression, dégressivité

elle est dégressive, il est dégressif : va en diminuant, par opposition à progressif.

une dégression : une diminution graduelle.

une dégressivité :

  • le caractère de ce qui est dégressif ;
  • une diminution.

Le mot dégressif est un dérivé savant sur le modèle d’agressif, de progressif, etc. du latin degressus participe passé de degredi « descendre de ».

dégrèvement, dégrever

un dégrèvement : une remise totale ou partielle effectuée sur le montant des impositions réclamées à un contribuable.

dégrever : décharger une personne ou une chose des taxes ou impôts qui la grèvent.

dégrever un immeuble : éteindre l’hypothèque qui grève un bien immeuble.

je dégrève, tu dégrèves, il dégrève, nous dégrevons, vous dégrevez, ils dégrèvent ;
je dégrevais ; je dégrevai ; je dégrèverai ; je dégrèverais ;
j’ai dégrevé ; j’avais dégrevé ; j’eus dégrevé ; j’aurai dégrevé ; j’aurais dégrevé ;
que je dégrève, que tu dégrèves, qu’il dégrève, que nous dégrevions, que vous dégreviez, qu’ils dégrèvent ;
que je dégrevasse, qu’il dégrevât, que nous dégrevassions ; que j’aie dégrevé ; que j’eusse dégrevé ;
dégrève, dégrevons, dégrevez ; aie dégrevé, ayons dégrevé, ayez dégrevé ;
(en) dégrevant.

Le verbe dégrever est dérivé de grever.

dégriffé, dégriffer

un vêtement dégriffé : qui n’a plus la griffe, la marque du fabricant.

dégriffer un vêtement : ôter la marque d’un créateur ou d’un diffuseur.

Le verbe dégriffer est dérivé de griffer « apposer la marque d’un créateur ou d’un diffuseur ».

dégrillage

un dégrillage : l’enlèvement des matières les plus volumineuses pour l’épuration des eaux usées.

dégrimer

dégrimer : démaquiller, enlever le grimage, le maquillage de.

Le verbe dégrimer est dérivé de grimer.

dégringolade, dégringolant, dégringoler

une dégringolade :

  • l’action de dégringoler ; le résultat de cette action ;
  • une descente précipitée ou une chute avec, généralement, des rebonds successifs et incontrôlables ;
  • un ensemble d’éléments tombant ou situés sur les paliers rapprochés d’une pente raide ;
  • un ensemble de choses en train de dégringoler ;
  • une baisse, une descente brusque, effectuée souvent par paliers successifs ;
  • une déchéance par paliers très rapprochés.

une façade dégringolante, un mur dégringolant : qui donne l’impression visuelle, qui est sur le point de dégringoler.

dégringoler un escalier, dégringoler une pente : la ou le descendre très rapidement en courant, en sautant.

dégringoler :

  • se précipiter ou être précipité de haut en bas, généralement avec des rebonds successifs et incontrôlé ;
  • donner l’impression visuelle de tomber en pente raide ;
  • donner l’impression auditive de baisser ou descendre brusquement, souvent par paliers successifs ;
  • déchoir moralement, socialement.

Le verbe dégringoler vient du moyen néerlandas crinkelen « pour des cheveux, friser, boucler », faisant lui-même partie d’une famille germanique occidentale krink (krank, krunk) ayant le sens général de « tourner ».

dégrippant, dégripper

un (produit) dégrippant : pour débloquer des écrous ou des pièces métalliques.

dégripper des pièces métalliques : débloquer une mécanique grippée.

gripper : accrocher, bloquer par effet de grippage, un accident de fonctionnement d’un ensemble mécanique dû à un échauffement ou frottement anormal des pièces, qui entraine l’arrêt ou le ralentissement de cet ensemble.

dégrisant, dégrisé, dégrisement, dégriser

une scène dégrisante : qui dégrise.

elle est dégrisée, il est dégrisé :

  • a dissipé les effets dus à l’excès de boisson alcoolisée ;
  • est revenu(e) à la réalité, a perdu son exaltation, ses illusions.

un dégrisement : l’action de (se) dégriser ; le résultat de cette action.

une cellule de dégrisement (dans un commissariat de police ou une gendarmerie).

dégriser :

  • désenivrer ;
  • faire passer les effets de l’ivresse due à l’abus de boisson alcoolisée ;
  • faire perdre ses illusions, faire revenir à un contact plus direct avec la réalité.

se dégriser :

  • se dessouler ;
  • revenir à la réalité.

