AD – AE

AD

adactyle, adactylie

elle, il est adactyle : est privé(e) de doigts.

une adactylie ou ectrodactylie : l’absence congénitale d’un ou de plusieurs doigts.

une hexadactylie : une malformation congénitale de la main comportant la présence d’un sixième doigt sur le bord postaxial de la main.

Ces mots sont formés du préfixe a- privatif et de -dactyle.

adage, adagio

1. un adage : une formule généralement ancienne, énonçant une vérité admise, un principe d’action ou une règle juridique.

Vérité d’expérience ou principe d’action, l’adage est généralement ancien (vieil adage, ancien adage, antique adage), largement vulgarisé (adage populaire, fameux adage, célèbre adage, adage ordinaire, adage banal), ou accepté par un groupe particulier (adage scolastique).

Le nom (un) adage (1) est emprunté au latin adagio, synonyme de proverbium, devenu adagium, probablement par analogie avec proverbium, depuis le 2ème siècle ; rapproché de amb-ago (ambigĕre) et de ad agendum par fausse étymologie, il est probablement issu de ag-yo forme archaïque de aiō « dire ».

2. un adage : une suite de pas et de mouvements lents, exécutés sur le rythme d’un adagio.

adagio : en musique, posément, sans se presser.

un adagio :

  • un morceau vocal ou instrumental interprété dans ce mouvement ;
  • un moment de repos, de lenteur ou de rêverie.

Le nom (un) adage (2) est une francisation de l’italien adagio, terme de musique. Bien que l’emprunt comme terme de musique ait été fait par d’autres langues, l’emploi chorégraphique n’est attesté qu’en français.

Le mot italien adagio est composé de ad « à » et agio « aise », agio étant emprunté soit au français aise soit au provençal aize de même sens.

adalid, adalide

un adalid ou adalide : un magistrat militaire espagnol.

Le nom (un) adalid ou adalide est emprunté à l’espagnol adalid « guide d’un voyageur », puis « guide militaire connaissant le terrain » « chef militaire », issu de ad(d)alil qui vient de l’arabe dalîl « guide », dérivé du verbe dalla « conduire ».

adalie

une adalie à 2 points : une coccinelle à 2 points.

Adam

Adam : le nom donné dans la Genèse au premier homme.

Adam et Ève

la pomme d’Adam : la proéminence laryngée du cartilage thyroïde.

en costume d’Adam, en habit d’Adam : nu.

A. elle est adamienne ou adamite, il est adamien ou adamite : a l’aspect primitif et innocent du temps d’Adam.

une terre adamite : une terre vierge, une roche mère.

B. un adamisme : une doctrine de certains hérétiques chrétiens.

une adamienne ou adamite, un adamite ou adamien :

  • une, un membre d’une secte prétendant retrouver l’innocence d’Adam d’avant le péché ;
  • une, un membre de la secte fondée au 2ème siècle par Prodicus appelé aussi adamien, et qui, prétendant imiter la nudité d’Adam, rejetait l’usage de tout vêtement dans les assemblées.

Le nom Adam vient d’un mot hébreu signifiant « homme ».

adamantin

A. elle est adamantine, il est adamantin :

  • est de fer dur, d’acier ;
  • a la dureté ou la résistance du diamant ;
  • a l’éclat du diamant.

B. elle est adamantine, il est adamantin :

  • est relative, est relatif à l’émail ;
  • qualifie une tumeur qui provient des cellules formatrices de l’émail dentaire ou qui s’en rapprochent ;
  • qualifie une substance ou une lésion qui a l’aspect ou la dureté du diamant ou de l’émail.

C. [pour une personne] elle est adamantine, il est adamantin :

  • dont l’éclat est comparable à celui du diamant ;
  • présente des qualités morales ou intellectuelles correspondant aux qualités physiques du diamant, la dureté ou le brillant.

Ce mot est emprunté au latin adamantinus (lui-même emprunté au grec α ̓ δ α μ α ́ ν τ ι ν ο ς « dur comme l’acier ou le diamant », dérivé de α ̓ δ α ́ μ α ς-α ν τ ο ς « acier, diamant » ; diamant) ; après une éclipse au 17ème siècle, adamantin reparait à la fin du 18ème siècle, peut-être sous l’influence de l’anglais adamantine « qui a les qualités du diamant » attesté sans interruption depuis 1382, cependant presque toujours dans l’emploi figuré.

adamantinien, adamantinoïde, adamantinome

elle est adamantinienne, il est adamantinien : est propre à l’adamantinome.

un carcinome ou cancer basocellulaire adamantinoïde ou un épithélioma basocellulaire adamantinoïde : une variété histologique de carcinome basocellulaire dont les boyaux sont le siège d’une évolution adamantinoïde ou atrophie stellaire.

un adamantinome des os longs : une tumeur osseuse rare.

un adamantinome du maxillaire et de la mandibule : un épithélioma adamantin.

Ces mots sont dérivés du grec α ̓ δ α μ α ́ ν τ ι ν ο ς « dur comme l’acier », avec les suffixes -ien et -ome.

adamantoblaste

un adamantoblaste ou améloblaste : une cellule prismatique haute, d’origine ectodermique, située sous la surface de l’émail.

Ces mots sont dérivés du grec α ̓ δ α μ α ́ ν τ ι ν ο ς « dur et résistant comme l’acier ou le diamant », dérivé de α ̓ δ α ́ μ α ς-α ν τ ο ς « acier, diamant ».

adambulacraire

elle, il est adambulacraire : chez les échinodermes, se trouve placé(e) à côté des ambulacres.

elle, il est ambulacraire : concerne les ambulacres ; en a les caractères.

un ambulacre :

  • une aire plantée d’arbres en rangées régulières ;
  • chez les échinodermes, une rangée de saillies formée par les tentacules rétractiles servant à la locomotion.

elle, il est ambulacriforme : est en forme d’ambulacre.

Le nom (un) ambulacre est emprunté au latin ambulacrum « promenade, avenue ».

adamien, adamiste, adamite

un adamisme, il est adamite ou adamien, un adamite : voir Adam (ci-dessus).

adapiforme

les adapiformes : un taxon éteint de primates strepsirrhiniens, les adapidés de l’Eocène, les notharctidés, de l’Eocène, le sivaladapidés du Miocène.

adaptabilité, adaptable

une adaptabilité :

  • une faculté de s’adapter ;
  • l’ensemble des dispositions naturelles et/ou acquises qui permettent à un organisme d’établir, à différentes périodes de son existence, des relations d’équilibre en présence de nouvelles conditions de vie.

une inadaptabilité : le caractère de ce ou celui qui est inadaptable.

elle, il est adaptable : peut être adapté(e).

elle, il est inadaptable :

  • n’est pas adaptable, ajustable ;
  • est dans l’incapacité de s’intégrer à son milieu de vie.

Le mot adaptable, dérivé d’adapter avec le suffixe -able, est à comparer au latin médiéval adaptabilis « qui peut se concevoir comme convenant à ».

adaptateur

elle est adaptatrice, il est adaptateur : adapte ou permet d’adapter quelque chose.

une adaptatrice, un adaptateur : celle, celui qui adapte quelque chose ; une autrice, un auteur d’une adaptation.

une adaptatrice-rédactrice publicitaire, un adaptateur-rédacteur publicitaire : [communication / publicité] une conceptrice ou rédactrice, un concepteur ou rédacteur chargé(e) d’adapter les messages publicitaires originaux à des environnements culturels, linguistiques et sociaux différents. En anglais : copy adapter ; adapter ; copy adaptor ; adaptor. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un adaptateur :

  • un engin ou dispositif dont le rôle est d’adapter une chose à un nouvel usage sans la modifier elle-même ;
  • [biologie / génie génétique] une courte séquence nucléotidique capable de réaliser le pontage entre deux fragments d’ADN terminés par des séquences non complémentaires. En anglais : adaptor. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.


un adaptateur d’amarrage : [spatiologie / construction mécanique] un dispositif destiné à rendre mécaniquement solidaires deux engins spatiaux. Un adaptateur d’amarrage comporte généralement un sas permettant le passage d’un engin à l’autre. En anglais : docking adapter ; docking adaptor. Voir aussi : amarrage, collier d’amarrage. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.

un adaptateur de charge utile ou ACU : [spatiologie / construction mécanique] la structure qui relie mécaniquement le dernier étage d’un lanceur à la charge utile, composée d’un ou plusieurs satellites, et qui permet la séparation à la fin de la phase de lancement. En anglais : payload adapter ; payload adaptor. Voir aussi : égreneur. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.

un adaptateur de phase : [électronique] un dispositif couplant les phases de deux courants alternatifs. En anglais : phase adapter. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Ce mot est dérivé d’adaptation, avec le suffixe -eur.

adaptatif

une réaction adaptative, une réponse adaptative, une vergence adaptative, un pouvoir adaptatif : qui consiste à s’adapter à un milieu, à de nouvelles conditions d’existence, etc.

un apprentissage adaptatif : une démarche de formation reposant sur l’usage en ligne de cours, d’exercices et d’évaluations s’ajustant en temps réel aux rythmes et aux besoins d’un apprenant.

une conception d’interfaces adaptatives ou conception adaptative : une élaboration et mise en œuvre de méthodes et de techniques qui permettent d’adapter automatiquement les interfaces avec l’utilisateur à différents types de terminaux, fixes ou mobiles. La conception d’interfaces adaptatives peut prendre en compte les options ou les configurations choisies par les utilisateurs, notamment en matière d’ergonomie.

Ce mot est dérivé d’adaptation, avec le suffixe -if.

adaptation

une adaptation :

  • l’action de s’adapter ou d’adapter ; le résultat de cette action ;
  • une modification évolutive par laquelle une cellule, un organisme, ou une population, s’ajuste à une nouvelle contrainte, sa survie et sa reproduction en étant améliorées ;
  • l’ensemble des phénomènes qui permettent la mise en accord et l’interaction harmonieuse d’un organisme et, plus généralement, d’un individu avec de nouvelles conditions d’environnement, en particulier des circonstances éprouvantes ;
  • le pouvoir d’accommodation de l’œil.
  • En anglais : fit. Journal officiel de la République française du 26/03/2004.

une adaptation à l’usager ou adaptation au client : une adaptation d’un matériel fabriqué en série aux exigences particulières d’un usager. En anglais : customisation (GB), customization (EU). Voir aussi : personnalisation. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une adaptation aérodynamique : [aéronautique] pour des conditions de vol déterminées, le fait d’améliorer au maximum le fonctionnement, le rendement, etc. , d’une entrée d’air ou de tout autre élément influant sur les caractéristiques aérodynamiques. En anglais : aerodynamic matching. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une désadaptation :

  • l’action de (se) désadapter ; le résultat de cette action ;
  • ce qui fait cesser une adaptation à un milieu ou des circonstances ;
  • la fin d’une acclimatation.

une inadaptation :

  • un manque d’intégration au milieu de vie, à l’école ;
  • un manque d’ajustement à quelque chose ;
  • en sociologie, une incapacité à se conformer aux habitudes et aux normes d’un groupe et de participer à ses activités et à ses productions.

une réadaptation :

  • l’action de réadapter ou de se réadapter ; le résultat de cette action ;
  • le fait pour un convalescent de reprendre progressivement une activité ;
  • un ensemble de mesures pour réduire les séquelles d’un traumatisme ou d’une maladie de manière à réinsérer un malade dans son milieu familial et socio-professionnel ;
  • l’action d’adapter quelque chose à une situation nouvelle ;
  • en psychiatrie, l’ensemble des actions surtout médicales, sociales et éducatives visant à favoriser le retour des malades mentaux stabilisés ou améliorés, voire guéris, dans leur milieu habituel avec un niveau d’adaptation aussi bon que possible, même s’il ne peut s’accommoder de celui qui précédait la maladie.

Le nom (une) adaptation est emprunté au latin médiéval adaptatio « action d’adapter, d’appliquer un élément à un autre qui lui est approprié » un emploi figuré, « état de ce qui est ajusté de manière convenable » un sens propre appliqué à la médecine, « appropriation, convenance (d’un mot à une idée) » en rhétorique, « convenance, application d’une œuvre littéraire, à un personnage, à une situation nouvelle ». Ce n’est qu’en 1932 que le dictionnaire de l’Académie française enregistre des sens modernes.

adapté

elle est adaptée, il est adapté :

  • est ajusté(e) ;
  • est habitué(e), est accoutumé(e) ;
  • est approprié(e), est en conformité avec ;
  • est modifié(e) en vue d’un usage ou d’une fonction précise.

elle est désadaptée, il est désadapté : n’est plus adapté(e).

A. elle est inadaptée, il est inadapté :

  • n’est pas en harmonie avec son milieu ; n’y est pas intégré(e) ;
  • n’est pas ajusté(e), approprié(e), adéquate ou adéquat.

un enfant inadapté : un enfant présentant des troubles très divers caractérisant une inadaptation à son environnement, qui se traduit par un mal-être.

une inadaptée, un inadapté

[Québec] elle est mésadaptée, il est mésadapté : présente des difficultés d’adaptation à son milieu.

une mésadaptée, un mésadapté

Ce mot vient du participe passé d’adapter.

adapter

adapter :

  • joindre un objet à un autre de manière à obtenir un dispositif fonctionnel ;
  • mettre en accord, approprier à quelque chose ou à quelqu’un d’autre, considéré comme prépondérant ou du moins comme incontestablement réel, de manière à obtenir un ensemble cohérent ou harmonieux ;
  • modifier une conduite ou une situation ; transposer une œuvre ou une technique d’un genre ou d’un type d’expression dans un autre en vue d’une destination nouvelle.

s’adapter :

  • s’ajuster ;
  • se conformer, s’habituer, s’accoutumer, s’acclimater.

elles se sont adaptées, elles sont adaptées.

elles se sont adapté les projets, elles ont adapté les projets, elles se les sont adaptés.

désadapter :

  • faire cesser l’adaptation de quelqu’un ou quelque chose à un état primitif, à des conditions normales ;
  • mettre en désaccord avec son milieu ;
  • faire cesser une acclimatation, une habituation.

réadapter :

  • accoutumer à ce dont on était désaccoutumé ;
  • réaccoutumer à des conditions normales d’existence quelqu’un dont le comportement a été troublé par un traumatisme psychique ou physiologique ;
  • réajuster, adapter quelque chose à de nouvelles conditions, à un changement.

Le verbe adapter est emprunté au latin adaptare « ajuster à ».

adapteur

un adapteur : une protéine intracellulaire impliquée dans le transport de vésicules d’endocytose telles que les endolysosomes à clathrine entre le réseau golgien et la membrane plasmique.

adaptif

elle est adaptive, il est adaptif : concerne, réalise l’adaptation au milieu.

Ce mot est dérivé d’adapter, avec le suffixe -if.

adaptine

une adaptine : [biologie cellulaire – biochimie et biologie moléculaire]une protéine adaptatrice qui relie un récepteur transmembranaire à la clathrine, participant ainsi à la formation des vésicules recouvertes de clathrine. Les adaptines composent la couche interne du manteau des vésicules recouvertes de clathrine. Il existe plusieurs types d’adaptines, chacune étant spécifique d’un groupe différent de récepteurs présents sur les puits et les vésicules recouverts de clathrine. En anglais : adaptin. Voir aussi : clathrine, protéine adaptatrice, puits recouvert de clathrine, récepteur transmembranaire, vésicule recouverte de clathrine. Journal officiel de la République française du 04/02/2021.

adaptocampimètre

l’adaptocampimètre de Jayle et Mossé

adapto-électrorétinogramme

un adapto-électrorétinogramme : un enregistrement graphique des variations du potentiel cornéorétinien, c’est-à-dire de l’activité électrique rétinienne sous l’influence de stimulations lumineuses brèves précédées d’un stimulus conditionnant de longue durée.

adaptométrie

une adaptométrie : une mesure du pouvoir de la rétine de passer de l’état photopique (vision diurne) à l’état mésopique (vision crépusculaire) et à l’état scotopique (vision nocturne), suivant des unités photométriques bien définies.

Ce nom est composé du radical d’adaptation et de -métrie, probablement d’après l’anglais adaptometry dérivé de adaptometer « appareil de mesure de l’adaptation rétinienne ».

adas

des adas : des oiseaux passereaux d’Amérique.
un adas

à date

Les mots à date se rencontrent dans des groupes nominaux comme à date fixe, à date régulière, à date ancienne, etc., et ces emplois sont réguliers ; mais il faut bien se garder de faire d’à date une locution adverbiale à laquelle on donnerait le sens de « pour l’instant » ou d’« à ce jour ». En savoir plus : Académie française

adatis

un adatis : une sorte de mousseline fine et claire que l’on produisait aux Indes orientales, principalement au Bengale.

Ce nom vient de l’anglais adatis de même sens depuis 1687, originaire de l’Inde.

ad augusta per angusta

ad augusta per angusta :

  • vers des hauts lieux par des chemins étroits ;
  • (au figuré) vers des sommets par des voies difficiles.

Cette expression latine est composée de la préposition ad « à, vers », de augustus, augusta, augustum « consacré, vénérable », de la préposition per « par » et de angustus, angusta, angustum « étroit, difficile ».

ADAV

un ADAV [avion à décollage et atterrissage verticaux] : un aéronef capable de décoller et d’atterrir à la verticale grâce à un système de sustentation indépendant ou lié au système de propulsion.

addax

un addax : un genre d’antilope.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Ce nom est emprunté au latin addax, addacis « sorte de chevreuil d’Afrique aux cornes recourbées ».

addenda

un addenda : des notes additionnelles à la fin d’un ouvrage ou constituant un livre entier.

Un addenda est un ensemble de notes, de précisions ou de modifications ajoutées à la fin d’un document ou d’un ouvrage pour le compléter ou réparer des omissions. Il se présente généralement imprimé sur une feuille volante insérée dans le document ou l’ouvrage.
Le mot addenda est un nom latin qui signifie « choses à ajouter ». Ce nom, bien qu’il s’agisse d’un pluriel latin, s’emploie au singulier et au pluriel en français. Certains ouvrages de référence le présentent comme un nom invariable et d’autres, comme un nom variable. L’Office québécois de la langue française recommande de former le pluriel de ce mot en ajoutant un s à la forme du singulier : un addenda, des addendas. L’invariabilité ne pourrait toutefois pas être considérée comme fautive.
Quant au singulier latin addendum, il est surtout employé en anglais. En français, il est plus rare et il est principalement utilisé lorsqu’il n’y a qu’une seule note à ajouter.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le mot latin addenda « choses à ajouter » vient du verbe addere « ajouter ». Voir aussi : addition (ci-dessous).

addict, addictif, addiction, addictologie, addictologue

elle est addicte : est toxicodépendante ; est dépendante d’une addiction.
il est addict : est toxicodépendant ; est dépendant d’une addiction.

une addicte, un addict : celle qui est dépendante, celui qui est dépendant d’une addiction.

Au Québec, il est préférable de remplacer addict par l’un des nombreux équivalents possibles, pouvant transmettre diverses nuances selon le sens voulu : dépendant, toxicomane, amateur, passionné, etc. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une conduite addictive, un comportement addictif : qui est relative, est relatif à une addiction.

une addiction : un état pathologique de dépendance chronique caractérisé par la compulsion à consommer une substance psycho-active [addiction pharmacologique] ou répéter un comportement [addiction comportementale] malgré les conséquences néfastes sans que la volonté du sujet puisse s’y opposer.

une cyberdépendance ou une addiction au numérique : un état de dépendance psychologique à l’égard des techniques de l’information et de la communication. En anglais : cyberaddiction, digital addiction.

Les nom et adjectif empruntés de l’anglais, addiction et addictif, qui appartiennent à la langue de la psychopathologie sont maintenant entrés dans l’usage. Il convient de ne pas ajouter à cette série l’adjectif addict, que l’on emploierait pour qualifier une personne dépendante à l’égard d’une drogue ou d’un produit nuisible : il est addict au cannabis, au tabac, ou, par exagération, une personne qui aimerait passionnément telle ou telle chose : le cinéma de Fellini, il en est complètement addict. En savoir plus : Académie française

Addictif est ainsi consigné dans des dictionnaires usuels européens sans y être critiqué. Toutefois, au Québec, où cet emprunt tend aussi à se répandre, la situation est différente. En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le mot addiction, mot médical, est maintenant des nôtres : nous sommes tous contre. Le mot est récent dans le vocabulaire ordinaire : non seulement il n’est pas dans le Littré, qui était pourtant médecin, mais il n’apparaît dans le vocabulaire médical français que dans les années 1980, et dans les titres de livres que dans les années 2000 . L’étymologie montre qu’il signifie « esclavage ». En latin l’addictio signifiait que l’esclave affranchi prenait le nom de son ancien propriétaire. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson

Le nom addiction est ainsi généralement consigné dans des ouvrages spécialisés et dictionnaires européens sans y faire l’objet de critiques.
Au Québec, la situation est différente. L’emprunt addiction reste assez peu usité, tant dans le langage spécialisé du réseau de la santé et des services sociaux que dans la langue générale. De plus, il est jugé défavorablement par plusieurs observateurs de la langue. Autrement dit, addiction n’entre pas dans la norme de référence du français au Québec. Il est donc préférable d’employer le nom dépendance, qui peut rendre la même idée et qui est habituel dans l’usage.
Dans certains ouvrages de référence européens, comme des dictionnaires de psychologie, la notion d’addiction est parfois considérée comme plus englobante que celle de dépendance, cette dernière y étant associée essentiellement aux substances. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

l’addictologie : l’étude et la prise en charge des addictions.

Lexique de l’addictologie‎ : Wiktionnaire.

une, un addictologue : une, un spécialiste.

Au Québec, c’est plutôt le nom dépendance qui entre dans la désignation officielle d’instituts de recherche et de centres venant en aide aux personnes souffrant d’une dépendance, dans des titres de programmes de formation et de cours portant sur le sujet, etc. Les mots addictologie, addictologique et addictologue ne sont pas non plus implantés dans l’usage.

addigitation

une addigitation : l’action d’effleurer du bout des doigts, de soumettre à des passes magnétiques.

Le nom (une) addigitation a été créé avec le préfixe a-, ad-, le radical du mot latin digitus « doigt » et le suffixe -ation.

Addis-Abeba

Addis-Abeba : la capitale de l’Éthiopie. Habitants : Addis-Abébienne, Addis-Abébien.