Le verbe dégriser est dérivé de griser.

dégrosser, dégrossi, dégrossir, dégrossissage, dégrossissement

dégrosser un lingot : l’étirer.

elle est dégrossie, il est dégrossi :

  • a reçu un début de mise en forme ou de façon ;
  • pour une épreuve, a été corrigée une première fois ;
  • pour un lingot, est déjà passé à la filière ;
  • pour une personne, a reçu les premiers rudiments de l’éducation et/ou de l’instruction.

dégrossir :

  • débarrasser une matière brute de ce qu’elle a de plus gros, en vue de lui donner une forme plus affinée avant la forme ;
  • donner ou faire une première ébauche ;
  • commencer à débrouiller, à faire un premier tri ;
  • donner des rudiments d’éducation ou d’instruction.

je dégrossis, tu dégrossis, il dégrossit, nous dégrossissons, vous dégrossissez, ils dégrossissent ;
je dégrossissais ; je dégrossis ; je dégrossirai ; je dégrossirais ;
j’ai dégrossi ; j’avais dégrossi ; j’eus dégrossi ; j’aurai dégrossi ; j’aurais dégrossi ;
que je dégrossisse, que tu dégrossisses, qu’il dégrossisse, que nous dégrossissions, que vous dégrossissiez, qu’ils dégrossissent ;
que je dégrossisse, qu’il dégrossît, que nous dégrossissions ; que j’aie dégrossi ; que j’eusse dégrossi ;
dégrossis, dégrossissons, dégrossissez ; aie dégrossi, ayons dégrossi, ayez dégrossi ;
(en) dégrossissant.

un dégrossissage ou dégrossissement :

  • l’action de dégrossir ; le résultat de cette action ;
  • un passage préalable au laminoir.

Le verbe dégrossir est dérivé de gros, par analogie avec grossir.

se dégrouiller

se dégrouiller : se dépêcher, se hâter, se grouiller.

Le verbe dégrouiller est dérivé de grouiller.

dégroupage, dégroupement, dégrouper

un dégroupage : [télécommunications / services] une séparation en plusieurs lots de prestations de télécommunication traditionnellement regroupées en un lot unique, de façon à pouvoir les confier éventuellement à des opérateurs de télécommunication différents. Dans le cadre de la libéralisation des télécommunications, le dégroupage du réseau d’accès consiste à individualiser une ou plusieurs prestations de transport et une ou plusieurs prestations de service sur un même support physique. En anglais : unbundling. Journal officiel de la République française du 14/06/2003.

un dégroupement :

  • l’action de dégrouper ; le résultat de cette action ;
  • [économie et gestion d’entreprise] une dissociation, en vue d’une meilleure efficacité, d’éléments d’un ensemble organisé. En anglais : unbundling. Journal officiel de la République française du 28/07/2001.

dégrouper :

  • répartir autrement, changer les groupements ;
  • séparer des personnes ou des choses mises ensemble.

Le verbe dégrouper est dérivé de grouper.

dègue

un dègue (du Chili) : un rongeur.

déguenillé, dégueniller

elle est déguenillée, il est déguenillé :

  • est vêtu(e) de guenilles, de haillons ;
  • est déchiré(e), tombe en guenille.

dégueniller : déchirer les habits, mettre en guenilles.

Le verbe dégueniller est dérivé de guenille.

déguerpir, déguerpissement

A. [en droit ancien]

déguerpir (1) un bien, un héritage : le délaisser, l’abandonner.

un déguerpissement (1) : l’abandon de la propriété ou de la possession d’un immeuble pour se soustraire aux charges foncières qui le grèvent.

B. déguerpir (2) : décamper, quitter précipitamment un lieu.

un déguerpissement (2)

C. [Afrique]

déguerpir (3) : expulser, par décision administrative, d’un logement, d’un quartier, de la voie publique.

un déguerpissement (3) :

  • une obligation légale pour des occupants d’une terre appartenant à la puissance publique de quitter les lieux sans indemnités d’expropriation, même s’ils y ont construit leur domicile ;
  • une expulsion « collective et contrainte d’individus qui ne possèdent pas de droits reconnus sur les parcelles qu’ils occupent.

en savoir plus : Géoconfluences.

je déguerpis, tu déguerpis, il déguerpit, nous déguerpissons, vous déguerpissez, ils déguerpissent ;
je déguerpissais ; je déguerpis ; je déguerpirai ; je déguerpirais ;
j’ai déguerpi ; j’avais déguerpi ; j’eus déguerpi ; j’aurai déguerpi ; j’aurais déguerpi ;
que je déguerpisse, que tu déguerpisses, qu’il déguerpisse, que nous déguerpissions, que vous déguerpissiez, qu’ils déguerpissent ;
que je déguerpisse, qu’il déguerpît, que nous déguerpissions ; que j’aie déguerpi ; que j’eusse déguerpi ;
déguerpis, déguerpissons, déguerpissez ; aie déguerpi, ayons déguerpi, ayez déguerpi ;
(en) déguerpissant.

Le verbe déguerpir est dérivé de l’ancien français guerpir « abandonner (la possession d’un objet) » qui est emprunté à l’ancien bas francique werpjan « jeter, lancer ».

de guerre lasse

Car enfin, s’interroge Grevisse à bon droit, quand on écrit : « Il s’est longtemps refusé à cet arrangement ; enfin, de guerre lasse, il y a consenti », comment expliquer ce féminin lasse, accordé avec guerre, alors que manifestement c’est le personnage masculin représenté par il qui se trouve las (prononcé la), fatigué de résister ? Passons en revue les différentes hypothèses avancées. En savoir plus : Parler français.

dégueulade, dégueulage, dégueulasse, dégueulasser, dégueulasserie, dégueulatoire, dégueuler, dégueulis, dégueuloir

une dégueulade ou un dégueulage :

  • l’action de vomir ;
  • les matières vomies.

un dégueulando :

  • un glissando, un glissement vers les sons graves ;
  • un bruit imitant la modulation du dégueulando.

elle, il est dégueulasse :

  • est sale, répugnante ou répugnant, au physique ou au moral ;
  • est de mauvaise qualité.

c’est pas dégueulasse : c’est appréciable, c’est agréable.

dégueulasser : salir, rendre dégueulasse.

une dégueulasserie : le caractère de ce qui est dégueulasse.

elle, il est dégueulatoire : provoque un dégout, est à faire vomir.

dégueuler :

  • vomir ;
  • répandre un flot de paroles.

un dégueulis : une vomissure.

un dégueuloir : une bouche grande ouverte.

Le verbe dégueuler est dérivé de gueule.

déguignonné, déguignonner

une reine déguignonnée

déguignonner : délivrer du guignon.

un guignon ou une guigne : une malchance qui semble poursuivre quelqu’un.

déguiller

déguiller : abattre, faire tomber, dégringoler. [Suisse]

déguisement, déguiser

habillé, déguisé à femme [Belgique] : habillé, déguisé en femme.

un déguisement :

  • l’action de déguiser ; le résultat de cette action ;
  • l’action de (se) vêtir de manière à (se) rendre méconnaissable ; le résultat de cette action ;
  • ce qui sert à déguiser ;
  • un vêtement de carnaval, de bal masqué, etc. ;
  • un costume d’emprunt appartenant à une certaine époque, à une certaine catégorie professionnelle ou sociale, à un personnage imaginaire ;
  • un costume de scène adapté à un rôle, à un personnage ;
  • un vêtement bizarre, inadapté à la situation présente et qui produit un effet comique, qui enlaidit ;
  • l’action de cacher, de transformer, généralement volontairement ; le résultat de cette action ;
  • une dissimulation, une tromperie ;
  • l’action de dénaturer, de falsifier, de simuler ; le résultat de cette action ;
  • l’action de dissimuler sous un aspect généralement plus flatteur que l’aspect habituel ; le résultat de cette action.

déguiser :

  • transformer l’apparence extérieure à l’aide d’un costume, ou d’un élément de costume, de manière à rendre méconnaissable ;
  • transformer la physionomie d’un acteur, changer ses traits par un maquillage approprié au personnage qu’il s’agit de représenter ;
  • cacher, transformer, généralement volontairement, un aspect de sa personnalité ;
  • dissimuler, dénaturer, falsifier.

se déguiser :

  • transformer son apparence extérieure de manière à se rendre méconnaissable ;
  • s’habiller pour ne pas être reconnu, se travestir.

(se) déguiser : (se) cacher sous une apparence, généralement plus flatteuse que l’apparence habituelle.

Le verbe déguiser est dérivé de guise.

dégun

dégun : aucun être humain, personne.

y a dégun : il n’y a personne, pas un chat.

jouer contre dégun, perdre contre dégun : contre une équipe de joueurs particulièrement mauvaise, inexistante.

y a dégun en face : il n’y a pas d’adversaire valable.

une, un enfant de degun : une personne mal habillée, débraillée.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Survivances des parlers provençaux en français, épisode 2 : le mot ‘dégun’. Français de nos régions.

dégurgitation, dégurgiter

une dégurgitation : une restitution sans modification.

dégurgiter :

  • régurgiter, restituer par la bouche un aliment tel qu’on l’a absorbé, par opposition à régurgiter ;
  • restituer, réciter sans modification.

faire dégurgiter quelque chose à quelqu’un : le faire rendre intact, le faire exécuter, le faire réciter.

Le verbe dégurgiter est l’antonyme d’ingurgiter.

dégustateur, dégustatif, dégustation, déguster

une personne dégustatrice, un air dégustateur : qui permet la dégustation ; qui déguste.

une dégustatrice, un dégustateur :

  • une personne dont la profession est de déguster des produits pour les apprécier, les classer, contrôler leur fabrication ; une personne qui apprécie un produit en connaisseuse ou connaisseur.

elle est dégustative, il est dégustatif : concerne la dégustation.

une dégustation :

  • l’action de déguster ; le résultat de cette action ;
  • le fait de gouter un aliment ou une boisson pour juger de leur qualité.

La langue de la cuisine manie volontiers l’hyperbole. Il arrive souvent aujourd’hui que la formule consacrée qu’on entendait naguère, « Bon appétit », soit remplacée par le sans doute plus chic « Bonne dégustation », quand même il ne s’agirait que de déjeuner d’une salade de tomates ou d’un steak frites. Dans Sérotonine, Michel Houellebecq rend compte de ce fait quand il écrit : « Ces restaurants auraient d’ailleurs été supportables si les serveurs n’avaient récemment acquis la manie de déclamer la composition du moindre amuse-bouche, le ton enflé d’une emphase mi-gastronomique mi-littéraire, guettant chez le client des signes de complicité ou au moins d’intérêt, dans le but j’imagine de faire du repas une expérience conviviale partagée, alors que leur seule manière de lancer : « Bonne dégustation » à l’issue de leur harangue gourmande suffisait en général à me couper l’appétit. » Académie française.

déguster :

  • gouter attentivement et lentement une boisson ou un aliment pour en apprécier les qualités ;
  • manger ou boire en savourant pleinement ;
  • apprécier pleinement; vivre intensément ;
  • recevoir des coups, des injures.