Addison, addisonien, addisonisme, addisonnien

T. Addison : un médecin britannique.

elle est addisonienne ou addisonnienne, il est addisonien ou addisonnien : est relative, est relatif à la maladie d’Addison.

une addisonienne ou addisonnienne, un addisonien ou addisonnien : celle qui est atteinte, celui qui est atteint de cette maladie.

un addisonisme : un syndrome atténué de la maladie d’Addison ; la maladie correspondante.

additif

elle est additive, il est additif :

  • est ajouté(e), s’ajoute ;
  • est caractérisé(e) par des additions successives ;
  • résulte d’additions.

une fabrication additive ou fabrication par addition : une méthode de fabrication d’un objet consistant à superposer des couches de matière à partir des données d’un modèle numérique tridimensionnel. L’impression tridimensionnelle, le frittage par laser et la fusion sur lit de poudre sont des exemples de procédés de fabrication additive. La fabrication additive est souvent utilisée pour le prototypage rapide de certains objets.

un additif :

  • une chose ajoutée ;
  • une substance ajoutée à une préparation médicamenteuse pour en modifier les caractères organoleptiques (couleur, odeur, saveur, aspect, consistance, etc.) ;
  • une substance ajoutée à un aliment destiné à l’homme ou aux animaux pour améliorer sa conservation ou ses propriétés nutritives ;
  • un additif : [informatique] un module complémentaire d’un logiciel ou d’un matériel existant, qui lui apporte des améliorations ou des extensions et ne peut fonctionner qu’avec lui. En anglais : add-on. Journal officiel de la République française du 27/02/2003.
  • un constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l’une des propriétés. Les pigments et les agents de mouture sont des exemples d’additifs. En anglais : additive agent (EU), dope (GB). Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

additivement : de façon additive, par addition.

une additivité : la propriété qu’ont certains éléments de pouvoir être ajoutés ou retranchés à d’autres, de pouvoir s’ajouter ou se soustraire à d’autres.

Le mot additif est emprunté au latin additivus (en grammaire) « qui se joint à ».

addition, additionnalité, additionné, additionnel, additionnement, additionner, additionneur, additionneuse

une addition :

  • la première des quatre opérations arithmétiques ;
  • l’action d’ajouter un ou plusieurs éléments numériques ou nombrables à un ou plusieurs autres de manière à en obtenir le total ; le résultat de cette opération ;
  • une note détaillant la somme due par un client ;
  • une réunion d’éléments de même nature morale ou psychologique qui s’ajoutent les uns aux autres et dont le résultat est une totalité ou un accroissement qui modifie la situation ;
  • l’action d’ajouter des éléments à d’autres de même nature, de manière à compléter ou à modifier un ensemble ; ce que l’on ajoute.

l’additionnalité des réductions d’émissions : la réduction des émissions par les sources d’émission ou accroissement de l’absorption par les puits [pièges à carbone] s’ajoutant à celles qui auraient lieu en l’absence d’une activité destinée à atténuer les émissions de gaz à effet de serre.

en un additionné : immédiatement.

elle est additionnelle, il est additionnel : est en plus, s’ajoute.

un additionnement : l’action habituelle d’additionner.

additionner : ajouter l’un à l’autre des nombres ou des quantités, des éléments nombrables ou quantifiables, de manière qu’ils aboutissent à un total ou à un ensemble.

s’additionner : s’ajouter.

elles se sont additionnées, elles se sont additionnées.

elles se sont additionné les revenus, elles ont additionné les revenus, elles se les sont additionnés.

un additionneur : un ensemble de circuits électroniques réalisant les fonctions ET, OU, NON et permettant d’effectuer des additions sur des nombres binaires.

une additionneuse : une machine ou l’organe d’une machine capable d’effectuer des additions.

Le nom (une) addition est emprunté au latin additio « action d’ajouter ».

La pensée de Pierre de Jade : J’avais un copain à l’école qui additionnait les retenues parce qu’il ne savait pas faire une addition.

additivement, additivité

additivement, une additivité : voir additif (ci-dessus)

adducteur

elle est adductrice, il est adducteur : produit un mouvement d’adduction, détermine l’adduction.

un (canal, tube) adducteur : qui véhicule un liquide ou un fluide vers un réservoir.

un adducteur : le mouvement intérieur d’une machine à rouage.

un septum intermusculaire vasto-adducteur : la cloison antéro-médiale de cuisse qui sépare le muscle vaste interne de la loge des adducteurs.

un muscle adducteur : un muscle qui provoque un mouvement par lequel un membre ou un segment de membre se rapproche de l’axe médian du corps.

Ce mot est dérivé du radical d’adduction, en médecine, avec le suffixe -eur (le latin adductor signifie « celui qui amène, qui conduit »).

adduction

une adduction :

  • l’action d’amener, de conduire ;
  • un mouvement par lequel un membre ou un segment de membre se rapproche de l’axe médian du corps ;
  • une position qui en résulte ;
  • une introduction d’une ou plusieurs propositions assomptives dans une démonstration ;
  • un mouvement de l’organisme attiré sous l’effet d’un stimulus vers les sensations du monde extérieur ;
  • un mouvement intérieur d’une mécanique ;
  • l’action de conduire un liquide ou un fluide d’un lieu à un autre (une adduction d’eau).

Le nom (une) adduction est emprunté au latin adductio « action d’attirer; mouvement qui attire » d’après le latin adducere « amener » (conduire vers), fréquemment employé en parlant de l’eau.

adductus

un hallux adductus ou hallux varus : une déviation en dedans du premier orteil.

un metatarsus adductus ou metatarsus varus, pes adductus : une déformation dans laquelle l’avant-pied est déporté du côté médial par rapport à l’axe de l’arrière-pied.

adduire

adduire : [Belgique] habituer un pigeon à rejoindre son pigeonnier après le vol.

j’adduis, tu adduis, il adduit, nous adduisons, vous adduisez, ils adduisent ;
j’adduisais ; j’adduisis ; j’adduirai ; j’adduirais ;
j’ai adduit ; j’avais adduit ; j’eus adduit ; j’aurai adduit ; j’aurais adduit ;
que j’adduise, que tu adduises, qu’il adduise, que nous adduisions, que vous adduisiez, qu’ils adduisent ;
que j’adduisisse, qu’il adduisît, que nous adduisissions ; que j’aie adduit ; que j’eusse adduit ;
adduis, adduisons, adduisez ; aie adduit, ayons adduit, ayez adduit ;
(en) adduisant.

s’adduire : pour un pigeon, être ainsi habitué.

il s’adduit, ils s’adduisent,…

Ce verbe vient du latin adducere « amener, conduire » qui est à l’origine de l’ancien français aduire, à comparer avec adwîre « habituer les pigeons à leur colombier ».

adduit

un adduit :

  • le résultat d’une réaction d’addition chimique ;
  • une substance d’origine étrangère qui s’attache à un composé de l’organisme par une liaison covalentielle ;
  • [chimie] une espèce chimique AB dont chaque entité moléculaire est formée par combinaison directe de deux entités moléculaires distinctes A et B. Il existe aussi des stœchiométries différentes de 1/1. Dans certains cas, en particulier en chimie organique, la formation de l’adduit s’accompagne d’un changement de la nature et de la multiplicité des liaisons entre atomes des entités A et B. Quand A et B sont des groupes appartenant à la même entité moléculaire, il peut se former un adduit intramoléculaire. En anglais : adduct. Voir aussi : acide de Lewis, base de Lewis, complexe, cycloaddition, liaison de coordination. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

un acétaldéhyde-adduit : le produit de la liaison covalente entre une protéine et la fonction aldéhyde de l’acétaldéhyde.

voir : France Terme.

-ade

ade (1) est un suffixe formateur de substantifs féminins exprimant l’idée d’action ou l’idée de collectif et appartenant souvent à la langue familière, avec quelquefois une valeur péjorative.

ade (2) est un suffixe savant servant à former des substantifs féminins exprimant la notion d’ensemble ou d’élément d’un groupe.

en savoir plus : Compléments (Le Dictho).

adécoratif

elle est adécorative, il est adécoratif : est caractérisé(e) par l’absence de décor.

Ce mot est formé de a- privatif et de décoratif.

adéfovir

un adéfovir dipivoxil : un analogue nucléosidique développé dans le traitement de l’hépatite virale B et administré par voie orale.

adelaisi, adelaizi

elle est adelaisie ou adelaizie, adlaisiee, il est adelaisi ou adelaizi, adlaisi : est inoccupé(e), désœuvré(e).

un adelaisi ou adelaizi : un homme peu raisonnable, qui fait des farces dignes d’un enfant.

Le mot adelaisi ou adelaizi, adlaisi est issu du syntagme a deloisir « inoccupé, qui a du loisir » attesté aux 15ème et 16ème siècles, lui-même issu du croisement entre estre a loisir « avoir du temps à perdre » et estre de loisir « avoir le temps ».

Adèle

Adèle : un prénom.

adèle, adélidé

une adèle : une petite teigne brune qui vit sur les framboisiers, les orties, etc.

les adélidés ou adèles : des papillons souvent à couleurs métalliques dont les mâles ont de très longues antennes.

adéleidé, Adeleina

les adéleidés : une famille de coccidies.

Adeleina :

  • un taxon de coccidies ;
  • des parasites des cellules épithéliales d’invertébrés et de vertébrés ou du système réticulo endothélial de vertébrés.

adélie, Adélie

un (manchot) adélie : la variété de manchot de la Terre Adélie au bec court, au plastron blanc, à l’œil bordé de blanc et plus petit que le manchot empereur ou royal.

Ce nom vient de celui de la Terre Adélie, la région que Dumont d’Urville désigna par le prénom de son épouse ; adélie et pingouin adélie sont attestés en 1906.

adélomorphe

elle, il est adélomorphe : n’a pas une forme définie.

Adelomycète

des Adelomycètes ou champignons imparfaits, deuteromycètes, hyphomycètes : une ancienne classe de moisissures.

adelphe, adelphie, adelphique, adelphixie, adelphogamie, adelphophagie, adelphosite

A. des frères adephes : qui sont issus de la même mère. [Des frères utérins sont issus de la même mère mais de pères différents.]

une adelphogamie (1) : un accouplement entre frère et soeur pour vérifier l’absence de tare.

elle, il est philadelphe : aime son frère ou sa sœur.

Philadelphe : le nom du roi d’Égypte, Ptolémée II, qui épousa sa demi-sœur Arsinoé.

les philadelphes : le nom des membres d’une société secrète sous le premier Empire.

B. [en tératologie]

une adelphixie : une confraternité ou sympathie des parties qui composent le corps.

un adelphosite : un omphalosite caractérisé par une absence de tête et de membres, relié à un jumeau normal qui le transfuse.

un déradelphe : un monocéphale aux deux troncs fusionnés au-dessus de l’ombilic et séparés au-dessous et avec trois ou quatre membres supérieurs et quatre membres inférieurs.

une malformation fœtale hétéradelphe : qui est liée à une anomalie d’une grossesse gémellaire monozygote avec jumeaux conjoints ou attachés.

un iléadelphe : un double autosite monocéphalien du groupe des tératodelphes qui présente un tronc unique, deux membres supérieurs et quatre membres inférieurs.

un isadelphe : dont les corps bien organisés ne tiennent l’un à l’autre que par des parties sans importance comme ceux des frères siamois.

un ischiadelphe ou ischiopage : un double autosite monomphalien du groupe des tératopages : les deux individus sont soudés de l’ombilic à la région pelvienne.

un psoadelphe : un double autosite dont la colonne vertébrale se dédouble à hauteur du rachis lombaire, et qui comporte donc deux extrémités caudales.

un synadelphe : un double autosite monocéphalien du groupe des tératodelphes, dont le tronc est double et porte huit membres.

un thoradelphe : dont les troncs sont réunis avec 2 membres thoraciques.

un uradelphe : un double autosite monocéphalien du groupe des tératodelphes.
une uradelphie : une malformation congénitale consistant en un dédoublement de la région basse du corps en particulier de la sphère urogénitale.

C. [en botanique]

une fleur adelphe ou adelphique : en parlant des étamines : dont les filets sont soudés en un ou plusieurs faisceaux.

une adelphie : une réunion de plusieurs étamines par la soudure de leurs filets.

une adelphogamie (2) :

  • une pollinisation se produisant entre deux fleurs, deux insectes… appartenant à deux lignées parentes ;
  • un accouplement entre frère et sœur pour vérifier l’absence de tare.

une fleur diadelphe : dont les étamines sont réunies en 2 groupes.

une fleur isadelphe : qui a les étamines réunies en 2 faisceaux égaux.

une fleur monadelphe : dont les étamines sont réunies en un seul groupe.

une fleur pentadelphe : dont les étamines sont réunies en 5 paquets.

une fleur polyadelphe : dont les étamines sont réunies en plusieurs faisceaux.

une fleur triadelphe : dont les étamines sont réunies en 3 faisceaux.

D. une adelphophagie : un processus par lequel un seul œuf se développe, l’embryon éclos le plus précocement absorbant les autres œufs de la même capsule ovigère.

Le mot adelphe est emprunté au grec α ̓ δ ε λ φ ο ́ ς « de frère ou de sœur » « qui va par couple, double, jumeau », formé de α ̓- copulatif et de δ ε λ φ υ ́ ς « matrice ».

Ces mots sont mentionnés : adelpholite ou adelpholithe ; déradelphe / déradelphie ; diadelphe / diadelphie ; hétéradelphe / hétéradelphie ; monadelphe / monadelphie ; polyadelphe / polyadelphie ; triadelphe / triadelphie.

Le nom (une) adelphixie est emprunté au grec α ̓ δ ε ́ λ φ ι ξ ι ς « fraternité ; affinité, étroite analogie ».

en savoir plus : -adelphe, Compléments (Le Dictho).

ademption

une ademption : une révocation d’un legs, d’une donation.

Le nom (une) ademption est emprunté au latin ademptio.

adén(o)-

adén(o)– emprunté au grec α ̓ δ η ́ ν « glande » indique un rapport avec le tissu glandulaire.

1. adén(o)- sert à former des composés savants appartenant au lexique médical (en pathologie en particulier), à l’anatomie, à la biochimie ; les composés les plus anciens relèvent de la botanique et ne sont guère repris par les dictionnaires du 20ème siècle.

2. adén(o)- sert de base à de nombreux dérivés.

voir : CNRTL.

adénalgie, adénalgique

une adénalgie : une douleur qui a son siège dans une glande.

elle, il est adénalgique : est relative, est relatif à l’adénalgie.

adénandre

une adénandre : un genre de plantes.

adénanthe

une plante adénanthe : dont les fleurs naissent d’organes glanduleux.

adénanthère

une adénanthère : une plante.

adénase

une adénase (en biochimie)

adendritique

une cellule adendritique : qui ne comporte pas de dendrites.

adénectomie

une adénectomie cervicale : une exérèse d’un nœud [ganglion] lymphatique cervical.

une adénectomie sous-péritonéale : une ablation des nœuds [ganglions] sous-veineux iliaques externes par voie abdominale extrapéritonéale ou par voie cœlioscopique.

une lymphadénectomie : une ablation chirurgicale des ganglions lymphatiques drainant un territoire occupé par une tumeur maligne.

une sialadénectomie : une ablation d’une glande salivaire.

adénie

une adénie : un ensemble d’affections caractérisées par la prolifération du tissu lymphoïde dans un ou plusieurs groupes ganglionnaires.

une lymphadénie : une prolifération du tissu lymphoïde ; ses résultats.

adénine

une adénine : une base azotée constitutive des acides nucléiques et de certains coenzymes.

adénite, adénitique

une adénite : une modification inflammatoire aigüe ou chronique du tissu d’un nœud [ganglion] lymphatique.

elle, il est adénitique : a rapport à l’adénite.

une dacryoadénite : une inflammation de la glande lacrymale, aigüe ou chronique, pouvant affecter sa portion orbitaire, palpébrale ou les deux à la fois.

une hydradénite : une hydrosadénite.

une lymphadénite

une lymphadéno-colpohystérectomie

une myxadénite : une inflammation des glandes muqueuses.

une périadénite : une diffusion dans le tissu conjonctif de l’inflammation qui siège dans un ganglion lymphatique.

une sialadénite : une inflammation d’une glande salivaire.

adénoacanthome

un adénoacanthome ou adéno-acanthome : une prolifération tumorale glandulaire maligne de type adénocarcinome, contenant des foyers de différenciation ou de métaplasie malpighienne.

adénocalicé

elle est adénocalicée, il est adénocalicé : se dit d’une plante dont le calice est parsemé de points glanduleux.

adénocancer

un adénocancer : une variété de cancer ayant les caractères histologiques de l’adénome, mais présentant la gravité et le pouvoir infectant propre au cancer.

adénocarcinome

un adénocarcinome : une tumeur maligne épithéliale dont l’aspect morphologique reproduit, de façon plus ou moins fidèle et différenciée, la structure d’un tissu glandulaire.

adéno-cutanéo-muqueux

un syndrome adéno-cutanéo-muqueux

adénocyte

un adénocyte : une cellule sécrétrice d’une glande.

adénoépithélium

un adénoépithélium

adénofibrome

un adénofibrome : un fibroadénome.

adénofibromyome

un adénofibromyome prostatique

adénogène

elle, il est adénogène : se développe dans les glandes.

adénogramme

un adénogramme : un examen cytologique du suc d’un nœud (ganglion) en microscopie optique des différents composants cellulaires à partir de l’étalement sur lame d’un prélèvement coloré par le May-Grünwald-Giemsa.

adénographie, adénographique

une adénographie : une description des glandes.

elle, il est adénographique : a rapport à l’adénographie.

adénohypophyse

une adénohypophyse : la partie antérieure de l’hypophyse destinée à la régulation de nombreuses glandes endocrines.

adénoïde, adénoïdectomie

elle, il est adénoïde :

  • a rapport au tissu d’un nœud [ganglion] lymphoïde ;
  • se rapporte aux glandes ;
  • ressemble à une glande.

les végétations adénoïdes : les formations lymphoïdes du rhinopharynx.

une adénoïdectomie : une exérèse des végétations adénoïdes.

adénoïdien

elle est adénoïdienne, il est adénoïdien : a trait aux végétations adénoïdes.

adénoïdite

une adénoïdite : une inflammation aigüe, subaigüe ou chronique de l’amygdale pharyngée de l’enfant.

adénokystique

un carcinome adénokystique

adénolipomatose

une adénolipomatose

adénologie, adénologique

l’adénologie : l’étude des glandes.

une adénologie : un traité sur la structure et les fonctions des glandes.

une étude adénologique

adénolymphite

une adénolymphite : une association d’une inflammation des vaisseaux lymphatiques et du territoire ganglionnaire correspondant.

adénolymphocèle

une adénolymphocèle : une dilatation variqueuse des ganglions lymphatiques.

adénolymphome

un adénolymphome : une tumeur bénigne des glandes salivaires habituellement développée dans la parotide, parfois multiple ou bilatérale.

adénomateux

elle est adénomateuse, il est adénomateux : est propre à l’adénome ; fait penser à l’adénome.

adénomatoïde

une hyperplasie thécale adénomatoïde, une malformation adénomatoïde

adénomatose

une adénomatose : une prolifération adénomateuse plurinodulaire d’un revêtement ou d’un parenchyme glandulaire.

une adénomatose polyendocrinienne, une adénomatose pulmonaire

l’adénomatose pulmonaire des bovins : dictionnaire des sciences animales.

Ce nom est dérivé d’adénome (adéno- et -ome) sur le modèle de mots comme dermatose ou kératose, avec le suffixe -ose.

adénome, adénomectomie

un adénome : une tumeur épithéliale bénigne développée aux dépens d’un tissu glandulaire et dont elle peut reproduire plus ou moins la structure glandulaire.

une adénomectomie : une excision d’un adénome.

une adénomectomie prostatique : une ablation d’un adénome prostatique.

Ce nom est dérivé d’adénome (adéno- et -ome), avec -ectomie.

adénomégalie

une adénomégalie : une hypertrophie des ganglions lymphatiques.

adénomite

une adénomite prostatique : une poussée congestive ou inflammatoire d’un adénome prostatique.

adénomyomatose

une adénomyomatose vésiculaire : une diverticulose diffuse de la vésicule biliaire, associée à une hypertrophie musculaire lisse.

adénomyome

un adénomyome : le tissu glandulaire et musculaire lisse de la corne utérine dont l’aspect est celui d’un myome sans plan de clivage.

adénomyose

une adénomyose : une endométriose interne de l’utérus ou des trompes dont la musculeuse est creusée de diverticules tapissés d’endomètre ectopique.

adénoncose

un adénoncose : une tumeur causée par une glande ; une tuméfaction des glandes.

adénonerveux

une fièvre adénonerveuse

adénopathie

une adénopathie : une affection des nœuds [ganglions] lymphatiques superficiels et profonds se traduisant par une augmentation anormale de leur volume.

une lymphadénopathie

adénopharyngien

elle est adénopharyngienne, il est adénopharyngien : appartient au pharynx et à la glande thyroïde.

adénopharyngite

une adénopharyngite : une inflammation des amygdales et du pharynx.

adénophlegmon

un adénophlegmon : une adénite, compliquée de suppuration, conduisant à l’abcédation.

adénophore

elle, il est adénophore : porte des glandes sur une partie quelconque.

les adénophores ou aphasmidiens : des nématodes dépourvus de phasmides

adénophtalmie

une adénophtalmie : une inflammation des glandes qui garnissent le bord des paupières.

adénophylle

une plante adénophylle : dont les feuilles sont garnies de glandes.

adénopode

une plante adénopode : dont les pétioles portent des glandes.

adénosarcome

un adénosarcome :

  • un adénome auquel s’associe une tumeur maligne des tissus conjonctifs ;
  • un adénome s’étant transformé en sarcome.

un adénosarcome mullérien de l’utérus : une tumeur utérine rare, reproduisant les structures de l’endomètre de l’embryon, associant des tissus épithéliaux non cancéreux à du mésenchyme sarcomateux.

un adénosarcome sébacé : un carcinome sébacé, une tumeur épithéliale maligne développée à partir des glandes de Meibomius.