Le nom (une) dégustation est emprunté au bas latin degustatio « dégustation ».

Le verbe déguster est emprunté au latin classique degustare « déguster ».

dégyration, dégyrer

une dégyration : [spatiologie] l’action de réduire ou d’annuler la vitesse de rotation d’un corps. En anglais : spin-down. Voir aussi : surgyration. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

dégyrer : [spatiologie] réduire ou annuler la vitesse de rotation d’un corps. En anglais : spin down. Voir aussi : contregyrer, gyrer, surgyrer, yoyo. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le verbe girer ou gyrer : tourner sur soi-même ou autour d’un axe) est emprunté au latin impérial et bas latin gyrare « faire tourner en rond, faire décrire un cercle » « tourner », et en latin impérial gyrus « cercle que l’on fait faire à un cheval; cercle, ronde ».

déhalage, déhaler

un déhalage : l’action de déhaler, de se déhaler.

déhaler :

  • déplacer un navire en tirant sur les amarres ;
  • déplacer un navire vers le dehors ou en dehors d’un port, hors d’une position dangereuse ;
  • tirer d’embarras, d’une mauvaise posture ;
  • tirer [Canada].

se déhaler :

  • naviguer pour s’éloigner d’un danger ;
  • se tirer d’embarras [Canada])

Le verbe déhaler est dérivé de haler (= tirer, remorquer).

déhâler

déhâler : faire disparaitre le hâle de.

Le verbe déhâler est dérive de hâler.

déhanché, déhanchement, déhancher

elle est déhanchée, il est déhanché :

  • accentue successivement la saillie de chaque hanche, soit en fournissant un effort, soit par nonchalance ;
  • accuse une déformation de la hanche à la suite d’une fracture de l’os iliaque.

un déhanchement :

  • un mouvement qui consiste à se déhancher ;
  • un rythme disloqué, saccadé.

déhancher une musique : infliger un mouvement saccadé, disloquer un rythme.

se déhancher : faire porter sur l’une et l’autre jambe le poids de son corps en accentuant la saillie de la hanche opposée.

Le verbe (se) déhancher est dérivé de hanche.

déharnachement, déharnacher

un déharnachement : l’action de déharnacher.

déharnacher un cheval, une bête de trait : retirer le harnais.

se déharnacher : se débarrasser d’un vêtement, d’un accessoire gênant ou encombrant.

Le verbe déharnacher est dérivé de harnacher.

déhiscence, déhiscent

une déhiscence :

  • une séparation naturelle ;
  • une ouverture spontanée ;la fonction de certains organes végétaux qui s’ouvrent sans se déchirer à certaines époques pour libérer leur contenu (fruit, graine, pollen ou spore) ;
  • la libération d’un ovule par l’ovaire.

elle est déhiscente, il est déhiscent :

  • est soumise ou soumis à la déhiscence ;
  • en botanique, s’ouvre à maturité.

des élytres déhiscents : qui s’écartent légèrement l’un de l’autre à leur extrémité.

un fruit indéhiscent : qui ne s’ouvre pas naturellement à la maturité et se détache de la plante.

une indéhiscence : le caractère de ce qui est indéhiscent.

Le mot déhiscent est emprunté au latin dehiscens, participe présent de dehiscere « s’ouvrir, s’entrouvrir ».

déhonté

elle est déhontée, il est déhonté : est éhonté(e), n’a plus aucune honte, est sans pudeur.

Le mot déhonté est dérivé de honte.

dehors

dehors :

  • à l’extérieur ;
  • [sports] hors des limites. En anglais : out. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

de dehors : de l’extérieur.

en dehors : l’extérieur, vers l’extérieur.

en dehors de :

  • à l’extérieur de ;
  • à l’exclusion de, à l’exception de ;
  • en plus de, en sus de ;
  • à l’insu de, sans le consentement de.

un en-dehors (en danse classique).

par dehors : par l’extérieur.

le dehors :

  • la partie extérieure d’un objet ;
  • l’espace extérieur ;
  • la partie tangible, visible d’un individu ;
  • le monde extérieur à l’individu ;
  • ce qui est à l’extérieur, un aspect, une apparence.

les dehors : l’apparence, le paraitre, les faux semblants.

sauver les dehors : sauver les apparences.

au dehors (de) :

  • à l’extérieur (de) ;
  • au-delà des frontières d’un pays, d’une nation.

dehors ! sors ! sortez !

Le mot dehors vient du bas latin deforis « de dehors, au dehors », de de préposition et foris « au dehors »).

ecto- est tiré du grec ε ̓ κ τ ο ́ ς « au dehors ».

exo- est tiré du grec ε ́ ξ ω « au dehors ».

Le mot extrinsèque (= qui est extérieur à l’objet que l’on considère, qui ne lui appartient pas mais dépend des circonstances, de faits accessoires) est emprunté au latin classique extrinsecus « du dehors ». D’où extrinsèquement.

Le nom (une) extrusion (= une sortie de lave sans projection ni écoulement, qui forme aiguille ou dôme ; un procédé de fabrication en continu de produits en matière plastique avec une boudineuse ; un procédé de fabrication de pièces métalliques par écoulement du métal dans une filière profilée) est une formation savante sur le radical du supin extrusum du latin classique extrudere « pousser dehors, chasser de ». D’où extrudé (= qui est obtenu par extrusion), une extrudeuse (= une machine, une boudineuse), extrusif ‘= qui est relatif à une éruption de roches volcaniques de nature visqueuse sous forme d’aiguille ou de dôme).

Le mot forain (= qui va à l’extérieur ; qui en vient ; qui est à l’écart ; qui est étranger au pays) vient du latin vulgaire foranus, dérivé de foris « dehors », et attesté d’abord en latin tardif au sens de « qui dépasse à l’extérieur, du côté extérieur (en parlant des pierres d’un mur) ».

Le mot fors (= sauf, excepté) vient du latin classique foris « dehors ».

Le mot hors (de) est tiré de dehors.

Le mot anglais out « dehors » se retrouve dans :

  • knock-out ou K.O. (= mis hors de combat ; assommé ; épuisé), un K.O. (= une victoire en ayant mis l’adversaire hors de combat).
  • un lock-out ou lockout (= la fermeture par la direction d’une entreprise, d’un établissement, en riposte à une grève du personnel ou à une menace de grève), lockouter ou lock-outer (= fermer une entreprise, priver quelqu’un de travail par le lock-out).

déhotter

(se) déhotter de :

  • sortir d’un lieu où l’on est embourbé ;
  • se tirer d’embarras ;
  • bouger, se déplacer ; laisser la place.

Parallèlement à son antonyme désuet enhotter, ce verbe est dérivé sur l’ancien français hot « obstacle ». Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

déhouiller

déhouiller : enlever toute la houille, le charbon.

déhoussable

elle, il est déhoussable : a une housse amovible.

déhydroepiandrostérone

une déhydroepiandrostérone ou DHEA : l’hormone stéroïde androgène dérivée de l’androstérone sécrétée par les glandes surrénales.

déhydrogénase

une déhydrogénase : l’enzyme de type oxydoréductase qui enlève un atome d’hydrogène à une molécule.

déicide

un déicide :

  • un meurtre d’un dieu ;
  • un acte qui attente à Dieu.

une, un déicide :

  • celle, celui qui tue un dieu ;
  • une destructrice, un destructeur d’une religion, d’une foi.

un acte déicide

Le mot déicide est emprunté au latin chrétien deicida « meurtrier de Dieu ».

déicole

une (personne) déicole : qui adore un dieu.

Le mot déicole est emprunté au latin chrétien deicola.

déictique

elle, il est déictique :

  • sert à désigner, à montrer (exemples : moi, toi, ceci, cela) ;
  • fait référence à la situation dans laquelle un énoncé est produit.

Ce mot est emprunté au grec « démonstratif ».

déifiant, déificateur, déification, déifié, déifier, déifique

elle est déifiante, il est déifiant : fait participer de la nature divine.

une déificatrice, un déificateur :

  • une personne qui déifie quelque chose ou quelqu’un ;
  • une personne qui se déifie elle-même.

une déification :

  • l’action de déifier ;
  • l’action d’élever au rang de dieu, de considérer comme divin ;
  • l’action de se faire dieu ;
  • une participation de la nature divine ;
  • l’action de donner un caractère sacré à quelque chose ou quelqu’un ;
  • l’action de vénérer, exalter quelque chose ou quelqu’un.

elle est déifiée, il est déifié :

  • est élevé(e) au rang de dieu ;
  • que l’on considère comme une divinité ;
  • participe de la nature divine ;
  • à qui l’on donne un caractère sacré ;
  • est vénéré(e), exalté(e).

déifier :

  • diviniser, élever au rang de Dieu ou d’un dieu, considérer comme une divinité ;
  • donner un caractère sacré à quelque chose ou quelqu’un ;
  • vénérer, exalter quelque chose ou quelqu’un.

se déifier :

  • se faire dieu, se donner un caractère divin ;
  • dans la religion chrétienne, participer de la nature divine.

elle, il est déifique : élève au rang de la divinité, produit du divin, fait participer de la nature divine.

Le nom (une) déification est emprunté au latin chrétien deificatio, deificationis.

Le verbe déifier est emprunté au latin chrétien deificare, composé de deus « Dieu » et de la forme fréquentative de facere « faire ».

Le mot déifique est emprunté au latin chrétien deificus, deifica, deificum « qui rend semblable à Dieu, qui divinise » et « qui est semblable à Dieu, qui est divin ».

déifuge

elle, il est déifuge : fuit Dieu.

déiléphile

un iléphile : un genre d’insectes lépidoptères sphingidés.

Deinococcales, Deinococcus

Deinococcus-Thermus : un taxon de bactéries, Deinococcales et Thermales.