Ce nom est composé de adéno- et sarcome.

adénose

une adénose : une lésion proliférative bénigne d’un tissu glandulaire.

une sialadénose : une atteinte chronique non inflammatoire du tissu salivaire causée par des désordres métaboliques et sécrétoires, accompagnée d’une hypertrophie indolore des glandes salivaires, spécialement des parotides.

adénosine

une adénosine : un nucléoside constitué de l’adénine, base purique, liée par une liaison N-osidique au β-D-ribose, voir le dictionnaire des sciences animales

adénosquameux

un cancer bronchique adénosquameux : un carcinome composite fait d’éléments épidermoïdes et glandulaires.

un carcinome adénosquameux

adénostémone

une plante adénostémone : dans laquelle les filets des étamines sont chargés de glandes.

adénosyl-cobalamine, adénosyl-méthionine, adénosyltriphosphatase

une adénosyl-cobalamine : un coenzyme cobamide formé du noyau corrine avec un atome de cobalt.

une adénosyl-méthionine

une adénosyltriphosphatase

adénotomie

une adénotomie : une dissection des glandes.

adénoviral, adénoviridé, adénovirose, adénovirus

une maladie adénovirale, il est adénoviral, elles sont adénovirales, ils sont adénoviraux

un adénovirus : un virus à ADN, de la famille des Adenoviridae et du genre Mastadenovirus, dont on distingue une cinquantaine de sérotypes pathogènes pour l’Homme.

les adénovirus ou adénoviridés : la famille des Adenoviridae.

des adénoviroses : des maladies due à un adénovirus.

Le nom (un) adénovirus est emprunté à l’anglais adenovirus (1956) formé à l’origine sur adenoid growths, plus brièvement adenoids, désignant les végétations, dans le tissu desquelles ce type de virus fut mis en évidence (voir aussi : adéno- et virus).

adens, adent, adenter

A. adens ou adent : à plat ventre.

Le mot adens ou adent, dérivé de dent avec le préfixe a-, s’est maintenu dans les dialectes du nord-ouest (en normand adens « sur les dents », en angevin adent « courbé, penché vers la terre »).

On a lu adenter « faire tomber en avant, renverser ; coucher sur le ventre », s’adenter « se pencher en avant ; se coucher sur le ventre ».

B. un adent :

  • sur une pièce de bois, une mortaise en forme de dent dans laquelle vient s’encastrer le timon correspondant d’une autre pièce de bois, de manière à assurer le parfait assemblage des 2 pièces ;
  • un travail fait de pièces adentées.

adenter :

  • joindre par leurs adents deux pièces de bois ;
  • fixer.

Le nom (un) adent (2) est dérivé de dent avec le préfixe a-.

adénylate-cyclase, adénylate-kinase

une adénylate-cyclase, une adénylate-kinase : des enzymes.

-adénylation

une polyadénylation : une modification post-transcriptionnelle de nombreux ARNm eucaryotes consistant en l’addition d’une séquence poly A à une extrémité de la molécule.

adénylique

un acide adénylique

un acide désoxyadénylique

une adénylique-désaminase : l’enzyme.

adénylosuccinase, adénylosuccinate, adénylosuccinique

une adénylosuccinase ou adénylosuccinate lyase : l’enzyme.

une adénylosuccinate-synthétase : l’enzyme.

un acide adénylosuccinique

-adénylyl

une polyadénylyl-synthétase, une polyadénylyl-transférase : des enzymes.

adéonelle

une adéonelle : une espèce de bryozoaire.

adéphage, adéphagie

un animal adéphage : vorace, carnassier.

des chevaux adéphages : chez les Athéniens, des chevaux qu’on nourrissait pour les courses de chars, ou pour la guerre.

Hercule adéphage : qui mangea un jour un bœuf entier.

les adéphages : des insectes coléoptères carnivores.

une, un adéphage : une malade atteinte d’adéphagie, un malade atteint d’adéphagie.

une adéphagie : une faim excessive, une voracité.

Le mot adéphage est emprunté au grec α ̓ δ η φ α ́ γ ο ς « vorace, glouton ».

adeptat, adepte

un adeptat : la fonction, la dignité d’adepte, d’un alchimiste réputé parvenu au grand œuvre.

une, un adepte :

  • une, un alchimiste réputé(e) parvenu(e) au grand œuvre ;
  • une personne initiée à l’alchimie ;
  • une personne initiée à une doctrine ésotérique, aux secrets d’un art ;
  • une, un membre d’une société secrète.
  • une, un membre d’un groupe plus ou moins fermé ;
  • une partisane, un partisan d’une doctrine religieuse, politique ou scientifique, du maitre qui la professe ;
  • une personne qui participe aux activités d’un groupe relativement restreint.

En résumé, un adepte est un partisan d’une croyance, d’une doctrine, d’une théorie ou d’une activité et un disciple est une personne qui reçoit un enseignement d’un maître ou d’une école. En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le nom (un) adeptat est dérivé d’adepte, un terme d’alchimie.

Le mot adepte est emprunté au latin des alchimistes adeptus, de adipisci « celui qui a atteint ».

adéquat, adéquatement, s’adéquater, adéquation

« qua » se prononce comme aquarelle et quatuor.

elle est adéquate, il est adéquat (à) : est exactement approprié(e).

une connaissance conceptuelle adéquate, une idée adéquate : qui rend compte de son objet de manière exhaustive, c’est-à-dire tant sous le rapport de la compréhension que de l’extension.

En résumé, ce qui est adéquat est bien adapté à son but, ce qui est approprié est juste et ce qui est pertinent est directement lié au sujet. En savoir plus : Office québécois de la langue française

adéquatement : de manière adéquate.

s’adéquater à : s’accorder à.

une adéquation :

  • la propriété de ce qui est adéquat ;
  • un rapport adéquat établi entre l’intelligence et son objet ;
  • la qualité de ce qui est exactement adapté, approprié au but visé ;
  • une appropriation de l’expression à l’idée, une exactitude rigoureuse ;
  • une équivalence rigoureuse, une coïncidence réelle.

elle est inadéquate, il est inadéquat :

  • n’est pas adéquate, n’est pas appropriée ; n’est pas adéquat, n’est pas approprié ;
  • ne convient pas.

inadéquatement

une inadéquation : le caractère de ce qui est inadéquat.

Le mot adéquat est emprunté au latin adaequatus participe passé de adaequare « rendre égal à ».

Le nom (une) adéquation est dérivé du radical d’adéquat (avec le suffixe -ation) ou est emprunté au latin adaequātio au sens « justesse (d’une comparaison) ».

adermine

une adermine :

  • la forme alcool de la vitamine B6, précurseur du pyridoxal ;
  • un synonyme désuet de pyridoxine, vitamine B6.

Ce nom est composé de a- privatif, derme, -ine.

aderne

une aderne : un compartiment rectangulaire dans un marais salant, et plus précisément dans la cuvette de la saline, termine la série des chauffoirs où l’eau est soumise à l’évaporation.

Ce nom est peut-être dérivé du breton darn « division » avec le préfixe a- ; il serait dans cette hypothèse de même origine que darne, en moyen français derne.

adessif

un adessif : dans les langues finno-ougriennes et en géorgien, une forme pour exprimer la notion de proximité.

Le nom (un) adessif est dérivé du latin adesse au sens de « être auprès de ».

ad extra

ad extra : vers l’extérieur.

Cette expression latine composée de la préposition ad « à, vers » et de l’adverbe extra « au dehors, à l’extérieur » par opposition à intra « au-dedans, à l’intérieur », est employée en particulier dans le latin de l’Église catholique.

adextre, adextré, adextrer

elle, il est adextre : est adroite ou adroit, est habile.

elle est adextrée, il est adextré : en héraldique, est accompagné(e) sur sa droite.

adextrer :

  • rendre adroit ;
  • conduire, poursuivre, approcher.

s’adextrer :

  • se tenir à la droite ;
  • se rendre adroit.

Le mot adextre est dérivé de l’ancien français destre « droit » avec le préfixe a-, voir aussi : adroit.

Le verbe adextrer est dérivé de destre (dextre), avec le préfixe a-.

adhérence

une adhérence :

  • l’état d’une chose qui adhère physiquement à une autre ;
  • le fait de coller à une surface, sous l’action des forces d’attraction entre molécules ;
  • un accolement anormal d’origine cicatricielle de deux surfaces contigües normalement séparées ;
  • un attachement moral étroit, poussé jusqu’à la coïncidence, à des réalités exerçant elles-mêmes une forte attirance.

un pas d’adhérence ou une adhérence : la technique de positionnement qui consiste à appuyer la semelle du chausson d’escalade directement sur la paroi, plutôt que sur une prise, et à utiliser celle-ci comme appui afin de progresser dans la voie d’escalade. En savoir plus : Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française.

une immunoadhérence : une agglutination simultanée de cellules recouvertes de C3 et de cellules indicatrices portant des récepteurs de C3.

une immunocytoadhérence : une adhérence d’un antigène à la surface d’un immunocyte spécifiquement sensible ou d’un macrophage.

Le nom (une) adhérence est emprunté au latin adhaerentia « ce qui adhère » au sens propre, un terme anatomique en latin médiéval, d’où « union de certains tissus, de caractère pathologique », un terme juridique d’où « domaine attenant à un autre, appartenance » (à comparer à adhaerere « confiner à », et au sens figuré « fait d’être attaché à quelqu’un, allié avec lui » en latin médiéval.

adhérent

elle est adhérente, il est adhérent :

  • adhère fortement et effectivement à quelque chose ;
  • est entièrement d’accord ;
  • est fortement attaché(e) à.

une adhérente, un adhérent : une, un membre d’une association, d’une organisation politique, syndicale, religieuse, etc. dotée de statuts.

des adhérents : des personnes que lient des intérêts, un idéal, des sentiments communs.

Le mot adhérent est emprunté au latin médiéval adherens, attesté au sens de « celui qui est du parti de quelqu’un », du participe présent substantivé de adhaerere (adhérer).

adhérer

adhérer :

  • s’attacher par une union physique étroite à une chose, à une personne, etc. ;
  • s’attacher d’une union étroite et forte à des réalités concrètes ou abstraites ;
  • reconnaitre une autorité politique ;
  • s’attacher par un acte volontaire à un mouvement politique, syndical, dont on partage, au moins partiellement, les idées ;
  • souscrire par une démarche généralement libre aux dispositions d’un accord conclu par d’autres et déjà en vigueur.

j’adhère, tu adhères, il adhère, nous adhérons, vous adhérez, ils adhèrent ;
j’ai adhéré ; j’adhérais ; j’adhérai ; j’adhèrerai ou j’adhérerai ; j’adhèrerais ou j’adhérerais ;
que j’adhère, que tu adhères, qu’il adhère, que nous adhérions, que vous adhériez, qu’ils adhèrent ;
que j’adhérasse, qu’il adhérât, que nous adhérassions ; que j’aie adhéré ; que j’eusse adhéré ;
adhère, adhérons, adhérez ; aie adhéré, ayons adhéré, ayez adhéré ;
(en) adhérant.

Le verbe adhérer est emprunté au latin adhaerere.

-adhérine

une cadhérine : une protéine de membranes cellulaires responsable de l’adhésion entre les cellules homophiles. [Le nom (une) cadhérine est une apocope pour calcium adhérine.]

une cadhérine-E ou uvomoruline : une protéine membranaire ayant un rôle dans l’adhérence des cellules homologues entre elles.

une lactadhérine : une protéine globulaire du lait, considérée comme facteur de protection contre l’infection infantile à rotavirus, présente dans l’épithélium de la glande mammaire mais exprimée aussi dans les cellules musculaires lisses de la média aortique.

adhésif

elle est adhésive, il est adhésif : a le pouvoir d’adhérer, de s’attacher très étroitement à.

une otite adhésive : une atrophie de la membrane tympanique qui devient adhérente à la paroi médiale de la caisse du tympan.

une otite fibro-adhésive : un processus inflammatoire de l’oreille moyenne avec formation de zones d’adhérence entre le système tympano-ossiculaire et les parois de la caisse.

un adhésif :

  • ce qui a le pouvoir de s’attacher très étroitement ;
  • en savoir plus : CNRTL.

un adhésif structural ou adhésif de structure, une colle structurale ou colle de structure : un adhésif entrant dans la composition de joints porteurs ou dans la composition de matériaux qui servent d’éléments de structure de bâtiment. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française)

un adhésif thermofusible : une préparation adhésive à base de polymères thermoplastiques, appliquée à l’état fondu sur les pièces à coller. En anglais : hot-melt ; hot-melt adhesive. Journal officiel de la République française du 16/10/2011.

Le mot adhésif est emprunté au latin médiéval adhaesivus de même sens.

adhésine

une adhésine : un composant, généralement protéique, de la surface des bactéries permettant leur adhésion à d’autres cellules ou à un substrat inerte.

une sialoadhésine : une protéine des membranes de macrophages.

adhésiolyse

une adhésiolyse : une suppression d’adhérences viscérales abdominales, pelviennes ou péritonéales, par section ou destruction par faisceau laser, par cœlioscopie ou laparotomie.

adhésion

une adhésion :

  • une adhérence ;
  • en biologie : un accolement d’un corps qui reste en contact avec un autre ou avec une membrane malgré les forces qui tendent à les séparer ;
  • une reconnaissance implicite ou explicite de l’autorité d’une loi, d’un gouvernement, etc. ;
  • un acte volontaire par lequel on devient membre d’un mouvement politique ou syndical etc. dont on partage, au moins partiellement, les idées ; une acceptation implicite ou explicite du contenu théorique et pratique d’une doctrine, d’une croyance ;
  • une approbation ou un assentiment donnés à un projet précis, à une personne ;
  • une soumission sans réserve à la réalité ;
  • un acte par lequel une personne physique ou morale déclare souscrire aux dispositions contractuelles d’une association, d’un traité conclu par d’autres et déjà en vigueur.

Le nom (une) adhésion est emprunté au latin adhaesio « ce qui relie, un point de contact ».

adhésiotope

un adhésiotope : le domaine superficiel d’une macromolécule, telle qu’une protéine ou une glycoprotéine, susceptible d’adhérer à un domaine complémentaire d’une autre molécule et responsable de son adhésion, par exemple à une membrane, ou de l’interadhésion entre deux membranes.

adhésivité

une adhésivité :

  • la qualité des substances adhésives ;
  • la faculté d’adhérer à une idée, d’y fixer son attention ; l’instinct qui nous pousse à aimer nos semblables, à nous unir à eux.

une bioadhésivité : la propriété d’une substance qui lui assure une adhésivité plus ou moins prolongée à certains tissus ou muqueuses.

Le nom (une) adhésivité est dérivé d’adhésif, avec le suffixe -ité.

ad hoc, adhocisme, adhocratie

ad hoc :

  • expressément, d’une manière qui convienne ;
  • adapté à tel usage précis ;
  • qui convient parfaitement.

un administrateur ad hoc : une personne de plus de 30 ans, digne de confiance, désignée par un magistrat pour assurer la protection des intérêts d’un mineur, en cas de conflit avec ses parents ou l’un d’eux. En savoir plus : Ministère de la justice.

un adhocisme :

  • l’art d’apporter des réponses spécifiques et adaptées à des problèmes bien précis, des réponses ad hoc ;
  • une philosophie ou un mode d’organisation caractérisé par le rejet de la planification et la tendance à répondre davantage à ce qui est urgent, plutôt qu’à ce qui est important.

une adhocratie : un mode de travail dans une entreprise ou une organisation qui utilise des compétences pluridisciplinaires, spécialisées et transversales, pour conduire des missions précises ou réaliser des projets. En savoir plus : La Toupie.

Cette locution latine est formée de ad « pour, en vue de » et hoc « cela ».

ad hominem

un argument ad hominem : qui consiste à retourner contre l’adversaire, en vue de le confondre, ses propres actes et ses propres paroles.

Mais la plupart des gens comprennent par ad hominem le fait de discréditer une personne plutôt que de s’attaquer à ses arguments. Expression latine de plus en plus prisée des journaleux, qui n’hésitent pas à la placer un peu partout, en confondant cette expression avec l’expression ‘ad personam‘, ou fait de s’attaquer à la personne plutôt qu’à ses arguments. En savoir plus : Abécédaire raisonné du néo-crétinisme

La locution latine ad hominem signifie « à l’homme ».

ad honores

ad honores :

  • qui ne comporte ni fonction, ni traitement ;
  • honorifique ;
  • pour la forme.

Cette locution latine moderne est formée de ad « pour » et honores « les honneurs ».

à dia

à hue et à dia :

  • à droite et à gauche ;
  • avec difficulté, en étant tiraillé de divers côtés ;
  • en progressant de manière chaotique.

Il n’entend ni à hue ni à dia. On ne saurait lui faire entendre raison.

aller à hue et à dia : ne pas suivre une ligne précise, progresser de manière cahotique.

tirer à hue et à dia :

  • agir en sens contraire, à contretemps ;
  • tirailler, harceler.

Le mot dia est probablement d’origine onomatopéique.

adiabatie, adiabatique, adiabatiquement, adiabatisme

une adiabatie : en thermodynamique : l’état d’un système de corps qui ne donne ni ne reçoit aucune quantité de chaleur.

elle, il est adiabatique ou atherme : [matériaux-chimie / thermodynamique] ee dit d’un matériau, ou de la frontière d’un système thermodynamique, imperméable à la chaleur quel que soit son mode de transmission. En anglais : adiabatic ; athermal. Antonyme : diatherme. Voir aussi : adiabatique, athermane. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

elle, il est adiabatique : [matériaux-chimie] se dit de la transformation d’un système thermodynamique s’effectuant sans échange de chaleur avec le milieu extérieur. En anglais : adiabatic. Voir aussi : adiabatique, athermique. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

une adiabatique : une courbe représentant une transformation adiabatique.

adiabatiquement : de manière adiabatique.

un adiabatisme : en thermodynamique, l’état d’un système de corps qui ne donne ni ne reçoit aucune quantité de chaleur.

Les noms (une) adiabatie et (un) adiabatisme sont dérivés du grec α ̓ δ ι α ́ ϐ α τ ο ς « qu’on ne peut traverser, infranchissable », avec les suffixes -ie, -isme.

adiadococinésie

une adiadococinésie : l’incapacité d’effectuer, à un rythme rapide et avec une amplitude adaptée, des mouvements de sens opposé (faire les marionnettes, retourner les mains à l’horizontale, frapper alternativement une surface avec la paume et le dos de la main ou avec la pointe du pied et le talon, opposer successivement chaque doigt contre le pouce).

une diadococinésie : la possibilité de faire des mouvements alternés et rapides, en particulier au niveau de la main et du poignet : un mouvement de marionnettes.

adialectique

elle, il est adialectique : n’est pas dialectique.

elle, il est dialectique :

  • se rapporte au raisonnement dans sa structure et dans ses règles ;
  • concerne l’art de raisonner et de convaincre dans un débat.

adiantacé, adiantacée, adiante, adiantidé, adiantidée, adiantifolié, adiantium, adiantite

un adiante ou adiantum :

  • le nom de la fougère ornementale ;
  • un genre de plantes cryptogames, de la famille des fougères.

Le nom adiante a parfois été indiqué au féminin.

elle est adiantidée ou adiantacée, il est adiantidé ou adiantacé : ressemble à l’adiante.

les adiantidées ou adiantacées : une famille de fougères.
une adiantidée ou adiantacée,

elle est adiantifoliée, il est adiantifolié : dont les feuilles ressemblent à celles de l’adiante.

une adiantite : une empreinte de fougères qu’on trouve dans certains schistes.

Le nom (un) adiante est emprunté au latin adiantum, de même sens.

adiaphore

elle, il est adiaphore :

  • est indifférente ou indifférent ;
  • qu’on admet ou qu’on rejette indifféremment.

Le mot adiaphore est emprunté au grec α ̓ δ ι ́ α φ ο ρ ο ς « non différent » « indifférent ».

adiaphorèse, adiaphorétique

une adiaphorèse : une diminution ou absence de transpiration.

elle, il est adiaphorétique : est relative, est relatif à l’adiaphorèse, une absence ou une réduction forte de la transpiration.

une diaphorèse :

  • la transpiration naturelle de la peau ;
  • une transpiration abondante, généralement provoquée.

un (médicament) diaphorétique : qui active la transpiration.

une hémidiaphorèse ou hémidrose : une sécrétion sudorale excessive localisée à la moitié du corps.

Le nom (une) adiaphorèse est formé, avec le préfixe a- privatif, sur le grec au sens de « sécrétion d’humeurs, évacuation, transpiration ».

Mot ressemblant : une diaphorase (= l’enzyme capable de transférer les hydrogènes d’un nucléotide pyridinique, NADH ou NADPH, sur un accepteur artificiel, tel que le bleu de méthylène, et non sur le cytochrome c qui sert d’accepteur naturel aux enzymes de la chaine respiratoire).

adiaphorie

une adiaphorie : l’état de l’esprit qui ne fait pas de différence entre la valeur des choses, et par conséquent ne saurait être ému par rien.

une anosodiaphorie : une indifférence manifestée par des patients vis-à-vis de l’affection dont ils sont atteints et de ses conséquences, alors que l’existence de celle-ci est reconnue, à la différence des malades atteints d’anosognosie.

adiaspiromycose

une adiaspiromycose ou haplomycose : une mycose de rongeurs et d’insectivores sauvages d’Europe et d’Amérique due à un champignon ascomycète onygénale microscopique du genre Emmonsia.

adiathermane

une transformation irréversible adiathermane : adiabatique, qui a lieu sans échange de chaleur avec le milieu extérieur.

un corps, une substance diathermane ou diatherme : qui laisse passer la chaleur sous sa forme rayonnante.

une diathermanéité : la propriété de ce qui est diathermane.

adidou

Québec.

adidou (pour saluer quelqu’un que l’on rencontre, pour s’informer de lui).

On lit aussi adidouce, didouce.

Ce mot vient de l’anglais how dee do (ou how-de-do), une variante de how-do-you-do. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

adieu

A. adieu ! (une formule de salutation adressée, à la fin d’un entretien ou d’une lettre, à une personne dont on prend congé pour toujours ou pour un temps présumé long).

adieu importuns ! adieu sarcasmes ! (une formule par laquelle on constate avec joie ou tristesse la disparition ou la mise hors service de choses ou la fin de manifestations récentes de la vie affective ou morale, etc.)

dire adieu à quelqu’un : prononcer la formule d’adieu en prenant congé de lui.

dire adieu à quelque chose : s’en séparer pour toujours, y renoncer par un acte conscient et souvent à regret.

un discours d’adieu, une visite d’adieu : donné(e) ou faite, fait pour prendre congé.

un adieu :

  • une formule pour prendre durablement congé de quelqu’un ;
  • un acte par lequel une personne renonce volontairement et définitivement à un bien.

des adieux : une prise de congé au moment d’une séparation définitive et de ce fait très émouvante.

faire ses adieux

B. adieu :

  • une formule de salutation employée en abordant ou en croisant quelqu’un que l’on tutoie ;
  • une formule de salutation employée en prenant congé de quelqu’un que l’on pense revoir dans un avenir proche.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Quand vous rencontrez un ami dans la rue, vous arrive-t-il de lui dire « adieu ! » pour lui dire bonjour ? En savoir plus : Français de nos régions.