Deinonychus

Deinonychus : un dinosaure.

deinothérium

un deinothérium : un éléphant fossile aux défenses tournées vers l’arrière.

deiride

deiride ou une papille cervicale : un organe sensoriel de nématodes, faisant saillie latéralement en région cervicale par paires.

déisme, déiste

un déisme : une doctrine selon laquelle la raison peut accéder à la connaissance de l’existence de Dieu mais ne peut déterminer ses attributs.

une, un déiste :une personne qui adhère au déisme.

Les mots déisme et déiste sont dérivés du radical du latin deus « dieu ». Voir aussi : théisme.

déité

une déité :

  • un caractère divin ;
  • une divinité mythologique ;
  • une divinité ;
  • une personne ou une chose divinisée.

Le nom (une) déité est emprunté au latin chrétien deitas.

déixis

une déixis : l’ensemble des références définissant une situation et qui concernent principalement le locuteur émetteur, le temps et le lieu de l’énonciation.

Ce nom est emprunté au grec « exposition publique, exhibition, qualité d’un pronom démonstratif », d’abord en allemand pour désigner la fonction démonstrative des pronoms.

déjà

déjà :

  • dès maintenant ;
  • auparavant ;
  • autres sens : CNRTL.

C’est déjà bien.

Que m’as-tu dit, déjà ?

L’adverbe déjà signifie « dès ce moment » ou « précédemment, auparavant », selon le contexte. De plus, il indique souvent que le moment où se déroule l’action est prématuré en regard de ce qui était attendu.
Certains emplois de cet adverbe sont généralement considérés comme familiers. C’est le cas lorsque déjà sert à marquer, dans une constatation, l’atteinte d’un certain degré, ou encore lorsqu’il est placé à la fin d’une question ayant comme but de se rappeler quelque chose qu’on a momentanément oublié, ou dont on est incertain.
Déjà que, en début de phrase, est également jugé familier. En savoir plus : Office québécois de la langue française

d’ores et déjà : dès à présent, dès maintenant.

C’est du déjà-vu : sans originalité. Je l’ai déjà vu.

C’est du jamais-vu. Je ne l’ai jamais vu

Déjà-vu et jamais-vu s’écrivent généralement avec un trait d’union lorsqu’ils sont employés comme substantifs. Par ailleurs, il est à noter que ces substantifs sont invariables.
Toutefois, lorsqu’il s’agit du participe passé vu, précédé des adverbes déjà et jamais, employé dans un temps composé du verbe, il n’y a évidemment pas de trait d’union. En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le mot déjà est composé de dès et de l’ancien français ja désignant un moment du présent ou du passé, du latin classique jam « dès maintenant ; maintenant, dans un instant, tout à l’heure, il y a un instant, déjà ».

Déjà (1265), avant desja, l’accent vient du fait que le mot est formé de deux parties : des, dès, « à partir de » et (ia en ancien français) issu de jam, « maintenant » en latin. (1080) était encore fréquemment utilisé à la Renaissance et déjà (desja ou desia) ne commencera à s’imposer qu’au XVIIe siècle La graphie de ia (i et j n’étaient qu’une seule lettre) était très ambiguë – à rapprocher de il y a. Le même accent avait été utilisé dans une série sans difficulté comme deçà, delà, voilà. En 1740, l’Académie a décidé d’aligner ce mot sur les mots commençant par de-. L’adverbe jà entre en composition dans les mots suivants : jadis (jà a dis, il y a des jours), jamais (jam magis, déjà plus). L’expression jaçoit que (Xe siècle) a disparu au XVIIe siècle. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le mot jadis (= autrefois) est issu de l’ancien français ja a dis « il y a déjà des jours », composé de ja (déjà), a « il y a » et di (du latin diem) « jour ».

Le mot jamais (= à quelque moment que ce soit ; à aucun moment, en aucune occasion) est composé de l’ancien français ja et de l’ancien français mais « plus » (voir aussi : désormais).

déjante, déjanté, déjanter

A. un pneu déjanté : qui est sorti de la jante.

déjanter un pneu : le sortir de la jante de la roue.

déjanter : perdre un pneumatique en roulant, après éclatement ou crevaison.

se déjanter : sortir de son support.

B. une déjante : un état de déraison, de folie, de désespoir.

elle est déjantée, il est déjanté : a un comportement anormal.

déjanter : se comporter anormalement.

Ce verbe est dérivé de jante, avec le préfixe dé-.

déjauger

déjauger : pour un navire, être soulevé hors de l’eau au-dessus de la flottaison habituelle, soit par échouage, soit par la vitesse lorsque le bateau plane ou est en remorque.

déjauger un navire : le soulever hors de l’eau.

déjauger une avarie : déjauger la partie du bateau où est constatée une avarie

déjauger : pour un hydravion au décollage, s’arracher de la masse liquide en prenant progressivement de la vitesse par suite de la portance.

je déjauge, tu déjauges, il déjauge, nous déjaugeons, vous déjaugez, ils déjaugent ;
je déjaugeais ; je déjaugeai ; je déjaugerai ; je déjaugerais ;
j’ai déjaugé ; j’avais déjaugé ; j’eus déjaugé ; j’aurai déjaugé ; j’aurais déjaugé ;
que je déjauge, que tu déjauges, qu’il déjauge, que nous déjaugions, que vous déjaugiez, qu’ils déjaugent ;
que je déjaugeasse, qu’il déjaugeât, que nous déjaugeassions ; que j’aie déjaugé ; que j’eusse déjaugé ;
déjauge, déjaugeons, déjaugez ; aie déjaugé, ayons déjaugé, ayez déjaugé ;
(en) déjaugeant.