Le mot adieu vient de [Je vous recommande] à Dieu.

à Dieu vat

à Dieu va ! à-Dieu-va ! à Dieu vat ! à-Dieu-vat ! adieu-va ! adieu-vat !

  • une formule de souhait pour une heureuse navigation ;
  • un commandement pour virer de bord vent devant ;
  • à la grâce de Dieu, advienne que pourra !

À Dieu vat est une locution empruntée à la langue des marins, qui signifie « à la grâce de Dieu ». L’orthographe et la prononciation de cette locution font souvent l’objet d’interrogations.
À Dieu vat est la graphie la plus courante. On trouve également : Adieu va, À-Dieu-vat, à-Dieu-va, à Dieu vat.
La prononciation varie aussi. En général, le t final de vat se prononce. Toutefois, la prononciation sans t est également correcte. L’origine du t dans vat n’est pas claire. Il pourrait s’agir d’une forme populaire de l’impératif va, comme dans va-t-en guerre.

Office québécois de la langue française.

Cette locution est composée de à, Dieu, va(t) de l’impératif d’aller.

ad infinitum

ad infinitum : à l’infini.

un canon ad infinitum (en musique).

Cette expression latine, composée de la préposition ad « à, vers » et du neutre substantivé de l’adjectif infinitus, infinita, infinitum « sans limites, infini », est attestée en anglais dès 1678.

ad integrum

ad integrum : qualifie une guérison totale qui a rendu complètement à un tissu ou un organe toutes ses fonctions.

ad intra

ad intra : vers l’intérieur.

Cette expression latine composée de la préposition ad « à, vers » et de l’adverbe intra « au-dedans, à l’intérieur au dehors, à l’extérieur » par opposition à extra « au dehors, à l’extérieur », est employée en particulier dans le latin de l’Église catholique.

adiophoriste, adiophoristique,

les adiophoristes :

  • les luthériens mitigés qui adhéraient aux sentiments de Melanchton ;
  • les luthériens qui souscrivirent à l’Intérim que l’Empereur Charles V avait fait publier à la Diète d’Ausbourg.

une discussion adiophoristique, un recueil adiophoristique

adip(o)-

adip(o)-, du latin adeps, adipis « graisse » sert à former des composés savants appartenant à la chimie, à la physiologie, à la médecine, etc. Il indique généralement la présence normale ou anormale de tissus de nature graisseuse, à comparer avec lip(o)- et stéar(o)-, stéat(o)-.

voir : CNRTL ; dictionnaire des sciences animales.

adipeusement, adipeux

elle est adipeuse, il est adipeux :

  • est formé(e) de graisse, ou en contient ;
  • est relative, est relatif à la graisse ;
  • est trop grasse, trop grosse, ou trop gras, trop gros.

des veines capsulo-adipeuses

un pannicule cellulo-adipeux

adipeusement : d’une manière adipeuse.

Le mot adipeux est un dérivé savant du latin adeps, adipis « graisse », avec le suffixe -eux.

adipide

une adipide : un genre de principes immédiats des corps organisés, qui se rapprochent de la graisse, par leurs propriétés.

Le nom (une) adipide est un dérivé du radical du latin adeps, adipis « graisse », avec le suffixe -ide.

adipique

un acide adipique : le diacide organique obtenu par oxydation du cyclohexanol ou par synthèse totale à partir de l’acétylène, et servant à la préparation du nylon.

un cétone adipique : un cyclopentanone.

un éther adipique : l’huile d’odeur de pomme rainette qui s’obtient en saturant de gaz chlorhydrique la solution alcoolique de l’acide adipique.

Le nom (une) adipide est un dérivé du radical du latin adeps, adipis « graisse », avec le suffixe -ide.

Le mot adipique est un dérivé du radical du latin adeps, adipis « graisse », avec le suffixe -ique.

adipocèle

un adipocèle : une hernie qui contient du tissu adipeux.

adipocellulose

une adipocellulose

adipocérite, adipocire,adipocireux, adipociriforme

une adipocérite : une cire fossile ou un suif minéral du pays de Galles.

une adipocire : le gras des cadavres, un savon ammoniacal produit par l’altération des matières organiques enfouies en terre ou immergées dans l’eau.

Ce nom a été employé abusivement pour désigner le blanc de la baleine.

une membrane adipocireuse, un foie adipocireux : qui ressemble à l’adipocire.

une tumeur adipociriforme : qui a l’aspect de l’adipocire.

adipocyte

un adipocyte : une cellule spécialisée dans le stockage des lipides.

Ce nom est formé de adipo- et -cyte.

adipocytokine, adipokine

une adipocytokine ou adipokine : une cytokine sécrétée par le tissu adipeux, telle que par exemple l’adiponectine.

adipogenèse, adipogénique

une adipogenèse : une formation dans l’organisme de graisse de réserve.

une fonction adipogénique : qui est relative à l’adipogenèse.

adipolipoïdique

elle, il est adipolipoïdique : concerne certains lipides complexes.

adipolyse, adipolytique

une adipolyse :

  • une fonte du tissu adipeux secondaire à l’hydrolyse de ses constituants ;
  • une transformation enzymatique des graisses de réserve.

elle, il est adipolytique : est relative, est relatif à l’adipolyse.

adipomalique

un acide adipomalique : un acide homologue de l’acide malique.

adiponécrose

une adiponécrose ou stéatonécrose : une nécrose du tissu graisseux.

une adiponécrose cutanée nodulaire, une adiponécrose du sein

adiponectine

une adiponectine : une hormone protéinique de 247 acides aminés, sécrétée par les adipocytes, qui fait partie d’une famille d’adipocytokines.

adiponitrile

un adiponitrile : un dinitrile adipique.

adipopexie, adipopexique

une adipopexie : une fixation de graisses par les tissus et les organes.

une fonction adipopexique

adipo-régulateur

une fonction organique adipo-régulatrice : qui régularise la formation des graisses.

adipose

une adipose : une augmentation des graisses de réserve par hypertrophie et/ou multiplication des adipocytes.

Ce nom est dérivé du radical d’adipeux, avec le suffixe -ose.

adiposité

une adiposité :

  • l’état de ce qui est adipeux ;
  • une accumulation de graisse dans les tissus cellulaires ;
  • un embonpoint excessif.

Ce nom est un dérivé savant d’adipeux, avec le suffixe -ité.

adiposo-génital

un syndrome adiposo-génital

adipotartrique

un acide adipotartrique

adipoxanthose

une adipoxanthose : une affection qui se manifeste, en inspection des viandes, par une couleur jaune de toutes les graisses.

adipsie

une adipsie : une diminution ou une perte complète de la soif.

Ce nom est formé sur le grec « soif » avec le préfixe a- privatif.

adipsine

une adipsine : une protéine des adipocytes ayant une activité de sérine-protéinase dont la synthèse n’apparait qu’après la différenciation du pré-adipocyte.

adire, adiré, adirer

un document adiré : perdu, égaré.

avoir d’adire, trouver d’adire : éprouver le manque, souffrir de l’absence de quelqu’un, de quelque chose.

adirer : perdre, égarer.

Le verbe adirer est formé à partir de la locution en ancien français a dire « qui manque », estre a dire « manquer » qui semble n’avoir été d’abord employée que dans un tour négatif, à comparer au français moderne il n’y a rien à redire (« à critiquer »). D’adire est sans doute une innovation dialectale, symétrique de (être, trouver quelque chose) de trop.

aditif

un aditif : en basque, un cas qui marque le mouvement vers.

Le nom (un) aditif est dérivé du radical du participe passé du latin adire « aller vers », avec le suffixe -if.

adition

une adition d’hérédité : la traduction de l’expression romaine aditio hereditatis désignant la manifestation de volonté par laquelle le successible acquérait l’hérédité.

Le nom (une) adition est emprunté au latin aditio « action d’aborder quelqu’un ».

adiurétine

une adiurétine ou vasopressine : une hormone polypeptidique du lobe postérieur de l’hypophyse sécrétée par l’hypothalamus.

Adivasi

En Inde, on appelle « Adivasi » ou « tribales » ou « aborigènes » ou encore « autochtones », des communautés aux contours difficiles à définir. En savoir plus : Géoconfluences.

adive

un adive : un mammifère.

Le mot espagnol adive est emprunté à l’arabe di’b « chacal ».

adja

une adja ou dja, abja, nabja, un jaja

mettre les adjas, faire ou se faire l’adja, les adjas : s’en aller, s’enfuir.

Le nom (une) adja est une forme substantivée du romani dja! « va! » impératif du romani natchar « s’enfuir » qui procède du sanskrit naç « s’égarer, se perdre », à comparer avec l’espagnol najarse « s’enfuir ».

adjacent

une rue adjacente, un espace adjacent : qui est situé(e) dans le voisinage immédiat.

deux angles adjacents : qui ont le même sommet, un côté commun, et sont situés de part et d’autre de ce côté commun.

des polygones adjacents

Le mot adjacent est emprunté au latin adjacens, le participe présent de adjacēre « être situé auprès ».

adjectif, adjectivable, adjectival, adjectivation, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjectiviser, adjectivite

un adjectif qualificatif : un mot qui donne une précision sur un nom et qui s’accorde avec ce nom ou le pronom qui le remplace.

Une place pour l’adjectif ! Les billets de François Jacquesson.

Les adjectifs tirés de patronymes. Il s’agit d’un cas particulier d’antonomase : comment se forment les adjectifs relatifs à des auteurs, des philosophes ou des idéologues ? La question n’est pas indifférente parce que la formation induit un sens particulier aux noms.

Pour les adjectifs dérivés de noms de personnes, on utilise fréquemment -ien jamais -ois.

Beaucoup d’auteurs n’ont pas d’adjectifs reconnus. C’est indépendant de leur notoriété ou de la forme de leur nom. En fait, ces adjectifs peuvent exister chez les spécialistes, mais ils ne sont pas entrés dans les dictionnaires : colettien, perequien, quenaldien, vernien, zolien et zoliste, célinien, camusien, flaubertien, chateaubriandien… J’en passe, il y en a des palanquées… Les adjectifs des philosophes ou des auteurs classiques plus anciens sont mieux reconnus : kantien, platonicien, thomiste, augustiniste mais je doute que l’on trouve rapidement schopenhauerien, hegelien, heidegerien, derridien, althusserien, lacanien, freudien ou sartrien dans un dictionnaire. Cela dépend du succès de l’adjectif, de son idée. Il faut donc savoir si l’adjectif est employé en dehors d’un petit monde de spécialistes. Par exemple, si l’on s’adresse à un public de profanes, il n’est pas toujours nécessaire d’employer l’adjectif ou de le trouver. Verlainien, lamartinien ou gidien sont tout de suite compris, mais pour Montesquieu, pour Diderot, pour Marivaux, pour Laclos, pour Beaumarchais ? Rien. Je propose montéquéviste, désidéradiste, marivalliste, laclosiste, bellimercatiste.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

un adjectif verbal : une désignation obsolète d’un participe présent ou d’un participe passé employés comme adjectifs.

une locution adjective ou adjectivale : un adjectif composé ou un syntagme nominal ayant valeur d’adjectif.

une proposition adjective, une forme adjective ou adjectivale du verbe, un verbe adjectif : des élucubrations de grammairiens.

elle, il est adjectivable : peut être adjectivé(e) ; peut être décrite ou décrit à l’aide d’un adjectif.

elle est adjectivale, il est adjectival :

  • est relative, est relatif à la catégorie de l’adjectif ;
  • a le caractère d’un adjectif, d’un mot qui qualifie ou détermine un substantif ;
  • fait fonction d’adjectif.

elles sont adjectivales, ils sont adjectivaux

une adjectivation : une transformation qui convertit un syntagme prépositionnel (une préposition suivie d’un syntagme nominal) en un syntagme adjectival ou un adjectif.

des adjectivaux : des mots, syntagmes ou propositions employés avec une fonction d’adjectif.

un mot adjectivé : pris comme adjectif.

adjectivement : avec valeur d’adjectif.

adjectiver ou adjectiviser un terme :

  • le prendre un terme dans un emploi adjectif ;
  • le transformer en adjectif.

adjectiver quelqu’un ou quelque chose : l’insulter, lui donner des épithètes injurieuses.

s’adjectiver : être employé comme adjectif.

L’adjectivite, c’est l’emploi abusif de l’adjectif. En savoir plus : Au cœur du français.

Le mot adjectif est emprunté au latin de basse époque adjectivum, de même sens.

adjection

une adjection : une jonction d’une chose à une autre.

Le nom (une) adjection est emprunté au latin adjectio au sens de « action d’ajouter (une chose à une autre) ».

adjoindre, adjoindre, adjoint, adjonctif, adjonction

adjoindre :

  • associer une personne à une autre personne pour qu’elle lui serve d’aide et de renfort dans l’accomplissement d’une tâche ;
  • joindre, ajouter une chose à une autre à titre de renfort ou de complément.

j’adjoins, tu adjoins, il adjoint, nous adjoignons, vous adjoignez, ils adjoignent ;
j’adjoignais ; j’adjoignis ; j’adjoindrai ; j’adjoindrais ;
j’ai adjoint ; j’avais adjoint ; j’eus adjoint ; j’aurai adjoint ; j’aurais adjoint ;
que j’adjoigne, que tu adjoignes, qu’il adjoigne, que nous adjoignions, que vous adjoigniez, qu’ils adjoignent ;
que j’adjoignisse, qu’il adjoignît, que nous adjoignissions ; que j’aie adjoint ; que j’eusse adjoint ;
adjoins, adjoignons, adjoignez ; aie adjoint, ayons adjoint, ayez adjoint ;
(en) adjoignant.

s’adjoindre : s’ajouter, être ajouté.

je m’adjoins, tu t’adjoins, il s’adjoint, nous nous adjoignons, vous vous adjoignez, ils s’adjoignent ;
je m’adjoignais ; je m’adjoignis ; je m’adjoindrai ; je m’adjoindrais ;
je me suis adjointe, je me suis adjoint ; je m’étais adjointe, je m’étais adjoint ; je me fus adjointe, je me fus adjoint ; je me serai adjointe, je me serai adjoint ; je me serais adjointe, je me serais adjoint ;
que je m’adjoigne, que tu t’adjoignes, qu’il s’adjoigne, que nous nous adjoignions, que vous vous adjoigniez, qu’ils s’adjoignent ;
que je m’adjoignisse, qu’il s’adjoignît, que nous nous adjoignissions ; que je me sois adjointe, que je me sois adjoint ; que je me fusse adjointe, que je me fusse adjoint ;
adjoins-toi, adjoignons-nous, adjoignez-vous ; sois adjointe, sois adjoint, soyons adjointes, soyons adjoint, soyez adjointes, soyez adjointe, soyez adjoint ;
(en) s’adjoignant.

elles se sont adjointes, elles sont adjointes.

elles se sont adjoint des suppléants, elles ont adjoint des suppléants, elles se les sont adjoints.

un professeur adjoint, un chef adjoint, un consul adjoint : un adjoint de, celui qui est associé à une autre personne en vue d’une fonction définie, mais avec un certain lien de subordination.

une plaisanterie adjointe, un sentiment adjoint : qui se rattache à, qui est voisine de, voisin de.

un déterminant adjoint d’un déterminant, une matrice adjointe d’une matrice carrée, une fonction adjointe (en mathématiques)

une adjointe, un adjoint :

  • une personne qui est associée à une autre personne pour l’aider dans l’accomplissement d’une tâche ;
  • une enseignante, un enseignant d’école primaire qui n’est pas directrice ou directeur.

une adjointe au maire ou maire-adjointe, un adjoint au maire ou maire-adjoint : une, un membre du conseil municipal élu(e) par ses collègues pour assister ou suppléer la maire ou le maire dans l’exercice de ses fonctions.

une adjointe ou un adjoint d’enseignement : une, un fonctionnaire de l’enseignement public, chargé(e), dans les lycées et les collèges, d’un service mixte de surveillance et d’enseignement.

Les noms adjoint, aide et assistant peuvent tous trois désigner une personne qui en aide une autre. Ils peuvent également entrer dans la composition d’appellations d’emploi. Toutefois, ces trois mots n’ont pas exactement le même sens et il faut éviter de les confondre.
De façon générale, le nom adjoint désigne une personne qui est associée à une autre afin de l’aider dans ses fonctions ou dans la réalisation de certaines tâches. La place qu’occupe le mot adjoint dans une appellation d’emploi est importante, car elle détermine le sens de cette appellation. Il y a ainsi une différence entre l’adjoint du directeur et le directeur adjoint.
Quand il apparaît comme premier élément, le nom adjoint peut être suivi d’un adjectif ou être lié à un autre nom de fonction à l’aide de la préposition de. Il peut aussi être adjectif et suivi d’un nom de fonction; il se construit alors avec la préposition à. Dans ces emplois du mot adjoint, la personne ainsi nommée aide simplement le titulaire de l’autre fonction dans certaines tâches.
Le mot adjoint se trouve aussi comme deuxième élément ; il est alors en apposition à un nom de fonction, généralement une fonction administrative. Aucun trait d’union ne lie alors les deux noms. Dans ces emplois du mot adjoint, la personne ainsi désignée peut être appelée à remplacer le titulaire de l’autre fonction en cas de besoin.
Le nom aide désigne une personne qui aide une autre personne à laquelle elle est généralement subordonnée. Généralement, il s’agit d’une fonction plutôt manuelle ou technique. Le nom aide peut être suivi du nom d’une autre fonction. Dans ce cas, on lie les deux noms par un trait d’union (seul le titre aide de camp échappe à cette règle). Aide peut être féminin ou masculin, selon le sexe de la personne qu’il désigne. Lorsqu’on parle de plusieurs personnes, le nom aide et le nom de fonction auquel il est associé prennent tous deux la marque du pluriel.
Le nom assistant désigne une personne qui assiste une autre personne. Il entre dans la composition de quelques appellations d’emploi, surtout dans les domaines de la médecine et du cinéma, ainsi que dans le milieu universitaire. Lorsqu’il est suivi d’un nom de fonction, il est généralement lié à ce dernier par un trait d’union. Il faut cependant éviter d’utiliser le nom assistant suivi d’un nom de fonction dans d’autres domaines ; il s’agit alors d’un calque de l’anglais assistant, dont le sens est plus large qu’en français. On lui préférera alors les noms adjoint ou aide, selon le cas.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

un adjonctif, une conjonction adjonctive : des élucubrations de grammairiens.

une adjonction :

  • l’action d’adjoindre, d’ajouter ; le résultat de cette action ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Le verbe adjoindre vient du latin adjungěre « ajouter (par la parole) ».

Le mot adjoint vient du participe passé d’adjoindre.

Le mot adjonctif est peut-être emprunté au bas latin adjunctīvus, attesté depuis le 4ème siècle, dans le syntagme adiunctivus modus « mode subjonctif » puis dans coniunctio adiunctīva. Mais le sens suppose plutôt une création sur adjoindre, par analogie de subjonctif.

Le nom (une) adjonction est emprunté au latin adjunctio « figure qui consiste à placer en tête ou à la fin d’une phrase à plusieurs membres le verbe qui porte sur chacun d’eux » « addition qui restreint une pensée, exception ») « action d’ajouter une chose à une autre ».

adjudant

A. une adjudante, un adjudant : un sous-officier.

une adjudante-chef ou adjudante-cheffe, un adjudant-chef

une adjudante-major, un adjudant-major : un officier chargé d’assister ou de remplacer un officier supérieur.

en savoir plus : Armée de Terre (France).

B. un adjudant : le nom vulgaire de l’argilah ou cigogne à sac de Calcutta.

Le nom (un) adjudant est emprunté à l’espagnol ayudante (dérivé d’ayudar « aider » du latin adjutare, fréquentatif de adjuvare « aider ») attesté depuis le 16ème siècle au sens d’« aide » et qui prit le sens d’« officier subalterne » dès le 17ème siècle. Le d du mot français s’explique par l’influence du latin adjutare. La forme ajutant attestée en 1693 est une forme épisodique emprunté à l’italien aiutante.

adjudicataire, adjudicateur, adjudicatif, adjudication, adjugé, adjuger

une, un adjudicataire :

  • celle, celui à qui on adjuge quelque chose ;
  • une, un bénéficiaire d’une adjudication.

une adjudicatrice, un adjudicateur :

  • celle, celui qui adjuge, qui met en adjudication ;
  • une, un adjudicataire.

une sentence adjudicative, un pouvoir adjudicatif : qui adjuge, qui concerne l’adjudication.

une adjudication :

  • un acte par lequel sont mis en libre concurrence des personnes qui désirent acquérir un bien meuble ou immeuble ;
  • en savoir plus : 1. Office québécois de la langue française ; 2. Office québécois de la langue française.

une adjudication administrative : un acte par lequel sont mis en libre concurrence des entrepreneurs qui s’offrent à prendre en charge des travaux ou des fournitures.

adjugé ! la chose est adjugée !

elle est adjugée, il est adjugé : a été adjugé(e), attribué(e) dans une vente publique.

adjuger :

  • attribuer, accorder la propriété de quelque chose à une partie par jugement rendu en sa faveur ;
  • attribuer, accorder ou permettre, par décision légale ou par un acte officiel ;
  • attribuer à quelqu’un par adjudication la propriété d’un bien meuble ou immeuble ;
  • attribuer quelque chose à quelqu’un qui y a droit ou bien de manière arbitraire ;
  • en savoir plus : 1. Office québécois de la langue française ; 2. Office québécois de la langue française.

j’adjuge, tu adjuges, il adjuge, nous adjugeons, vous adjugez, ils adjugent ;
j’adjugeais ; j’adjugeai ; j’adjugerai ; j’adjugerais ;
j’ai adjugé ; j’avais adjugé ; j’eus adjugé ; j’aurai adjugé ; j’aurais adjugé ;
que j’adjuge, que tu adjuges, qu’il adjuge, que nous adjugions, que vous adjugiez, qu’ils adjugent ;
que j’adjugeasse, qu’il adjugeât, que nous adjugeassions ; que j’aie adjugé ; que j’eusse adjugé ;
adjuge, adjugeons, adjugez ; aie adjugé, ayons adjugé, ayez adjugé ;
(en) adjugeant.

s’adjuger quelque chose : s’approprier quelque chose d’une manière plus ou moins désinvolte ou arbitraire.