Le verbe déjauger est dérivé de jauge.

déjaunir

déjaunir : enlever la couleur jaune ou jaunâtre de quelque chose.

je déjaunis, tu déjaunis, il déjaunit, nous déjaunissons, vous déjaunissez, ils déjaunissent ;
je déjaunissais ; je déjaunis ; je déjaunirai ; je déjaunirais ;
j’ai déjauni ; j’avais déjauni ; j’eus déjauni ; j’aurai déjauni ; j’aurais déjauni ;
que je déjaunisse, que tu déjaunisses, qu’il déjaunisse, que nous déjaunissions, que vous déjaunissiez, qu’ils déjaunissent ;
que je déjaunisse, qu’il déjaunît, que nous déjaunissions ; que j’aie déjauni ; que j’eusse déjauni ;
déjaunis, déjaunissons, déjaunissez ; aie déjauni, ayons déjauni, ayez déjauni ;
(en) déjaunissant.

se déjaunir : devenir moins jaune, plus blanc.

je me déjaunis, tu te déjaunis, il se déjaunit, nous nous déjaunissons, vous vous déjaunissez, ils se déjaunissent ;
je me déjaunissais ; je me déjaunis ; je me déjaunirai ; je me déjaunirais ;
je me suis déjauni(e) ; je m’étais déjauni(e) ; je me fus déjauni(e) ; je me serai déjauni(e) ; je me serais déjauni(e) ;
que je me déjaunisse, que tu te déjaunisses, qu’il se déjaunisse, que nous nous déjaunissions, que vous vous déjaunissiez, qu’ils se déjaunissent ;
que je me déjaunisse, qu’il se déjaunît, que nous nous déjaunissions ; que je me sois déjauni(e) ; que je me fusse déjauni(e) ;
déjaunis-toi, déjaunissons-nous, déjaunissez-vous ; sois déjauni(e), soyons déjaunies, soyons déjaunis, soyez déjauni(e)(es)(s) ;
(en) se déjaunissant.

Ce verbe est dérivé de jaunir, avec le préfixe dé-.

déjection

une déjection :

  • une défécation, l’évacuation des excréments ;
  • un rebut, un déchet.

des déjections :

  • les selles, les excréments, les matières fécales évacuées ;
  • les matières crachées par un volcan en éruption.

Le nom (une) déjection est emprunté au latin classique dejectio « action de jeter à bas » « dépravation ».

Voir aussi : une réjection (= une régurgitation), une pelote de réjection (= ce qui n’est pas digéré par certains oiseaux).

déjeté, déjeter

elle est déjetée, il est déjeté :

  • a subi un gauchissement ;
  • est disposé(e) de travers ;
  • est contrefaite ou contrefait, est déformé(e) par une déviation ;
  • est de travers, est désorganisé(e) ;
  • [Belgique] est en désordre.

une déjetée, un déjeté : une personne que l’on tient à l’écart. [Canada]

déjeter :

  • écarter de sa direction naturelle, de sa position normale, en faisant subir une déviation ;
  • déformer en faisant subir une déviation ;
  • [Belgique] gaspiller.

je déjette, tu déjettes, il déjette, nous déjetons, vous déjetez, ils déjettent ;
je déjetais ; je déjetai ; je déjetterai ; je déjetterais ;
j’ai déjeté ; j’avais déjeté ; j’eus déjeté ; j’aurai déjeté ; j’aurais déjeté ;
que je déjette, que tu déjettes, qu’il déjette, que nous déjetions, que vous déjetiez, qu’ils déjettent ;
que je déjetasse, qu’il déjetât, que nous déjetassions ; que j’aie déjeté ; que j’eusse déjeté ;
déjette, déjetons, déjetez : aie déjeté, ayons déjeté, ayez déjeté ;
(en) déjetant.

Le verbe déjeter est composé de dé- et jeter, à comparer avec le bas latin dejectare « renverser » fréquentatif de dejicere, composé de de + jacere.

déjeunatoire, déjeuner, déjeuneur

elle, il est déjeunatoire : est relative, est relatif au déjeuner.

déjeuner : prendre le repas du matin ou du midi.

un déjeuner : le repas du midi ou du matin, le petit-déjeuner.

une déjeuneuse, un déjeuneur : une personne qui déjeune.

un petit-déjeuner ou petit déjeuner : le premier repas, celui du début de la matinée.

petit-déjeuner : prendre le petit-déjeuner.

voir : Dictionnaire historique du français québécois ; Dictionnaire des régionalismes de France ; Dictionnaire des belgicismes.