Les tableaux de conjugaison (y compris ceux de l’Académie française) indiquent l’accord du participe passé avec le sujet peut-être par analogie avec sejuger.Cependant on écrit « elles se sont adjugées » pour « elles ont été adjugées« .

je m’adjuge (quelque chose), tu t’adjuges, il s’adjuge, nous nous adjugeons, vous vous adjugez, ils s’adjugent ;
je m’adjugeais ; je m’adjugeai ; je m’adjugerai ; je m’adjugerais ;
je me suis adjugé ; je m’étais adjugé ; je me fus adjugé ; je me serai adjugé ; je me serais adjugé ;
que je m’adjuge, que tu t’adjuges, qu’il s’adjuge, que nous nous adjugions, que vous vous adjugiez, qu’ils s’adjugent ;
que je m’adjugeasse, qu’il s’adjugeât, que nous nous adjugeassions ; que je me sois adjugé ; que je me fusse adjugé ;
adjuge-toi, adjugeons-nous, adjugez-vous ; sois adjugé(e), soyons adjugées, soyons adjugés, soyez adjugé(e)(es)(s) ;
(en) s’adjugeant.

Le mot adjudicataire est dérivé du radical d’adjudication sur le modèle des mots savants tels que légataire, mandataire.

Les mots adjudicateur et adjudicatif sont dérivés du radical d’adjudication, avec les suffixes -eur et -if.

Le nom (une) adjudication est emprunté au latin juridique adjudicatio de même sens.

Le verbe adjuger vient du latin adjudicare « attribuer par jugement », est devenu en latin chrétien synonyme de judicare mais a pris aussi le sens de « condamner ».

adjuration, adjurer

A. une adjuration (1) :

  • l’action d’adjurer ;
  • une formule par laquelle elle s’exprime ;
  • une prière instante, une exhortation véhémente.

adjurer (1) : s’adresser à quelqu’un d’une manière plus ou moins solennelle et toujours pressante, pour le supplier de faire ou dire ce que la situation commande.

adjurer quelqu’un ou quelque chose : l’invoquer, le prendre solennellement à témoin.

B. [dans les exorcismes]

une adjuration (2) :

  • une injonction adressée, au nom de Dieu, au démon ;
  • la formule de cette injonction.

adjurer (2) de : sommer de.

Le nom (une) adjuration est emprunté au latin adjuratio.

Le verbe adjurer est emprunté au latin adjurare « promettre (avec serment) ».

adjutatoire, adjuteur, adjutoire

elle, il est adjutatoire : est propre à aider, est secourable.

une adjutrice, un adjuteur : celui qui aide, qui supplée.

un adjutoire : un secours, une protection.

Le mot adjutatoire vient du latin adjutare « aider », avec le suffixe -atoire.

Le nom (un) adjuteur est emprunté au latin adjutor « celui qui aide ».

Le nom (un) adjutoire est emprunté au latin adjutorium « aide, secours ».

adjuvance, adjuvant, adjuvat, adjuver

une adjuvance : une aide.

un adjuvant :

  • ce qui sert de moyen auxiliaire pour favoriser ou renforcer une action ;
  • ce qui est ajouté pour améliorer un produit ;
  • un additif ;
  • un produit que l’on ajoute à un matériau pour en améliorer certaines caractéristiques ;
  • un catalyseur ;
  • en pharmacie, une substance inerte ajoutée à un médicament pour en faciliter l’administration au malade, par exemple pour en masquer le gout désagréable ;
  • en immunologie, une substance non antigénique ou mélange de substances qui, administrée en même temps et au même site qu’un antigène, accroît la réponse immunitaire à ce dernier.
  • [matériaux de construction] tout additif introduit dans un mortier ou un béton. Les cendres volantes et les fumées de silice sont des exemples d’adjuvants du béton. En anglais : additive (GB), admixture (EU). Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

un adjuvat : la qualité, la fonction d’aide en médecine ou chirurgie.

adjuver : aider.

Le nom (un) adjuvant est emprunté au latin adjuvans, participe présent de adjuvare « aider, seconder ».

Le nom (un) adjuvat est dérivé du thème du verbe latin adjuvare « aider » (adjuver), avec le suffixe -at.

adlaisi

elle est adelaisie ou adelaizie, adlaisiee, il est adelaisi ou adelaizi, adlaisi : est inoccupé(e), désœuvré(e).

un adelaisi ou adelaizi : un homme peu raisonnable, qui fait des farces dignes d’un enfant.

Le mot adelaisi ou adelaizi, adlaisi est issu du syntagme a deloisir « inoccupé, qui a du loisir » attesté aux 15ème et 16ème siècles, lui-même issu du croisement entre estre a loisir « avoir du temps à perdre » et estre de loisir « avoir le temps ».

Adler, adlérien, adlérisme

elle est adlérienne, il est adlérien : est relative, est relatif à l’adlérisme.

une adlérienne, un adlérien : une partisane, un partisan de l’adlérisme.

l’adlérisme : une théorie psychologique d’Alfred Adler, un médecin et psychologue autrichien, en réaction contre la psychanalyse de Freud.

ad lib, ad liber, ad libitum

A. en musique

ad libitum ou ad libit., ad lib. : en jouant, chantant, exécutant un morceau dans le mouvement de son choix.

un ad libitum : un passage dont l’exécution est libre.

B. ad libitum :

  • selon sa fantaisie ;
  • à volonté, au choix ;
  • qualifie une consommation d’aliments par libre choix des animaux sans quantité limitée.

La locution latine moderne ad libitum est formée de ad « selon » et de libitum, participe passé de libēre « plaire ».

C. Québec.

la comédie ad lib, le théâtre ad lib : qui est exprimé(e), interprété(e) avec une bonne part d’improvisation, au gré d’une certaine forme de fantaisie, de spontanéité.

jouer, répéter ad lib.

l’ad lib :

  • la forme d’interprétation caractéristique du théâtre burlesque qui repose essentiellement sur l’improvisation, qui laisse beaucoup de place à la fantaisie, à la spontanéité des acteurs ;
  • la forme d’animation ou de présentation reposant pour une large part sur l’improvisation.

ad liber : faire de l’ad lib.

On lit aussi une ad libeuse, un ad libeur, pour une comédienne, un comédien qui pratique l’ad lib.

Cette locution vient de l’anglais américain. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

ad limina

une visite, un voyage ad limina : un voyage que les évêques de l’Église romaine effectuent pour rendre compte au pape de leur administration et de la situation matérielle et spirituelle du ou des diocèses qui leur sont confiés.

aller ad limina (apostolorum) : effectuer ce voyage.

ad limina : au siège d’une organisation ou d’une institution importante.

Le latin chrétien ad limina est composé de ad « à » et limen, en latin classique « seuil ; maison, habitation », en latin chrétien « seuil de l’église, église » « tombeau et basilique de saint Pierre, le Saint Siège », ou ad limina apostolorum « au seuil des apôtres ».

ad litem

ad litem :

  • en vue d’un procès, pour le procès en cause ;
  • limité au seul procès en cause.

Cette expression latine est composée de la préposition ad « à, vers, en vue de, pour » et de lis, litis « différend, procès ».

ad litteram

ad litteram : à la lettre, littéralement, textuellement.

Cette expression latine est composée de la préposition ad « à, vers, en vue de, pour, conformément à, d’après » et de littera, litterae « lettre, caractère de l’alphabet », en latin chrétien « sens littéral ».

adlittoral

une zone adlittorale : qui est située en arrière littoral et soumise aux embruns, mais sans contact direct avec la mer.

adlocution

une adlocution : l’opération du discours consistant à s’adresser à quelqu’un.

Ce nom est un doublet savant d’allocution formé par référence à délocution.

admaxillaire

un admaxillaire : un os qui s’étend entre les sous-orbitaires et le maxillaire.

Ce nom est dérivé de maxillaire, avec le préfixe latin ad-.

admettre

admettre : recevoir quelque chose ou accueillir quelqu’un en raison de ses qualités ou de sa qualification : CNRTL.

j’admets, tu admets, il admet, nous admettons, vous admettez, ils admettent ;
j’admettais ; j’admis, tu admis, il admit, ils admirent ; j’admettrai, j’admettrais ;
j’ai admis ; j’avais admis ; j’eus admis ; j’aurai admis ; j’aurais admis ;
que j’admette, que tu admettes, qu’il admette, que nous admettions, que vous admettiez, qu’ils admettent ;
que j’admisse, qu’il admît, que nous admissions ; que j’aie admis ; que j’eusse admis ;
admets, admettons, admettez ; aie admis, ayons admis, ayez admis ;
(en) admettant.

Les verbes admettre et avouer ont chacun plusieurs sens. Ils peuvent parfois prêter à confusion puisqu’ils ont en commun celui de « reconnaître pour réel, pour vrai ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

réadmettre : admettre à nouveau quelque chose ou quelqu’un après l’avoir récusé, écarté.

Le verbe admettre est emprunté au latin admittere.

adminicule

un adminicule :

  • ce qui aide, ce qui sert d’auxiliaire ;
  • un petit secours ;
  • une circonstance qui contribue à faire la preuve ;
  • ce qui facilite le bon effet d’un remède.

des adminicules : des attributs, des ornements qui entourent la figure sur une médaille.

Le nom (un) adminicule est emprunté au latin adminiculum « étai, échalas (d’une plante) » « auxiliaire, appui » (d’une personne).

administrant, administrateur

une autorité administrante, un pouvoir administrant : qui a autorité sur l’administration.

une administrante : une administratrice ; un administrant : un administrateur.

une administratrice, un administrateur :

  • une personne qui administre les biens d’une personne privée, d’une société ;
  • une, un fonctionnaire placé(e) à la tête d’une unité administrative.

une administratrice, un administrateur de bâti (immobilier) modélisé ou une, un gestionnaire de bâti (immobilier) modélisé, de BIM : [informatique – habitat et construction / architecture] En anglais : BIM manager. Voir aussi : bâti immobilier modélisé. Journal officiel de la République française du 29/01/2019.

une administratrice, un administrateur de site, de serveur : une personne chargée de la maintenance et du suivi d’un site ou d’un serveur sur la toile. En anglais : webmaster. Voir aussi : toile. Journal officiel de la République française du 16/03/1999.

un administrateur de régime : Office québécois de la langue française.

un administrateur provisoire : Office québécois de la langue française.

une vertu administratrice, un roi administrateur : qui s’attache à bien administrer, qui a le gout et le sens de l’organisation administrative.

Le mot administrateur est emprunté au latin administrator en latin classique « celui qui a la charge de », fréquent comme terme juridique à partir de la fin du 2ème siècle en relation avec certaines fonctions publiques, avec les mêmes emplois en latin médiéval, tant pour les affaires ecclésiastiques que publiques à partir du 9ème siècle. En savoir plus : CNRTL.

administratif

elle est administrative, il est administratif :

  • concerne le fonctionnement ou le personnel de l’administration, notamment de l’administration publique ;
  • fait un usage inconsidéré des règles administratives ;
  • fait partie d’une administration publique ou privée, la constitue ;
  • est responsable d’une administration ; est versé(e) dans la connaissance de l’administration, a des réflexes d’administratif ;
  • manifeste certaines habitudes caractéristiques de l’administration.

elle est interadministrative, il est interadministratif : concerne deux ou plusieurs administrations.

elle est médico-administrative, il est médico-administratif : relève de la médecine et de l’administration.
elles sont médico-administratives, ils sont médico-administratifs

une administrative, un administratif : une, un membre du personnel d’administration.

l’administratif : ce qui relève de l’administration.

Ce mot est dérivé du radical d’administration, avec le suffixe -if.

administration, administrationaliser

A. une administration :

  • l’action d’administrer des affaires, des biens, des personnes ;
  • un lieu où se réunit et travaille un ensemble de personnes qui administrent ;
  • le temps pendant lequel une personne administre.

l’administration :

  • le pouvoir administratif ;
  • l’ensemble des personnes chargées d’administrer, dans les domaines public ou privé.

Il existe une distinction traditionnelle entre gouvernement et Administration (avec un A majuscule). Par gouvernement, on entend la branche législative et exécutive au sommet de l’État, c’est-à-dire les organes investis de l’autorité politique, ceux qui exercent le pouvoir politique. L’Administration, qui est l’ensemble des services publics, a une fonction instrumentale par rapport au pouvoir politique. Les employés de l’Administration (ou de la fonction publique) n’occupent pas des postes politiques. Leur rôle est de mettre en œuvre les décisions prises par le gouvernement. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Car administration ne s’emploie pas pour le gouvernement d’un autre pays que les États-Unis. En savoir plus : Au cœur du français.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’administration : Wiktionnaire.

Lexique de l’administration‎ et de l’administration territoriale‎ : Wiktionnaire.

B. une administration : l’action d’administrer, c’est-à-dire de donner, fournir, distribuer, faire bénéficier quelqu’un de quelque chose.

une administration à consommateur en ligne ou ACL : [économie et gestion d’entreprise] En anglais : administration-to-consumer ; A2C ; A-to-C. Journal officiel de la République française du 14/05/2005.

une administration allégée. En anglais : lean administration. Journal officiel de la République française du 13/03/2013.

administrationaliser :

  • assujettir aux règlements administratifs ;
  • plier au système de l’administration.

s’administrationaliser :

  • être assujetti, soumis à la juridiction administrative ;
  • être tarifé.

Le nom (une) administration est emprunté au latin administratio, au sens « action de s’occuper de, de se livrer à (quelque chose) », synonyme de curare.

administrativement

administrativement :

  • de façon administrative ;
  • par la voie administrative ;
  • d’un point de vue administratif.

Cet adverbe est dérivé d’administratif, administrative, avec le suffixe -ment.

administré

une enquête administrée : une enquête ordonnée par la justice.

une administrée, un administré, les administrées, les administrés : les personnes soumises à une autorité administrative publique.

Ce mot vient du participe passé d’administrer.

administrer

A. administrer :

  • assurer, en tant que responsable, le fonctionnement de ce service, dont on assume la direction, l’impulsion, le contrôle ;
  • paralyser le fonctionnement sous la masse des règlements ou par des méthodes impersonnelles ;
  • avoir la responsabilité des biens d’une personne non capable d’en assumer elle-même la responsabilité.

B. administrer : donner, fournir, distribuer.

administrer un malade, un mourant : lui conférer le sacrement de l’extrême-onction.

administrer des coups : frapper quelqu’un.

administrer une preuve : la fournir.

administrer un test : le faire passer à quelqu’un.

s’administrer : être donné, fourni, distribué.

elles s’administrent, ils s’administrent, elles se sont administrées, ils se sont administrés,…

Il n’y a pas d’accord du participe passé avec le sujet s’il précède la désignation de (ce) qui est administré (elles se sont administré des coups). Si on le sait déjà, le participe passé s’accorde avec (ce) qui est administré.

Le verbe administrer est emprunté au latin administrare (de minister, ministrare) « prêter son aide (contexte religieux : sacrifice) » « exercer une fonction ».

admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirer, admiromane, admiromanie

elle, il est admirable : est digne d’admiration, suscite l’admiration.

admirablement :

  • d’une manière admirable, qui suscite ou mérite l’admiration ;
  • vraiment très bien.

elle est admirante, il est admirant :

  • admire ;
  • exprime l’admiration.

une admiratrice, un admirateur : une personne qui admire un être, une œuvre.

un sentiment admirateur : qui porte une personne à admirer.

elle est admirative, il est admiratif : manifeste, traduit un sentiment d’admiration.

une admiration :

  • un sentiment complexe d’étonnement, le plus souvent mêlé de plaisir exalté et d’approbation devant ce qui est estimé supérieurement beau, bon ou grand ;
  • une manifestation, une occasion d’admiration.

admirativement :

  • avec admiration ;
  • de manière à admirer.

admirer :

  • considérer quelqu’un ou quelque chose avec un sentiment d’étonnement mêlé de plaisir exalté et d’approbation, le plus souvent motivé par la supériorité qu’on lui reconnait dans divers domaines de la vie intellectuelle, esthétique, morale, etc. ;
  • trouver étonnant, étrange ;
  • constater avec étonnement, trouver étonnant que.

s’entradmirer : s’admirer mutuellement.

elle, il est admiromane : a la manie de l’admiration, admire tout.

une, un admiromane : celle, celui qui a la manie de l’admiration, qui admire tout.

une admiromanie : la manie de tout admirer.

Le mot admirateur est emprunté au latin admirator (d’une chose puis d’une personne).

Le mot admiratif est emprunté au latin admirativus.

Le nom (une) admiration est emprunté au latin admiratio, attesté depuis le 1er siècle.

Le verbe admirer, du latin admīrari « éprouver de l’admiration pour » a concurrencé puis supplanté en ancien français merveillier et esmerveillier.

Le nom (une) mirabilis (= une plante) signifie en latin classique « admirable, merveilleux ».

admis, admissibilité, admissible, admission

elle est admise, il est admis :

  • est reçu(e), accueilli(e) ;
  • qu’on laisse habituellement entrer dans un lieu public ou privé ;
  • est reconnue généralement comme vraie ou comme réelle ; est reconnu généralement comme vrai ou comme réel.

une admise, un admis :

  • une candidate reçue, un candidat reçu à un concours ou à un examen ;
  • celle, celui qui est accepté(e), accueilli(e) ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

une admissibilité :

  • le fait d’être admissible à un emploi, à une charge ;
  • le fait d’être admissible à un examen ou à un concours ;
  • le fait de pouvoir être admis.

une hypo-admissibilité ou sous-admissibilité

une inadmissibilité : le caractère de ce qui ne peut ou ne doit pas être admis.

elle, il est admissible :

  • peut être admise ou admis, est digne de l’être ;
  • est reconnu(e) avoir satisfait à une première série d’épreuves dans un examen ou un concours et est admise ou admis à subir les épreuves suivantes ;
  • peut être reconnue comme bonne, peut être reconnu comme bon, étant en accord avec une norme ou un intérêt ;
  • peut être reconnu(e) comme vrai(e) ou conforme à la raison ;
  • peut être accepté(e) parce que conforme aux règles du droit.

elle, il est inadmissible :

  • ne peut pas être admise ou acceptée ; ne peut pas être admis ou accepté ;
  • est contraire à une norme, un idéal, un intérêt.

une, un admissible : une candidate, un candidat qui, à un examen ou à un concours, a passé avec succès une première série d’épreuves, et a été jugé(e) capable d’en subir une seconde.

l’admissible : ce qui peut être admis parce que conforme à une norme.

une admission :

  • un acte par lequel est admise une personne ou une chose ;
  • un acte par lequel on admet une chose comme vraie ou conforme aux règles l’acceptation d’une personne, d’une procédure ou d’une idée ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

une réadmission : l’action de réadmettre.

S’il exprime le fait d’admettre, le substantif admission a une application plus restreinte que le verbe; il n’a pas le sens anglais d’« entrée physique dans un lieu » ni celui de « reconnaissance », d’« aveu ». Correct dans le sens abstrait d’« inscription », de « droit d’accès permanent » ou d’« acceptation » (d’une chose), il ne s’applique, dans un sens concret, qu’en mécanique, pour désigner l’entrée des gaz dans un cylindre. Ainsi, si l’on n’admet pas les chiens dans certains magasins, on leur en interdit l’entrée.
Par ailleurs, il ne faut pas confondre les deux adjectifs admis et admissible : est admissible le candidat qui a satisfait à la première partie d’un examen ou d’un concours. S’il réussit l’ensemble des épreuves, il sera admis.
En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le mot admis vient du participe passé d’admettre.

Le mot admissible est dérivé du radical du participe passé du latin admittere (voir : admettre), avec le suffixe -ible ; le latin médiéval admissibilis, au sens de « qui est recevable » attesté seulement au milieu du 15ème siècle, est plutôt un emprunt au français.

Le nom (une) admission vient du latin admissio « admission, audience [près d’un particulier] » « action d’admettre, d’approuver ».

admittance

une admittance : la notion inverse de celle d’impédance.

une admittance acoustique

Le nom (une) admittance est emprunté à l’anglais admittance, encore en usage comme terme général « action de faire entrer, permission d’entrer ») qui a probablement été repris dans cette acception technique sous l’influence de son antonyme impedance, terme de physique depuis 1886 (de to impede « obstruer ») comme l’indique leur unité respective ohm et mho.

admonestation, admonesté, admonester, admoniteur, admonitif, admonition

On a lu aussi : une admonétation, il est admonété, admonéter.

une admonestation :

  • l’action d’admonester ;
  • une manifestation concrète de cette action ;
  • en France, une mesure éducative prononcée par le juge des enfants en audience de cabinet, dans son bureau, à l’encontre d’un mineur délinquant et qui consiste en un avertissement.

Admonestation, attesté un peu plus souvent au 20ème siècle qu’au 19ème, est moins vieilli que le verbe et le substantif concurrent admonition. Dans son emploi général, il apparaît surtout dans les études de mœurs, de caractère (journaux intimes, romans) ayant une certaine noblesse de ton, avec parfois une nuance familière, humoristique, voire ironique ou péjorative, notamment lorsqu’il souligne le gout des effets déclamatoires. Dans son emploi spécialisé, plus rare, il porte une marque assez faible de technicité. De nos jours, comme admonester, il serait plutôt réservé dans les textes juridiques aux cas des jeunes délinquants, mais les textes littéraires l’emploient aussi à propos d’adultes.

elle est admonestée, il est admonesté :

  • est l’objet d’un avertissement solennel, d’un jugement sévère, d’un blâme ;
  • est l’objet d’une remontrance, d’un blâme à huis clos, avec menace de sanction en cas de récidive.

un admonesté : l’action d’admonester, le fait d’être admonesté.

une admonestée, un admonesté : celle, celui que l’on admoneste.

admonester :

  • donner un avertissement accompagné souvent d’un jugement sévère, voire d’un blâme ;
  • adresser à huis clos une remontrance, un blâme, avec menace de sanction en cas de récidive.

une admonitrice, un admoniteur :

  • une personne qui admoneste ;
  • dans certaines communautés religieuses, un novice chargé d’avertir les autres novices au sujet de leurs devoirs, ou un religieux nommé par la congrégation générale et chargé d’avertir secrètement le supérieur de ses fautes.

une résolution admonitive, un consistoire admonitif : qui admoneste, qui censure.

une admonition :

  • l’action de donner un avertissement ;
  • une manifestation concrète de cette action (une réprimande, une invite pressante, une prémonition) ;
  • l’action d’admonester ;
  • l’action d’avertir solennellement, de porter un blâme, avant d’infliger une sanction plus grave.