La francophonie se divise en deux camps : d’une part, ceux qui affirment déjeuner le midi; d’autre part, ceux qui vous diront plutôt qu’ils dînent. C’est d’ailleurs normalement tout le système des noms de repas qui fonctionne en blocs décalés : nous avons une zone où l’on dit déjeuner, dîner et souper ainsi qu’une zone où l’on dira plutôt petit(-)déjeuner, déjeuner, dîner. En savoir plus : Français de nos régions.

Le verbe déjeuner vient probablement du bas latin disjejunare, disjunare, littéralement « rompre le jeûne ». Voir aussi : diner, dîner.

Le nom (un) frichti (= un repas, un mets qui est cuisiné) vient du terme alsacien équivalent à l’allemand Frühstück « petit déjeuner ».

déjoindre, déjoint

une construction déjointe : qui n’est plus jointe ; un mur déjoint : qui n’est plus joint.

déjoindre : séparer ce qui a été joint.

je déjoins, tu déjoins, il déjoint, nous déjoignons, vous déjoignez, ils déjoignent ;
je déjoignais ; je déjoignis ; je déjoindrai ; je déjoindrais ;
j’ai déjoint ; j’avais déjoint ; j’eus déjoint ; j’aurai déjoint ; j’aurais déjoint ;
que je déjoigne, que tu déjoignes, qu’il déjoigne, que nous déjoignions, que vous déjoigniez, qu’ils déjoignent ;
que je déjoignisse, qu’il déjoignît, que nous déjoignissions ; que j’aie déjoint ; que j’eusse déjoint ;
déjoins, déjoignons, déjoignez ; aie déjoint, ayons déjoint, ayez déjoint ;
(en) déjoignant.

Le verbe déjoindre est dérivé de joindre.

déjouable, déjouer

elle, il est déjouable : peut être déjoué(e).

déjouer quelque chose :

  • faire échouer un projet, une entreprise ;
  • tromper, mettre en défaut.

Le verbe déjouer est dérivé de jouer.

déjuc, déjucher

le déjuc : l’heure matinale où les poules quittent le juchoir, où les oiseaux déjuchent.

déjucher : pour des oiseaux, et spécialement des volailles, quitter le juchoir.

déjucher des volailles : leur faire quitter un juchoir, un perchoir.

déjucher quelqu’un : lui faire abandonner une retraite, un poste.

au déjucher de : à la sortie de.

Le nom (un) déjuc est le déverbal de desjuquer, variante normanno-picarde de déjucher.

Le verbe déjucher est dérivé de jucher.

déjudaïsation, déjudaïsé

une déjudaïsation : une perte de l’identité juive.

elle est déjudaïsé, il est déjudaïsé : a perdu son identité juive.

Le verbe judaïser est emprunté au latin chrétien judaizare « conserver ou adopter certaines pratiques du judaïsme (en parlant des juifs et des païens convertis au christianisme dans les premiers temps de l’Église) ».

se déjuger

se déjuger : revenir sur une opinion ou une décision pour prendre un parti différent.

je me déjuge, tu te déjuges, il se déjuge, nous nous déjugeons, vous vous déjugez, ils se déjugent ;
je me déjugeais ; je me déjugeai ; je me déjugerai ; je me déjugerais ;
je me suis déjugée, je me suis déjugé ; je m’étais déjugée, je m’étais déjugé ; je me fus déjugée, je me fus déjugé ; je me serai déjugée, je me serai déjugé ; je me serais déjugée, je me serais déjugé ;
que je me déjuge, que tu te déjuges, qu’il se déjuge, que nous nous déjugions, que vous vous déjugiez, qu’ils se déjugent ;
que je me déjugeasse, qu’il se déjugeât, que nous nous déjugeassions ; que je me sois déjugée, que je me sois déjugé ; que je me fusse déjugée, que je me fusse déjugé ;
déjuge-toi, déjugeons-nous, déjugez-vous ; sois déjugée, sois déjugé, soyons déjugées, soyons déjugés, soyez déjugées, soyez déjugés, soyez déjugée, soyez déjugé ;
(en) se déjugeant.

Le verbe déjuger est dérivé de juger.

déjuguer

déjuguer : détacher du joug.

Le verbe déjuguer est composé de dé-, du radical du latin jugum « joug », et -er.

de jure

de jure : pour indiquer qu’une situation ou qu’une reconnaissance juridique est envisagée non sous l’angle du fait mais sous l’angle du droit, souvent en antithèse avec de facto.

une présomption juris et de jure : une présomption absolue ou irréfragable.

être citoyen d’un État de jure, être président de jure, être roi de jure

« De facto » et « de jure » sont des expressions latines. « De facto » signifie « en fait » ou « de fait ». Le sens de ces locutions s’oppose à celui de « de jure » ou à celui de « ipso jure » qui signifient « en droit » ou « de droit » ou encore  » de plein droit ». En savoir plus : Dictionnaire du droit privé, de Serge Braudo.

Cette expression latine est composée de la préposition de (de) et de l’ablatif de jus, juris « le droit, la justice ».

dekopon

un dekopon : un fruit hybride issu du croisement de la mandarine et de l’orange.