Le verbe admonester est probablement issu du croisement de admonitus, participe passé du latin admonēre « avertir » avec l’adjectif latin molestus « pénible ».

Le nom (un) admoniteur est emprunté au latin admonitor.

Le nom (une) admonition est emprunté au latin admonitio « action de faire souvenir, de remémorer », « exhortation, avertissement ».

ADN

un ADN ou A.D.N. : l’acide désoxyribonucléique, un acide nucléique présent dans chaque cellule [noyau et mitochondries], où il contient la presque totalité de l’information génétique de l’individu.

un prélèvement ADN

un ADN chimère : [biologie / génie génétique] un ADN recombiné formé de fragments d’origines diverses. En anglais : chimeric DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN circulaire : [biologie / génétique] un ADN formant une molécule circulaire. Dans le cas d’ADN circulaire double brin, on distingue les molécules ouvertes, dites « relâchées » (ou « déroulées » : un brin est coupé) et les molécules fermées (sans extrémités libres) qui souvent sont superenroulées. En anglais : circular DNA. Voir aussi : géminivirus, réplication en cercle roulant. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN complémentaire ou ADNc : [biologie / génie génétique] un ADN simple brin, qui est une copie d’un ARN obtenu par une transcription inverse. L’ADNc double brin résulte de la copie du premier brin par une ADN polymérase. En anglais : complementary DNA ; cDNA. Voir aussi : ADN polymérase, amplification rapide d’extrémités d’ADNc, analyse en série de l’expression des gènes, banque d’ADN complémentaire, criblage différentiel, étiquette de séquence transcrite. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN égoïste : [biochimie et biologie moléculaire] un ADN qui se propage dans le génome en utilisant des protéines codées par les autres séquences géniques, sans avantage immédiatement visible pour l’organisme. L’ADN égoïste a la capacité de se maintenir, de s’accumuler et de se transposer. On trouve encore parfois le terme « ADN muet ». En anglais : junk DNA ; selfish DNA . Journal officiel de la République française du 10/06/2012.

un ADN en zigzag ou ADNz : [biologie / génie génétique] un duplex d’ADN dans lequel la double hélice est enroulée par la gauche au lieu de la droite. L’ADN adopte une configuration en zigzag quand les purines et les pyrimidines alternent sur le même brin. L’ADN en zigzag existe dans les chromosomes d’eucaryotes, mais sa fonction n’est pas encore connue. En anglais : zig-zag DNA ; Z-DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN hybride : [biologie / génie génétique] une molécule d’ADN composée de deux brins d’origines distinctes. En anglais : hybrid DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN non répétitif : [biologie / génie génétique] des séquences d’ADN présentes dans le génome en un petit nombre de copies. Cet ADN présente la cinétique de réassociation attendue pour des séquences uniques, et se caractérise par une valeur de Cot élevée. En anglais : non-repetitive DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN polymérase : [biologie / génie génétique] l’enzyme catalysant la polymérisation (5′ vers 3′) des monocléotides triphosphates qui constituent l’ADN. En anglais : DNA polymerase. Voir aussi : ADN complémentaire, remplissage. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN recombiné : [biologie / génie génétique] une molécule d’ADN dans laquelle des séquences qui ne sont pas naturellement contiguës sont juxtaposées par manipulation in vitro. En anglais : recombinant DNA. Voir aussi : cellule hôte. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN répétitif : [biologie / génie génétique] des séquences d’ADN identiques ou quasi identiques, qui se répètent un très grand nombre de fois dans le génome. En anglais : repetitive DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN satellite : [biologie / génie génétique] un fragment d’ADN contenant des séquences répétées en tandem, et dont la composition en bases est différente de la moyenne de l’ADN génomique de l’organisme considéré. L’ADN satellite peut être séparé du reste de l’ADN génomique par centrifugation en gradient de densité. En anglais : satellite DNA. Voir aussi : séquences répétées en tandem. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un ADN superenroulé ou ADN superhélicoïdal, ADN surenroulé : [biologie / génie génétique] un ADN ayant une configuration en superhélice. En anglais : supercoiled DNA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

adné

elle est adnée, il est adné :

  • en botanique, est immédiatement attaché(e), soudé(e) à une autre partie ou organe et semble faire corps avec elle ou avec lui ;
  • se dit des mâchoires des insectes, quand elles tiennent absolument à la lèvre inférieure.

un adné : un ancien nom donné à la membrane conjonctive, celle qui unit le globe de l’œil aux paupières.

Le mot adné est composé de la préposition latine ad– et du français né.

adnominal

elle est adnominale, il est adnominal : se rapporte à un nom, est régi par un nom.
elles sont adnominales, ils sont adnominaux

Le mot adnominal est composé du préfixe latin ad– et de nominal.

« ad nominem »

« Vous l’aurez deviné : ad nominem est un barbarisme de la plus belle espèce, né de la confusion phonétique avec la locution latine ad hominem, littéralement « (dirigé) vers l’homme » − en l’espèce contre la personne visée et non contre son nom. » En savoir plus : Parler français.

adnotation

une adnotation :

  • la signature apposée par le pape au bas d’une requête ;
  • la réponse du pape à une supplique, quand cette réponse ne consiste qu’en une signature signifiant accordé.

Le nom (une) adnotation est emprunté au latin médiéval adnotatio, adnotationis « souscription validant un acte ».

ad nutum

ad nutum :

  • au moindre signe de tête, immédiatement ;
  • de manière instantanée, sans formalité, en usant d’un pouvoir discrétionnaire.

Cette expression du latin classique est composée de la préposition ad « à, vers, en vue de, d’après, conformément à » et nutus, nuti « signe de tête, signe de commandement ».

ado

une ado, un ado : une adolescente, un adolescent, entre l’enfance et l’âge adulte.
des ados

Cette abréviation familière d’adolescent est attestée en 1974.

adobe

un adobe :

  • [matériaux de construction] une brique durcie au soleil, fabriquée à partir de terre essentiellement argileuse, délayée et mélangée à de la paille ou de l’herbe sèche hachée ; par extension, un matériau constitué par assemblage de briques de ce type. En Afrique, on utilise plutôt le terme « banco ». En anglais : adobe ; adobe brick. Voir aussi : pisé. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • une argile qui, mélangée d’eau et d’une faible quantité de paille hachée ou d’un autre liant, peut être façonnée en briques séchées au soleil ;
  • une brique ainsi obtenue ;
  • une construction faite avec ces briques.

Le nom adobe est parfois utilisé au féminin.

Le mot espagnol adobe « brique d’argile crue » est emprunté à l’arabe tūb, pluriel du tūba.

adolescaria

un adolescaria : une douve immature qui traverse la paroi de l’intestin et migre dans le parenchyme du foie et les canaux biliaires.

adolescence, adolescent

une adolescence : la période de la vie comprise entre la puberté et l’âge adulte.

l’adolescence : l’ensemble des personnes qui sont dans l’âge de l’adolescence.

la postadolescence : une notion qui tend à se dégager des études concernant la jeunesse, et qui caractérise, chez un jeune de 18 à 25 ans donc légalement majeur, une période intercalée et ambigüe du développement marquée par la complexification des formations professionnelles en cours et l’importance du chômage, avec un démarquage par rapport à l’adolescence mais une dépendance prolongée vis-à-vis de la famille et un maintien à l’écart des rôles adultes.

une adolescente ou ado, un adolescent ou ado : une jeune fille ou un jeune homme ou jeune fille en période pubertaire.

elle est adolescente, il est adolescent :

  • est dans l’âge de l’adolescence ;
  • est propre aux adolescents ;
  • est de fraiche date, n’a pas terminé sa formation ;
  • est au début de son évolution ;
  • ne porte pas encore de fruit.

une adulescente, un adulescent : une, un adulte qui continue à avoir un comportement comparable à celui d’une adolescente, d’un adolescent.

Le nom (une) adolescence vient du latin adolescentia.

Le mot adolescent vient du latin adolescens, participe présent de adolescere.

hébé- signifie « puberté ; jeunesse », d’où adolescence :

  • une, un adulte hébéphile : qui a une préférence sexuelle pour les adolescents.
  • une hébéphilie : une attirance sexuelle éprouvée par une, un adulte pour les jeunes adolescents.
  • une hébéphrénie : une des quatre grandes formes cliniques des états schizophréniques, à début le plus souvent postpubertaire, marquée surtout par l’importance de la discordance et du repli autistique, la pauvreté de l’activité délirante et par une évolution d’une seule tenue vers une désorganisation intellectuelle et relationnelle.
  • une hébéphréno-catatonie

adoloré

elle est adolorée : est dolente, triste, affligée ; il est adoloré : est dolent, triste, affligé.

Ce mot est dérivé de douleur. L’ancienne forme adoloser, adolouser s’explique par contamination entre les adjectifs latins dolorosus « douloureux » et dolosus « fourbe », dont le substantif de base dolus avait pris en bas latin le sens de dolor ; adoloré est une réfection savante du 16ème siècle sur dolor, avec le préfixe a-.

adomestiquer

adomestiquer :

  • attacher quelqu’un, quelque chose à sa maison, à sa personne ;
  • l’y adapter, l’y habituer.

Ce verbe est dérivé de domestiquer, avec le préfixe a-.

Le mot domestique est emprunté au latin classique domesticus « de la maison, de la famille ».

adon

1. [Canada]

un adon :

  • un don ;
  • une bonne disposition du destin, un hasard heureux, une chance ;
  • une bonne disposition, une courtoisie.

d’adon : dans de bonnes dispositions.

être d’adon avec quelqu’un : être d’accord avec lui.

être d’adon avec quelque chose, pour quelque chose : donner son assentiment, son aval, reconnaitre quelque chose comme acceptable.

avoir de l’adon pour faire quelque chose : avoir une qptitude naturelle ou acquise, un don, une habileté.

voir : Office québécois de la langue française ; Dictionnaire historique du français québécois.

Ce nom est un déverbal d’adonner au sens de « donner ».

2. un adon : un adonis, un homme beau comme Adonis.

Ce nom est emprunté au latin Adon, une autre forme du nominatif du latin Adonis (voir : adonis) correspondant au grec Α δ ω ν, Α δ ω ν ο ς.

adonc

adonc ou adoncque, adoncques : alors ; puis.

Le mot adonc ou adoncque, adoncques est composé d’à et donc.

à donf

à donf : (en verlan) à fond.

adonidine, adonidoside, adonie, adonien, Adonies, adonion, Adonis, adonis, adoniser, adoniseur, adonisien, adonisier, adoniste

A. en botanique et en zoologie :

une adonidine : un glucoside qui a été retiré de l’Adonis vernalis et de l’Adonis cupaniana.

une adonidoside : un cardiotonique mineur extrait d’Adonis vernalis, adonis du printemps.

un adonis d’été ou une adonide d’été : une grande herbe des prés qui ressemble à la renoncule.
un adonis d’automne, un adonis de printemps ou une adonis printanière

un adonis : un papillon ; un poisson.

un adonisier : un arbre qui porterait des fleurs semblables à l’adonis ou à l’adonide.

un adonisme : une recherche raffinée dans l’étude des plantes cultivées.

une, un adoniste : une, un botaniste qui décrit ou énumère les plantes cultivées dans un jardin public ou particulier.

voir le dictionnaire des sciences animales.

B. dans la mythologie gréco-romaine

une adonie ou un adonion : un chant que les Lacédémoniens entonnaient au moment d’attaquer l’ennemi.

les Adonies : une fête commémorant la mort d’Adonis.

un (vers ou un rythme) adonien : qui est composé d’un dactyle et d’un spondée.

l’adonienne ou adoniade : Vénus, l’amante d’Adonis.

un culte adonique : qui est voué à Adonis.

Adonis : un jeune homme remarquable par sa beauté et dont s’éprit Aphrodite-Vénus.

un adonis :

  • une statue représentant Adonis ;
  • un jeune homme remarquable par sa beauté ;
  • un jeune homme qui fait le beau.

les jardins d’Adonis : des vases remplis de terre où l’on faisait pousser toutes sortes de plantes, et qu’on portait aux fêtes d’Adonis.

un salon d’Adonis : un appartement décoré de fleurs, suivant l’usage des Syriens.

adoniser une personne : la parer avec une recherche raffinée, excessive.

adoniser un style : l’orner avec un soin raffiné jusqu’à l’excès.

adoniser : faire l’adonis.

s’adoniser : se parer à la manière d’un adonis.

une adoniseuse, un adoniseur : celle, celui qui adonise, qui ajuste, qui pare.

elle est adonisienne, il est adonisien : est inspiré(e) par Adonis ou voué(e) à Adonis.

Le nom (une) adonide est dérivé d’adonis, en botanique, avec le suffixe -ide. D’où une adonidine.

Le nom des Adonies est emprunté au latin adonea (adonia) substantif neutre pluriel de même sens, à comparer avec le grec Α δ ω ν ι α σ μ ο ́ ς « cérémonie funèbre en l’honneur d’Adonis ».

Le mot adonien est dérivé du radical du latin adonius, en métrique, de même sens.

Le mot adonique ou adonien est dérivé du radical du latin adonius (adoneus) « d’Adonis », avec les suffixes -ique et -ien.

Le nom (un) adonis est emprunté au latin Adonis (lui-même emprunté au grec Α δ ω ν ι ς) le nom d’une divinité phénicienne célèbre par sa beauté ; la plante a été dénommée ainsi à cause de la teinte rouge de ses fleurs qui rappelle la légende d’Adonis tué à la chasse par un sanglier, de son sang répandu, Vénus aurait fait naitre une fleur de même couleur, l’anémone.

adonnance, adonnant, adonner, s’adonner

A. Québec.

une adonnance : un hasard, une chance. Au Québec, on dit plutôt adon, sauf dans certaines régions de peuplement acadien.

elle est adonnante, il est adonnant :

  • est d’un abord facile, d’un commerce agréable ;
  • est aimable, avenante ou avenant.

adonner :

  • pour le vent, tourner, souffler dans un sens favorable ;
  • pour la marée, être, devenir favorable.

ça adonne bien : ça convient, ça tombe bien.

adonner à quelqu’un : lui convenir.

s’adonner à : se trouver, être en tel lieu, en tel moment, en tel état, le plus souvent justement ou par hasard.

ça s’adonne que, ça adonne que : il se trouve (justement) que.

adonner, s’adonner : coïncider, s’harmoniser (avec), se placer harmonieusement, exactement (sur), s’adapter (à).

s’adonner avec quelqu’un : s’entendre, s’accorder, se plaire.

voir : Dictionnaire historique du français québécois ; Office québécois de la langue française.

B. s’adonner à :

  • se livrer par inclination et avec ardeur à une activité ou à une pratique particulière ;
  • cultiver un sentiment, une idée ;
  • se livrer par routine ou obligation à une activité.

s’adonner à un lieu, à une société : le ou la fréquenter habituellement.

s’adonner avec quelqu’un : se donner à lui.

s’adonner : s’adapter, s’ajuster ensemble : s’entendre, s’accorder.

Le verbe adonner vient du latin vulgaire addonare que l’on peut déduire de l’ancienneté des correspondants romans : l’ancien provençal adonar ab « s’allier à », l’ancien catalan adonarse « s’adapter », l’ancien espagnol adonar « pourvoir de vertus morales », l’ancien italien addonare intransitif et réfléchi « s’apercevoir ».

adoptant, adopté, adopter, adoptianisme, adoptien, adoptif, adoption

A. elle, il est adoptable : peut être adopté(e).

une adoptante, un adoptant : celle, celui qui adopte quelqu’un légalement.

elle est adoptée, il est adopté :

  • est reconnu(e) légalement comme fille ou fils de l’adoptante ou de l’adoptant ;
  • est choisi(e) après mûre réflexion.

une adoptée, un adopté : celle qui est reconnue, celui qui est reconnu légalement comme fille ou fils de l’adoptante ou de l’adoptant.

adopter :

  • prendre quelqu’un pour fils ou pour fille par un acte légal approprié ;
  • accorder à quelqu’un une protection bienveillante et durable ; l’admettre dans son cercle de famille ;
  • porter son choix sur quelqu’un en raison de sa valeur ;
  • choisir de propos délibéré quelque chose pour le faire sien, s’y rallier, y conformer sa vie ;
  • donner par un vote un caractère officiel et définitif à l’objet de la délibération.

Dictionnaire historique du français québécois :

  • s’adopter : se mettre en concubinage.
  • adopter de : décider par un vote de.

une fille adoptive, un enfant adoptif : qui est adopté(e).

une mère adoptive, un père adoptif : qui a adopté.

un lien de parenté ou de filiation adoptif : qui s’instaure par l’adoption.

une patrie adoptive : qui a été l’objet d’un choix, d’une préférence délibérée et définitive.

une adoption :

  • un acte juridique qui établit des rapports légitimes de parenté directe entre personnes non liées par le sang ;
  • un lien affectif, spirituel, créé par affinité entre des personnes ou entre des personnes et des valeurs ;
  • un choix de quelque chose ;
  • un acte par lequel l’objet d’une délibération devient définitif et officiel ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

B. l’adoptianisme : une hérésie niant la divinité du Christ en le considérant comme le fils adoptif de Dieu.

une adoptienne, un adoptien : une, un de ces hérétiques.

elle est adoptienne, il est adoptien : est relative, est relatif à cette hérésie.

Le verbe adopter est emprunté au latin adoptare« donner à quelqu’un le rang et les droits de fils ou de fille ». L’adoption étant inconnue dans l’ancien droit français, jusqu’à la Révolution, le terme était toujours employé, au sens propre, en référence à l’Antiquité ou à des législations étrangères.

Le mot adoptien est emprunté au latin adoptiani, un nom d’hérétiques.

Le mot adoptif est emprunté au latin adoptivus « de la famille adoptive ».

Le nom (une) adoption est emprunté au latin adoptio.

adorable, adorablement

elle, il est adorable :

  • est digne d’être adoré(e) ;
  • doit être adoré(e) ;
  • appelle une attitude d’adoration ;
  • qu’on aime et/ou admire extrêmement ;
  • flatte les sens de manière délicate ou exquise.

adorablement : d’une manière adorable.

Le mot adorable est emprunté au latin adorabilis (dérivé de adorare) « digne d’adoration ».

adoral

elle est adorale, il est adoral : pour la frange de cils vibratiles de certains infusoires, se trouve près de la bouche. elles sont adorales, ils sont adoraux

Le mot adoral est formé du préfixe ad- et oral.

adorant, adorateur, adoratif, adoration, adoré, adorer

une présence adorante, un souffle adorant :

  • qui adore ;
  • qui est en état d’adoration.

une adorante, un adorant : celle, celui qui adore; qui est en état d’adoration.

une adoratrice, un adorateur :

  • celle, celui qui adore, qui rend un culte à Dieu, à une divinité ;
  • celle, celui qui aime ou respecte extrêmement quelqu’un ou quelque chose.

une jeunesse adoratrice, un peuple adorateur : qui adore, qui est porté(e) vers l’adoration.

une religieuse adoratrice (du Saint Sacrement)

une formule adorative, un culte adoratif : qui a le caractère de l’adoration.

une fibre adorative, un sentiment adoratif : qui porte vers l’adoration.

une adoration :

  • un culte rendu à Dieu, à une divinité, à des objets sacrés en relation avec la divinité ;
  • l’action d’adorer ;
  • une attitude adoratrice ;
  • un office liturgique ou un acte privé des fidèles adorant le Saint Sacrement ou la Croix ;
  • une cérémonie au cours de laquelle les cardinaux vont rendre honneur au pape nouvellement élu ;
  • une affection passionnée pour quelqu’un ou quelque chose.

elle est adorée de, il est adoré de : est vraiment apprécié(e) par.

mon adorée, mon adoré : toi que j’adore.

adorer :

  • rendre un culte à Dieu, à une divinité, à un symbole divin, etc. ;
  • manifester un attachement et une vénération admirative et passionnée pour un grand homme ;
  • aimer d’une affection ou d’un amour passionnés ;
  • chérir beaucoup, avoir un gout très vif pour un être, pour une chose.

s’adorer :

  • être en adoration de soi, s’idolâtrer, être atteint de narcissisme ;
  • s’aimer follement l’un l’autre.

Le mot adorateur est emprunté au latin chrétien adorator (dérivé de adorare) « personne qui adore ».

Le verbe adorer est emprunté au latin adorare (dérivé de orare « prier ») « adresser des prières d’adoration, rendre un culte (aux dieux) ». L’objet du culte pouvait être un objet sacré ou des créatures humaines mises au rang des dieux. La réintroduction du d dans l’ancien français aorer vers 1200 est due à l’influence du latin d’église.

-lâtre est issu du grec -λ α ́ τ ρ η ς « adorateur », -lâtrie est issu du grec -λ α τ ρ ε ι ́ α « culte de la divinité » : une anthropolâtrie, une, un autolâtre, une, un balzacolâtre, une, un boolâtre, une enfantolâtrie, une, un hugolâtre, une hugolâtrie, un iconolâtre, une iconolâtrie, une latrie, une logolâtrie, une monolâtrie, une, un musicolâtre, une musicolâtrie, une, un ophiolâtre, une ophiolâtrie, une physiolâtrie, une stellâtrie, une, un tabacolâtre, une verbolâtrie, une, un wagnerolâtre, etc.

-cole est emprunté au latin -cola, lui-même issu du verbe colo, colis, colere dont il garde les principales significations : cultiver ; habiter ; honorer, vénérer, adorer, rendre un culte à, d’où par exemple des papicoles (= des adorateurs d’un pape) et caelicole ou célicole, christicole, cordicole, déicole, démonicole, hominicoles, ignicole, plébicole, républicole, serpenticoles, ventricole,vitulicoles,… (voir : CNRTL).

adorner

adorner :

  • orner, parer avec quelque recherche ;
  • garnir d’éléments décoratifs recherchés.

Le verbe adorner est emprunté au latin adordinare pour le sens « apprêter », et au latin adornare pour « décorer ». La forme aorner est devenue adorner par une réfection savante au 16ème siècle. Les deux verbes semblent avoir confondu leurs sens à la faveur de l’homonymie.

ados, adossé, adossement, adosser, adosseur

un ados :

  • une terre en talus, à pente exposée au soleil, abritée du vent par son bord le plus élevé ou par un mur contre lequel elle est adossée, et de ce fait propice aux semis ou plantations précoces ;
  • une bande de terre élevée en dos d’âne entre les lignes d’un champ labouré ;
  • une bande de terre élevée par la charrue de part et d’autre du sillon.

des ados : les pentes d’un fossé, d’une colline, versants d’un vallon, ayant mêmes caractéristiques et même fonction que les ados des potagers.

elle est adossée, il est adossé :

  • est appuyé(e) contre quelque chose ;
  • a le dos placé contre quelque chose qui lui sert d’appui ;
  • a le dos appuyé contre le dossier d’un siège ;
  • est appuyé(e) contre un mur, une autre construction.

elles sont adossées : sont appuyées l’une contre l’autre ; ils sont adossés : sont appuyés l’un contre l’autre.

un adossement :

  • le fait d’être adossé ;
  • ce qui est adossé ;
  • un appui contre lequel on s’adosse ;
  • [relations internationales / coopération et développement] une activité de conseil et de suivi assurée par des consultants extérieurs pour mener à bien des projets de développement. En anglais : backstop ; backstopping. Voir aussi : adosseur. Journal officiel de la République française du 04/03/2012.

adosser à, adosser contre :

  • appuyer le dos de quelqu’un contre quelque chose ;
  • placer le dos d’une chose contre quelque chose qui lui sert d’appui.

s’adosser à, s’adosser contre :

  • appuyer son dos contre quelque chose, se mettre contre quelque chose qui sert d’appui ;
  • avoir le dos tourné contre quelque chose dont on se sert comme d’un appui ;
  • s’appuyer sur quelque chose, pour s’en servir comme d’un appui ;
  • pour un bâtiment, une construction, s’appuyer contre, être appuyé contre.

s’adosser : appuyer son dos contre le dossier du siège sur lequel on est assis, ou en général contre un autre objet.

une adosseuse, un adosseur ou une consultante de référence, un consultant de référence : [relations internationales / coopération et développement] une personne physique ou morale chargée de l’adossement d’un projet. En anglais : backstopper. Journal officiel de la République française du 04/03/2012.

Le nom (un) ados est un déverbal d’adosser qui est dérivé de dos avec le préfixe a-.

adoubement, adouber, adoubeur

1. un adoubement :

  • l’action d’adouber ;
  • l’ensemble des pièces défensives qui protégeaient l’homme de guerre au Moyen Âge avant l’apparition de l’armure.

adouber : armer quelqu’un chevalier.

un adoubeur : celui qui adoube.

2. adouber : équiper, arranger.

adouber ou radouber un navire : le réparer.

adouber une pièce du jeu d’échecs : la toucher seulement pour la mettre correctement en place après avoir dit « J’adoube. ».

adouber : mettre du beurre ou du lard dans la soupe.

adouber : remettre un membre cassé ou démis, réduire une fracture, une luxation.

une adoubeuse : une rebouteuse ; un adoubeur : un rebouteur.

adouber ou éneiller : étirer un brin de fil pour faire disparaître un maton.

un radoub : l’opération qui consiste à entretenir ou à réparer la coque d’un navire dans un bassin affecté à cet usage.

un radoubage : l’action de radouber.

radouber :

  • réparer, raccommoder, remettre en état ;
  • faire des travaux d’entretien ou des réparations sur la coque d’un navire ;
  • raccommoder les mailles d’un filet de pêche ;
  • traiter une matière explosive avariée.

se radouber : réparer sa fortune, sa santé.

une radoubeuse, un radoubeur : une ouvrière, un ouvrier qui effectue le radoub.

Malgré la diversité des domaines dialectaux où il est fait usage d’adouber, on y trouve toujours le sens de accommoder, raccommoder, mettre en état. Ce mot, comme tout archaïsme, peut être employé de nos jours de façon ironique ou familière pour exprimer l’action de se préparer, de s’apprêter.

Le verbe adouber vient probablement de l’ancien bas francique dubban pouvant être déduit de l’ancien frison dubba « frapper », à comparer avec le frison oriental dubben « frapper », le moyen néerlandais dubben « secouer »), peut-être à rattacher à l’indo-européen dheubh-, dhubh « frapper ». Ce verbe a été attesté d’abord en français comme terme militaire et spécialisé comme terme de chevalerie (on frappait le futur chevalier du plat de l’épée) et emprunté comme tel par l’ancien nordique dubba et l’ancien anglais dubban « armer chevalier, préparer ». Du sens « armer chevalier » est issu celui de « préparer », un terme général et un terme technique.

adoucir, adoucissage, adoucissant, adoucissement, adoucisseur

elle est adoucie, il est adouci :

  • est rendue plus douce, moins rude aux sens ; est rendu plus doux, moins rude aux sens ;
  • est rendue moins raide, moins abrupte ; est rendu moins raide, moins abrupt.

un adouci :

  • l’opération de l’adoucissage ;
  • une substance minérale dont se servent les polisseuses pour effacer les traits que la pierre et le charbon peuvent avoir laissés sur l’ouvrage.

adoucir : rendre plus doux.

j’adoucis, tu adoucis, il adoucit, nous adoucissons, vous adoucissez, ils adoucissent ;
j’adoucissais ; j’adoucis ; j’adoucirai ; j’adoucirais ;
j’ai adouci ; j’avais adouci ; j’eus adouci ; j’aurai adouci ; j’aurais adouci ;
que j’adoucisse, que tu adoucisses, qu’il adoucisse, que nous adoucissions, que vous adoucissiez, qu’ils adoucissent ;
que j’adoucisse, qu’il adoucît, que nous adoucissions ; que j’aie adouci ; que j’eusse adouci ;
adoucis, adoucissons, adoucissez ; aie adouci, ayons adouci, ayez adouci ;
(en) adoucissant.

s’adoucir : devenir plus doux, en savoir plus : CNRTL.

je m’adoucis, tu t’adoucis, il s’adoucit, nous nous adoucissons, vous vous adoucissez, ils s’adoucissent ;
je m’adoucissais ; je m’adoucis ; je m’adoucirai ; je m’adoucirais ;
je me suis adouci(e) ; je m’étais adouci(e) ; je me fus adouci(e) ; je me serai adouci(e) ; je me serais adouci(e) ;
que je m’adoucisse, que tu t’adoucisses, qu’il s’adoucisse, que nous nous adoucissions, que vous vous adoucissiez, qu’ils s’adoucissent ;
que je m’adoucisse, qu’il s’adoucît, que nous nous adoucissions ; que je me sois adouci(e) ; que je me fusse adouci(e) ;
adoucis-toi, adoucissons-nous, adoucissez-vous ; sois adouci(e), soyons adoucies, soyons adoucis, soyez adouci(e)(es)(s) ;
(en) s’adoucissant.

elles se sont adoucies, elles sont adoucies.

elles se sont adouci les coloris, elles ont adouci les coloris, elles se les sont adoucis.

radoucir : rendre moins dur, plus conciliant ; rendre plus doux.

se radoucir : devenir moins dur, plus conciliant ; devenir plus doux.

un adoucissage :

  • l’opération consistant à adoucir la fonte ;
  • l’opération consistant à rendre une couleur moins vive par le mélange de substances qui l’éclaircissent ;
  • l’action de rendre une couleur moins vive par le mélange combiné de ce qui peut en diminuer l’éclat ;
  • l’opération consistant à adoucir les glaces brutes, le cristal ébauché par la taille, les bois, certains métaux, les pierres de taille, le marbre ;
  • l’une des opérations de la dorure en détrempe ;
  • l’opération consistant à adoucir l’eau ;
  • une substance en poudre dont on se sert pour adoucir.

un adoucissant : un produit censé rendre le linge moins rêche.

elle est adoucissante, il est adoucissant :

  • adoucit ;
  • calme la douleur ou l’irritation.

un adoucissant : une substance utilisée pour l’adoucissage.

un (produit) adoucissant (pour l’eau).

un (remède ou médicament) adoucissant.

un adoucissement :

  • l’action d’adoucir ou de s’adoucir ; le résultat de cette action ;
  • ce qui adoucit ;
  • l’action de rendre ou de devenir moins rude ;
  • un procédé par lequel on rattache un ornement saillant et anguleux au nu du mur ; la moulure employée à cet effet ;
  • une diminution dans le nombre et l’intensité des symptômes d’une maladie ;
  • l’opération consistant à adoucir les métaux par le recuit ;
  • un procédé par lequel on fond les couleurs, gradue les teintes, atténue les contours, rend les traits plus délicats ;
  • l’opération consistant à transformer les mercaptans contenus dans un produit pétrolier en composés du soufre beaucoup moins malodorants ;
  • [pétrole et gaz / raffinage] le procédé appliqué à un distillat léger pour atténuer l’odeur et prévenir l’action corrosive de certains de ses composés soufrés et, dans certains cas, pour le désulfurer partiellement. En anglais : sweetening. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.
  • une modification phonétique d’une consonne ;
  • l’opération consistant à adoucir l’eau ;
  • l’opération consistant à aplanir la surface des glaces ;
  • une sorte d’opération à la lime douce que font les armuriers des régiments.

un radoucissement : l’action de radoucir, de se radoucir ; le résultat de cette action.

une croyance adoucisseuse, un laïus adoucisseur : qui adoucit.

une adoucisseuse, un adoucisseur : une ouvrière, un ouvrier employé(e) à l’adoucissage.

un adoucisseur : un appareil servant à adoucir l’eau ou à éviter les dépôts de tartre.

Le verbe adoucir est dérivé de doux.

Le verbe lénifier (= calmer une douleur physique ; apaiser, calmer, rasséréner, soulager) est emprunté au bas latin lenificare « adoucir », d’où un (remède) lénifiant ou lénitif (= qui calme la douleur ; qui est adoucissant), une lénification (= l’action de lénifier, de se lénifier ; son résultat), une lénition (= un affaiblissement de l’articulation d’une consonne).

adoué

elle est adouée, il est adoué : vit maritalement sans être marié(e).

elles sont adouées, ils sont adoués : forment un couple parfaitement assorti l’une ou l’un à l’autre.

une perdrix adouée : appariée, accouplée.

Le mot adoué est dérivé de l’ancien français a dou « à deux ».

adoux

un adoux : l’état du pastel qui commence à bleuir dans la cuve.

Le nom (un) adoux est emprunté au provençal adoub, en ancien provençal adop (de sens général « préparation, arrangement ») et plus spécialement au languedocien, le domaine où très anciennement se sont activement pratiqués la culture et le traitement du pastel, à comparer avec l’ancien toulousain adop « bain de tanneur, de corroyeur ». Le provençal adop est dérivé de l’ancien provençal adobar « préparer » (adouber). La graphie adoux est probablement due à l’attraction de doux.

adoxa, adoxacée, adoxe

une adoxa ou adoxe : une plante singulière, vivace par de petits tubercules souterrains, souvent en colonies denses.

les adoxacées : une famille de plantes dicotylédones.

une adoxe moscatelline ou moschatelline : une plante médicinale.

voir le dictionnaire des sciences animales.

Le nom (une) adoxe est emprunté au latin scientifique adoxa, de l’adjectif adoxus, adoxa, adoxum « inconnu, sans gloire » correspondant au grec.

ad patres

aller ad patres : mourir.

envoyer ad patres : faire mourir.

être ad patres : être mort.

L’expression latine ad patres « vers ses pères, ses aïeux » est composée de ad « vers » et patres « pères, ancêtres », de pater « père ».

adragant, adragantine

une (gomme) adragante : qui exsude des tiges et des rameaux de plusieurs arbrisseaux du genre des astragales.

une adragantine : la substance particulière qui constitue presqu’en totalité la gomme adragante.

On a lu aussi : gomme adragant, adraganthe, adraganthine.

Le mot adragant est issu de dragant « gomme adragante », avec probablement l’influence pour la syllabe initiale de diadragum, dyagragant « poudre médicinale à base de gomme adragante ». Dragant est emprunté au latin dragantum à côté de tracantum, des formes syncopées de tragacantum « suc du tragacanthe : gomme adragante », dragacantum, dérivé de tragacantha « astragale à gomme », en botanique, qui est emprunté au grec τ ρ α γ α ́ κ α ν θ α, « littéralement, épine de bouc ; astragale ». De la forme latine pleine tragacanthum, dragacantum, sont issues les formes françaises de type dragagant, tragacanthe, parallèles au type dragant (à comparer avec le catalan tragacant/dragant, adragant). L’ancien français diadragum est formé du grec δ ι α ́ du latin dragantum (probablement par l’intermédiaire d’un latin médiéval médicinal) ; à remarquer le parallèle dragant-diadragum / tragacant-diatragacant.

ad referendum

ad referendum : sous réserve d’en référer à son gouvernement pour entérinement.

L’expression latine ad referendum signifiant proprement « pour rapporter » est formée avec le gérondif de referre « rapporter », dérivé de ferre « porter ».

ad rem

ad rem : d’une manière nette, qui convient exactement à la question et à cause de cela, sans réplique.

Cette locution est empruntée au latin classique.

adrénaline, adrénaliné, adrénalinémie, adrénalinien, adrénalinique, adrénalinogène, adrénalique, adrénalisé, adrénalinolytique

une adrénaline : une hormone du groupe des catécholamines, sécrétée par les cellules chromaffines de la médullosurrénale et libérée dans le sang.

elle est adrénalinée, il est adrénaliné : contient de l’adrénaline.

une adrénalinémie :

  • la présence d’adrénaline dans le sang ;
  • le taux d’adrénaline présent dans le sang ;
  • l’effet d’une émotion qui suscite une sécrétion d’adrénaline par les capsules surrénales, d’où résulte une augmentation du taux sanguin.

elle est adrénalinienne, il est adrénalinien : se rapporte aux organes sécrétant l’adrénaline.

elle, il est adrénalinique : se rapporte à l’adrénaline.

elle, il est adrénalinogène : produit l’adrénaline.

elle, il est adrénalique : est à base d’adrénaline.

elle est adrénalisée, il est adrénalisé : a reçu de l’adrénaline.

elle, il est adrénalinolytique

une noradrénaline : une catécholamine naturelle, neurotransmetteur du système nerveux sympathique périphérique (neurones post-ganglionnaires) et de certaines synapses du tronc cérébral.

une noradrénaline-N-méthyltransférase

Le nom (une) adrénaline est emprunté à l’anglo-américain adrenalin formé du préfixe ad-, de l’adjectif renal « du rein » et du suffixe –in.

adrén(o)-

adrén(o)-, tiré d’adrénaline, sert à former des composés savants appartenant à la pharmacologie.

voir : CNRTL.

adrénergie, adrénergique

une adrénergie : une libération d’hormones adrénaliniques à partir de deux systèmes différenciés, la médullosurrénale et les fibres post-ganglionnaires du système orthosympathique.

elle, il est adrénergique :

  • qualifie la transmission synaptique et les récepteurs pour lesquels l’adrénaline et la noradrénaline sont les neurotransmetteurs ;
  • qualifie une structure physiologique où interviennent l’adrénaline et des agents tels que des hormones, ainsi que des récepteurs α1- et β-adrénergiques comme aussi des récepteurs α2-adrénergiques.

un agoniste adrénergique, un antagoniste adrénergique, un récepteur adrénergique, une substance adrénergique

une adrénergique : une fibre nerveuse libérant de l’adrénaline ou une substance apparentée; c’est le cas en particulier pour les fibres sympathiques d’action vaso-constrictive.

un médicament bêta adrénergique

elle, il est noradrénergique : agit comme la norépinéphrine.

Le nom (une) adrénergie est composé de adréno-, du grec « action, travail » et du suffixe -ie, probablement d’après adrénergique qui est emprunté à l’anglais adrenergic formé en 1934.

adrénique

un acide adrénique : un acide gras naturel poly-éthylénique de la série linoléique, homologue supérieur de l’acide arachidonique.

adrénochrome

un adrénochrome : un dérivé d’oxydation instable de l’adrénaline.

une pigmentation adrénochrome cornéenne : une pigmentation acquise de la cornée dans ses couches superficielles résultant de dépôts d’un pigment foncé provenant de l’usage de collyres contenant de l’épinéphrine.

-adrénocorticisme

un hypoadrénocorticisme

adrénocorticotrope

une hormone adrénocorticotrope : une hormone produite pas les cellules corticotropes de l’antehypohyse en réponse à la stimulation par la CRH ou corticolibérine hypothalamique.

adréno-corticotrophine

une adréno-corticotrophine

adrénodoxine

une adrénodoxine : une métalloprotéine présente dans les glandes surrénales.

adrénoleucodystrophie

une adrénoleucodystrophie : une forme infantile de leucodystrophie familiale avec atteinte surrénale.

adrénolytique

elle, il est adrénolytique : s’oppose à l’action de l’adrénaline.

adrénomédulline

une adrénomédulline : un polypeptide de 52 acides aminés à action vasodilatatrice majeure.

une pro-adrénomédulline : un polypeptide de 185 acides, précurseur de l’adrénomédulline.

adrénomyéloneuropathie

une adrénomyéloneuropathie : une variété d’adrénoleucodystrophie caractérisée par une paraplégie ou une para-parésie spastique associée à une neuropathie périphérique, avec hypogonadisme, insuffisance surrénalienne débutant dans l’enfance.

adrénomyodystrophie

une adrénomyodystrophie : un syndrome associant une insuffisance surrénalienne primaire, une dystrophie myopathique, un retard psychomoteur sévère, une dégénérescence graisseuse hépatique, une mégalo-cornée et une ectasie vésicale.

adréno-novocaïné

une solution adréno-novocaïnée : à base d’adrénaline et de novocaïne.

adrénostérone

une adrénostérone : une hormone stéroïde à 17 atomes de carbone.

adrénothérapie

une adrénothérapie : un emploi thérapeutique de l’adrénaline.

adrénoxydase

une adrénoxydase

adressable, adressage

1. en informatique

une mémoire adressable

un adressage (1) : l’ensemble des techniques et des méthodes permettant l’inscription d’indications complètes et structurées sur un objet postal pour garantir l’identification de son destinataire, la localisation de son point de remise et son traitement efficace et rapide par l’opérateur postal. Parmi ces techniques, figurent le code à barres, la radio-identification et les empreintes numériques. En anglais : addressing. Voir aussi : pavé d’adresse, radio-identification. Journal officiel de la République française du 28/10/2011.

un adressage dispersé : [informatique] la technique logicielle de gestion de données faisant appel à une fonction de hachage sur chaque donnée pour calculer l’emplacement où doit être rangée cette donnée. En anglais : hash code ; hash coding. Voir aussi : hachage. Journal officiel de la République française du 27/02/2003.

un adressage dispersé, un sous-adressage, un (système d’) adressage par domaines : France Terme.

un sous-adressage : un ajout, à la fin du numéro d’une ligne d’accès au réseau, d’un ou de plusieurs chiffres permettant d’identifier chacun des postes particuliers reliés à l’installation de l’abonné ; le complément de service offrant cette possibilité.

2. un adressage des protéines ou routage des protéines : [biologie cellulaire – bBiochimie et biologie moléculaire] l’ensemble des mécanismes qui, dès la formation des protéines, assurent leur transport vers les compartiments cellulaires auxquels elles sont destinées. L’adressage des protéines dépend de motifs peptidiques présents dans celles-ci et spécifiques de chacun des compartiments cellulaires. En anglais : protein targeting. Journal officiel de la République française du 04/02/2021.

Le nom (un) adressage est dérivé d’adresse, avec le suffixe -age.

adressant, adresse

A. un envoi

B. une déclaration

C. en informatique

D. une destination

E. une habileté

A. un envoi

une lettre adressante à, un paquet adressant à :

  • qui s’adresse à ;
  • qui est adressé(e) à.

une adresse (1) : un point d’acheminement ou des indications sur le point d’acheminement d’un objet ou d’une personne.

se tromper d’adresse, avoir de bonnes adresses.

écrire et traduire les adresses, adresses en folie : Au cœur du français.

une machine à adresser

B. une déclaration

une adresse (2) :

  • une déclaration formulée à l’intention d’un destinataire ;
  • une déclaration le plus souvent écrite dans laquelle des particuliers, le plus souvent appartenant à un même groupe, communiquent à une personne investie de tout ou partie du pouvoir, ou à plusieurs personnes appartenant à un même corps politique, leur opinion ou leurs vœux concernant une affaire importante.

une adresse au lecteur

Sous la monarchie constitutionnelle, l’adresse (ou le projet d’adresse) était une réponse faite au discours du roi, d’où l’expression adresse en réponse (au discours de la couronne ou du trône). Le décret du 31 janvier 1867 a remplacé l’adresse par le droit d’interpellation.

adresse à la nation : André Racicot. Au cœur du français ; États de langue.

C. en informatique

une adresse (3) (de courrier) électronique : un libellé permettant l’identification d’un utilisateur de messagerie électronique et l’acheminement des messages qui lui sont destinés. L’adresse électronique est, dans le cas de l’internet, constituée des identifiants de l’utilisateur et du gestionnaire de la messagerie, séparés par le caractère arrobe @. L’identifiant du gestionnaire de la messagerie comprend des désignations éventuelles de sous-domaines, celle d’un domaine, enfin un suffixe correspondant le plus souvent au pays ou au type d’organisme (exemples : . fr, . com). En anglais : e-mail address. Voir aussi : courriel, messagerie électronique. Journal officiel de la République française du 20/06/2003.

une adresse (informatique) : un caractère ou un groupe de caractères ayant pour fonction de localiser une information dans une mémoire ou d’indiquer le destinataire d’un message. En anglais : address. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une adresse universelle ou adresse réticulaire : une dénomination unique à caractère universel qui permet de localiser une ressource ou un document sur l’internet, et qui indique la méthode pour y accéder, le nom du serveur et le chemin à l’intérieur du serveur. Par exemple, l’adresse universelle de la page d’accueil de la Délégation générale à la langue française est « http://www. culture. gouv. fr/culture/dglf/accueil. htm ». Elle comprend trois parties : « http » indique la méthode d’accès ; « www. culture. gouv. fr » est le nom du serveur du ministère de la culture et de la communication en France sur la toile ; « culture/dglf/accueil. htm » est le chemin d’accès au document. En anglais : uniform resource locator ; universal resource locator ; URL. Voir aussi : domaine, identifiant de ressource internationalisé, identifiant universel de ressource, internet, page d’accueil, signet, site, système d’adressage par domaines. Journal officiel de la République française du 16/03/1999.

une adresse IP : une adresse numérique pour distinguer les ordinateurs, en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information.

une adresse (de courrier) électronique, une adresse universelle ou adresse réticulaire, un fichier d’adresses, un pavé d’adresse ou une zone d’adressage, un porte-adresse, une usurpation d’adresse électronique : France Terme.

voir aussi : Office québécois de la langue française.

D. une destination

une adresse (4) ou adressée : un sentier, un raccourci.

E. une habileté

une adresse (5) : la qualité d’une personne ou d’une partie du corps, d’une entité abstraite, d’un animal, parvenant aisément à atteindre un but ou à obtenir un résultat.

une adresse, des adresses : un moyen ou un ensemble de moyens mis en œuvre par une personne pour atteindre un but.

avoir de l’adresse

une maladresse :

  • le caractère, la qualité de celui ou de ce qui est maladroit ;
  • le caractère maladroit de quelqu’un ou de quelque chose ;
  • une manifestation d’un manque de savoir-faire, de savoir-vivre, d’habileté ;
  • une action maladroite.

Le nom (une) adresse est un déverbal d’adresser. L’adresse « habileté » a été, par étymologie seconde, rapproché d’adroit « habile ». Le sens « requête, vœu présenté au roi d’Angleterre » est emprunté à l’anglais address, attesté comme terme politique au sens de « a discourse specially directed to anyone, a formal speech of congratulation, respect, thanks, petition… » (dans le contexte de la vie parlementaire anglaise) seulement depuis 1751 ; il constitue une spécialisation du sens « the act of addressing or betaking oneself to anyone » depuis 1611, address est emprunté au français adresse « action d’avoir recours à quelqu’un » depuis le 15ème siècle.

La pensée de Pierre de Jade : Il faut être habile pour partir sans laisser d’adresse.

adresser

adresser quelque chose : le faire parvenir à destination.

adresser quelqu’un : l’envoyer auprès d’une autre personne.

adresser la parole à quelqu’un : lui parler avec une intention précise.

adresser un reproche, des compliments, des excuses : les formuler.

adresser un salut : faire un geste en direction de quelqu’un.

adresser un problème : Au cœur du français.

s’adresser quelque chose : l’envoyer, le formuler réciproquement.

s’adresser à :

  • aller, se tourner vers une personne déterminée pour lui parler ;
  • se tourner vers quelque chose afin d’en obtenir ce qu’on désire, ce dont on a besoin ;
  • recourir à ;
  • aller vers, être destiné à.

elles se sont adressées, elles sont adressées.

elles se sont adressé des courriers, elles ont adressé des courriers, elles se les sont adressés.

Le verbe adresser, qui s’écrit en français avec un seul d, signifie notamment « envoyer » ou « émettre des paroles ». Il peut aussi vouloir dire « diriger vers la personne qui convient » (dans ce sens, l’emploi du verbe référer est déconseillé). Enfin, s’adresser à quelqu’un signifie « parler à quelqu’un ».
Sous l’influence du verbe anglais to address, on utilise parfois adresser dans les sens d’« étudier », de « résoudre » ou de « traiter ». Ces emplois ne sont pas reconnus en français et font l’objet de critiques dans les ouvrages de référence.
Le verbe adresser peut aussi s’utiliser au sens de « prendre la parole, prononcer un discours (devant un groupe) ». Il s’emploie alors pronominalement, suivi de la préposition à, et non avec un complément direct comme c’est le cas en anglais.
En savoir plus : Office québécois de la langue française

Le nom anglais address a, entre autres sens, celui d’« abord ». A man of good address désigne un homme à l’abord distingué. Le sens correspondant du verbe to address est celui d’« aborder (une personne) ». Par extension, ce verbe anglais admet un complément d’objet inanimé et s’emploie pour évoquer un sujet, un point qu’on vient à traiter. Bien que ce soit le français adresser qui se trouve être à l’origine du verbe anglais, il n’a jamais eu cette signification particulière, propre à l’anglais. On se gardera donc bien de confondre les sens des verbes anglais et français et l’on préfèrera le verbe aborder qui, lui, admet des compléments d’objet animés et inanimés, comme dans « aborder un passant », « aborder un rivage », « aborder un sujet difficile ». En savoir plus : Académie française.

Adresser se construit avec un complément direct et un complément indirect : Le médecin m’a adressé à un spécialiste. Si ce verbe est à la forme pronominale, la construction reste la même : En cas d’absence, s’adresser au concierge. En savoir plus : Académie française.

Le verbe adresser est dérivé de dresser, avec le préfixe a-.

adret

un adret : le versant d’une montagne exposé au soleil, orienté au sud ou à l’est, par opposition à l’ubac.

Ce terme provençal du sud-est est attesté en ce sens depuis 1300, en provençal moderne adré (adrech, adreit, adret) « côté d’une montagne exposé au midi », avec les toponymes L’Adret (Isère), Les Adrets (Isère, Var) ; à comparer en Suisse romande (Vaudois, Valais, Fribourg) avec adrai « versant de la vallée tourné du bon côté ; c’est-à-dire du côté du soleil », fréquemment toponyme en cette région. À rapprocher de l’ancien français es adroes de « en face de, face à ». L’ancien provençal adreg, en provençal moderne adreit, adret, est dans cet emploi dérivé de l’adjectif en ancien provençal adreg, adreit au sens de « qui est convenable, juste, bon », littéralement donc : « le bon côté, c’est-à-dire celui qui regarde le soleil » opposé à envers (en Suisse adroit « endroit, bon côté d’une chose ». À rapprocher de l’anglonormand destre « sud » et du calabrais díestru « versant ensoleillé d’une vallée ».

adriamycine

une adriamycine : un agent intercalant du groupe des anthracyclines utilisé en chimiothérapie.

adriatique, Adriatique

la mer adriatique ou l’Adriatique : une mer annexe de la Méditerranée avec laquelle elle communique par l’intermédiaire de la mer ionienne, et comprise entre les péninsules italienne et balkanique.

elle, il est adriatique : appartient à la mer adriatique ; concerne ou caractérise la mer adriatique ou sa région.

la fosse adriatique, le golfe adriatique

Le mot adriatique est emprunté au latin Hadriaticum, Adriaticum (Hadriaticum mare).

adrogation, adroger

une adrogation : dans le droit romain, l’adoption d’une personne sui juris, c’est-à-dire maitresse d’elle-même.

adroger : dans le droit romain, prendre en adoption.

j’adroge, tu adroges, il adroge, nous adrogeons, vous adrogez, ils adrogent ;
j’adrogeais ; j’adrogeai ; j’adrogerai ; j’adrogerais ;
j’ai adrogé ; j’avais adrogé ; j’eus adrogé ; j’aurai adrogé ; j’aurais adrogé ;
que j’adroge, que tu adroges, qu’il adroge, que nous adrogions, que vous adrogiez, qu’ils adrogent ;
que j’adrogeasse, qu’il adrogeât, que nous adrogeassions ; que j’aie adrogé ; que j’eusse adrogé ;
adroge, adrogeons, adrogez ; aie adrogé, ayons adrogé, ayez adrogé ;
(en) adrogeant.

Le nom (une) adrogation est emprunté au latin adrogatio, adrogationis « adoption d’une personne qui n’est pas sous la puissance paternelle », dérivé de adrogare (voir : arroger). Il est attesté en ancien français sous la forme arrogacion.

Le verbe adroger est emprunté au latin adrogare/arrogare de même sens, en emploi juridique dès le 2ème siècle, du latin classique adrogare (voir : arroger). Il est attesté en moyen français sous la forme arroger et en 1606 sous la forme actuelle.

adroit

elle est adroite, il est adroit :

  • parvient aisément, grâce à des dispositions acquises ou innées, à atteindre un but, à obtenir un résultat ;
  • permet de parvenir aisément aux résultats recherché.

adroitement : d’une manière adroite, avec adresse.

elle est maladroite, il est maladroit :

  • n’est pas adroite ou adroit ;
  • manque d’adresse, d’habileté ;
  • dénote un manque d’adresse.

une maladroite, un maladroit :

  • celle qui n’est pas adroite, celui qui n’est pas adroit ;
  • celle, celui qui manque d’adresse, d’habileté.

maladroitement : d’une manière maladroite.

Le mot adroit, dérivé de droit, appartient anciennement au vocabulaire de la chevalerie (le portrait du chevalier ou d’une demoiselle dans le service de guerre, puis dans la vie de cour). Adroit « qui a de l’adresse (domaine physique) » est très voisin du sens « svelte, bien fait, élégant » et en est peut-être dérivé, à moins que plus probablement il ne faille supposer que adroit (« qui a de l’adresse ») s’est d’abord employé en parlant d’un geste de chevalier (un coup d’épée, un tir, qui va droit au but, puis d’un guerrier envisagé, sous le rapport de son habileté au tir, au combat, etc.) ; le sens « svelte, élégant » est issu de droit « qui se tient bien droit », voir : droit. De là adroit au sens de « qui a de l’adresse (domaine de l’esprit) ». Une dérivation d’adroit au sens de « habile » à partir de droit « situé à droite » semble difficile car droit n’est pas attesté de manière sûre, en ce sens, avant le 16ème siècle. On peut aussi supposer le latin directus « situé à droite » (le mot ne se trouve pas attesté en ce sens), en se basant sur l’analogie du latin dexter « qui est à droite », signifiant dès l’époque impériale « adroit » (à comparer avec l’ancien français adestre « de manière habile » employé adverbialement depuis le milieu du 13ème siècle, un dérivé de l’ancien français destre « de droite, situé à droite » depuis le début du 12ème siècle. Mais une dérivation à partir de droit est plus sûre ; l’hypothèse adroit « habile » issu de l’ancien français adestre au même sens par substitution de -droit à –destre fait difficulté du point de vue chronologique.

adroper

adroper :

  • se dépêcher, se sauver ;
  • escalader.

adrope ! dépêche-toi !

Le verbe adroper vient de l’arabe azreb « dépêche-toi », représenté par le sabir adrop ! passé dans la langue populaire.

adsère

elle, il est adsère : dans une succession végétale, définit un stade précédent un autre qui est antérieur au climax.

adsorbable, adsorbant, adsorbat, adsorber, adsorption

en chimie.

un corps adsorbable : qui est susceptible d’être adsorbé.

elle est adsorbante, il est adsorbant : fixe à sa surface des molécules ou des ions.

un (corps) adsorbant : capable d’adsorber.

un composé immunoadsorbant : un composé possédant un déterminant antigénique ou hapténique capable de fixer un anticorps correspondant, de l’insolubiliser et de le retirer du liquide biologique où il se trouve.

un adsorbat : une substance fixée par adsorption.

adsorber :

  • fixer par adsorption en concentrant à sa surface des substances en solution ou en suspension ;
  • retenir des molécules à la surface d’un solide.

une adsorption :

  • un phénomène par lequel la surface d’un corps fixe, en les concentrant, les molécules libres ou dissoutes d’un liquide ou d’un gaz avec lesquels elle est en contact ;
  • un risque de conduction électrique à la surface d’un isolant par suite de la condensation de l’humidité ambiante ;
  • en biologie, une fixation non spécifique de substances solubles, par exemple des protéines, à la surface de cellules ou de particules inertes, sans combinaison chimique ni dissolution.

une adsorption à pression modulée ou APM : [chimie / génie chimique] le processus cyclique au cours duquel ont lieu alternativement l’adsorption d’un gaz par un solide ou un liquide à une pression donnée, puis sa désorption à une pression plus faible. On trouve aussi, dans le langage professionnel, l’expression « adsorption modulée en pression », qui est déconseillée. En anglais : pressure swing adsorption ; PSA. Voir aussi : adsorption à température modulée. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

une adsorption à température modulée ou ATM : [chimie / génie chimique] le processus cyclique au cours duquel ont lieu alternativement l’adsorption d’un gaz par un solide ou un liquide à une température donnée, puis sa désorption à une température plus élevée. On trouve aussi, dans le langage professionnel, l’expression « adsorption modulée en température », qui est déconseillée. En anglais : temperature swing adsorption ; TSA. Voir aussi : adsorption à pression modulée. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

une adsorption chimique : [matériaux – chimie / chimie physique] une adsorption faisant intervenir des liaisons chimiques covalentes, ioniques ou métalliques entre les espèces chimiques adsorbées et l’adsorbant. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « chimisorption », qui est déconseillé. En anglais : chemical adsorption ; chemisorption. Voir aussi : adsorption physique, sorption. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

une adsorption physique : [matériaux – chimie / chimie physique] une adsorption faisant intervenir exclusivement des forces intermoléculaires entre les espèces chimiques adsorbées et l’adsorbant, sans formation de liaisons chimiques covalentes, ioniques ou métalliques. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « physisorption », qui est déconseillé. En anglais : physical adsorption ; physisorption. Voir aussi : adsorption chimique, sorption. Journal officiel de la République française du 19/09/2015.

une immunoadsorption sélective : une technique d’épuration d’anticorps particulièrement pathogènes comportant une circulation extracorporelle et des colonnes absorbant de manière sélective les anticorps.

Le verbe adsorber est dérivé du latin sorbere « avaler, absorber », avec le préfixe ad– (a-).

Le nom (une) adsorption est dérivé d’adsorber, avec le suffixe -tion.

adstrat

un adstrat :

  • une langue géographiquement voisine d’une autre et considérée dans l’influence qu’elle exerce sur elle ;
  • une influence réciproque de deux langues ou de deux dialectes ; un état résultant de cette influence.

un substrat :

  • ce qui est à la base d’un phénomène, d’une activité, d’une structure ;
  • en linguistique, un parler supplanté par un autre parler dans des conditions telles que son influence peut être invoquée pour expliquer des altérations du parler substitué ;
  • autres sens : CNRTL.

un superstrat : une langue qui s’introduit largement sur l’aire d’une autre langue, mais sans s’y substituer, et qui peut disparaitre finalement tout en laissant quelques traces.

Le mot (un) adstrat a été proposé par le linguiste Valkhoff sur le modèle de substrat qui est une forme francisée de substratum « ce qui sert de base au fonctionnement des forces d’un être » « langue qui a été parlée dans un certain pays avant l’introduction d’une nouvelle langue » issu du participe passé de substernere « étendre sous ».

adulaire

une adulaire : une pierre de lune, une variété de feldspath.

Le nom (une) adulaire est emprunté à l’italien adularia, de même sens, attesté depuis le 19ème siècle, dérivé du latin Adulas « Mont Adule ou St-Gothard ».

adulateur, adulatif, adulation, aduler

une adulatrice, un adulateur : une personne qui flatte avec insistance souvent par bassesse ou par intérêt.

une impudence adulatrice ou adulative, un regard adulateur ou adulatif : qui adule, qui a le caractère de l’adulation.

une adulation : une flatterie excessive par des louanges ou une admiration serviles et intéressées.

des adulations : des manifestations concrètes, principalement par le langage, de l’action d’aduler.

aduler :

  • flatter en comblant de louanges excessives ou par une admiration imméritée ;
  • adorer, admirer.

Le nom (un) adulateur est emprunté au latin adulator« flatteur servile » qui a évincé le mot demi-savant adul(i)erres (cas sujet), adul(e)eur (cas régime). Le féminin est emprunté au latin adulatrix désignant un inanimé abstrait avec le datif, ou des personnes en emploi absolu.

Le nom (une) adulation est emprunté au latin adulatio « caresse, flatterie d’un animal » « flatterie servile ».

Le verbe aduler est emprunté au latin adulari attesté au sens de « flatter (des animaux) ».

adulescent, adulte

une adulescente, un adulescent : une, un adulte qui continue à avoir un comportement comparable à celui d’une adolescente, d’un adolescent.

elle, il est adulte :

  • est parvenu(e) au terme de son développement à la période de plein épanouissement physique et moral succédant à l’adolescence ;
  • pour un animal, dont le corps et les membres ont acquis tout leur développement ;
  • pour un végétal : est parvenu(e) au terme de sa croissance.

une, un adulte : une personne ou un animal ayant atteint l’âge adulte. Dans la langue commune, adulte désigne de plus en plus l’âge intermédiaire entre l’adolescence et la vieillesse.

Le nom (une, un) adulte vient du latin adultus, le participe passé de adolesco, attesté comme substantif au sens « parvenu au terme de l’enfance (en parlant d’un homme) », adulta virgo « jeune fille nubile », le substantif adultis étant opposé à pueris.

adultération, adultère, adultéré, adultérer, adultérin, adultérinité, adultériser

une adultératrice, un adultérateur : celle, celui qui adultère une substance, la consistance d’une chose.

une adultération : l’action d’adultérer ; son résultat.

elle, il est adultère :

  • ne respecte pas le principe de fidélité conjugale ;
  • viole la fidélité à une forme de religion, est idolâtre ;
  • offre un mélange vicieux, impur.

une, un adultère : une personne adultère. On a rarement lu une adultéresse.

un adultère :

  • le fait d’avoir une relation sexuelle volontaire avec une personne autre que sa conjointe ou son conjoint ; un état qui en résulte ;
  • un acte d’idolâtrie ;
  • un mélange contraire à la nature, aux lois ou aux conventions établies.

elle est adultérée, il est adultéré : est falsifié(e), impur(e).

adultérer :

  • dégrader une substance pure et active en y mêlant une ou plusieurs substances étrangères de moindre qualité ;
  • falsifier ;
  • altérer la pureté originelle par le mélange d’éléments de moindre qualité.

j’adultère, tu adultères, il adultère, nous adultérons, vous adultérez, ils adultèrent ;
j’ai adultéré ; j’adultérais ; j’adultérai ; j’adultèrerai ou j’adultérerai ; j’adultèrerais ou j’adultérerais ;
que j’adultère, que tu adultères, qu’il adultère, que nous adultérions, que vous adultériez, qu’ils adultèrent ;
que j’adultérasse, qu’il adultérât, que nous adultérassions ; que j’aie adultéré ; que j’eusse adultéré ;
adultère, adultérons, adultérez ; aie adultéré, ayons adultéré, ayez adultéré ;
(en) adultérant.

On a lu adultérieurement (adverbe).

elle est adultérine, il est adultérin :

  • est né(e) d’un adultère ;
  • est de nature adultère ;
  • est le produit d’un mélange vicieux.

une variété adultérine : une plante provenant de l’ovule d’une espèce, fécondé par le pollen d’une autre.

un (enfant) adultérin

une adultérinité : un caractère adultérin.

adultériser :

  • détourner de la pureté originelle ;
  • frelater.

Le mot adultérateur est emprunté au latin adulterator.

Le nom (une) adultération est emprunté au latin adulteratio.

Le mot adultère, emprunté au latin adulter, est la forme savante pour le populaire avoutre (13ème siècle).

Le verbe adultérer est emprunté au latin adulterare.

Le mot adultérin est emprunté au latin adulterinus.

adultérieurement

adultérieurement : ultérieurement.

Ce mot a été composé avec le préfixe ad- et ultérieurement.

adulticide

un produit adulticide : qui a la propriété de tuer, de détruire les insectes à l’état adulte.

adultisme

un adultisme : le fait, pour un enfant ou un adolescent de se comporter comme un adulte.

adurant, adurent, adurer, aduste, adustion

1. une soif adurante, une fièvre adurente : brulante, caustique, ardente.
un médicament adurant ou adurent : brulant, caustique, ardent.

adurer (1) : bruler, se consumer.

elle, il est aduste :

  • est brulé(e), desséché(e) ;
  • est desséché(e), assoiffé(e) ;
  • est hâlé(e) par le soleil et le vent.

une adustion : une cautérisation à l’aide du feu.

Le mot adurant ou adurent est emprunté au latin adurens du participe présent du latin classique adurere « bruler ».

Le verbe adurer (1) est emprunté au latin adurere « bruler ».

Le mot aduste est emprunté au participe passé latin adustus de adurere « bruler ».

Le nom (une) adustion est emprunté au latin adustio.

adurer (2) : exercer, endurcir.

Le verbe adurer (2) est dérivé de dur.

ad usum (delphini)

ad usum delphini : (à l’usage du dauphin) se dit d’une édition expurgée, dont on a retiré certains passages jugés trop crus.

Cette expression de latin moderne est composée de la préposition ad « à, vers, pour », de usus « usage, emploi » et de delphinus, delphini au sens de « prince, fils héritier du roi de France », par référence aux éditions des classiques latins entreprises notamment par Bossuet pour le Dauphin, fils de Louis XIV.

ad valorem

une taxe, un droit de douane ad valorem : proportionnelle ou proportionnel à la valeur de la marchandise, selon sa valeur.

une cotisation ad valorem

Cette expression latine est composée de la préposition ad « à, vers, pour, d’après, selon » et du bas latin valor, valoris.

advection

une advection (en météorologie) : le mouvement des masses d’air dont le déplacement se fait en sens horizontal, par opposition à une convection.

Ce nom est emprunté au latin advectio « transport, déplacement », de advehere « transporter, amener ».

advenant, advenir, advenu, advenue

le cas advenant : qui advient.

advenante ou advenant à une personne : qui, dans une succession, parvient comme un dû à la personne intéressée.

Depuis le 19ème siècle, la forme vieillie avenant prédomine pour les emplois juridiques.

A. advenir ou avenir : parvenir en un lieu déterminé ou à la personne intéressée.

advenir à : venir à bout de, réussir à.

avenir à quelqu’un : lui convenir, lui aller, lui appartenir.

[en advenant ou en avenant]

B. advenir : se produire, comme une chose possible, mais de manière non absolument prévisible, quoique attendue.

advienne que pourra !

j’adviens, tu adviens, il advient, nous advenons, vous advenez, ils adviennent ;
j’advenais ; j’advins ; j’adviendrai ; j’adviendrais ;
je suis advenu(e) ; j’étais advenu(e) ; je fus advenu(e) ; je serai advenu(e) ; je serais advenu(e) ;
que j’advienne, que tu adviennes, qu’il advienne, que nous advenions, que vous adveniez, qu’ils adviennent ;
que j’advinsse, qu’il advînt, que nous advinssions ; que je sois advenu(e) ; que je fusse advenu(e) ;
adviens, advenons, advenez ; sois advenu(e), soyons advenus, soyons advenues, soyez advenu(e)(es)(s) ;
(en) advenant.

Le verbe advenir est issu de l’ancien verbe avenir (980) qui n’est plus utilisé que dans des locutions figées et sous la forme de l’infinitif substantivé. Le verbe latin advenire, composé de ad, à, et venire, venir, est à l’origine. Il signifie « échoir, se faire, arriver ». Cette forme est une réfection étymologique (1239) qui a concurrencé la forme d’ancien français d’origine populaire adveindre, advoindre du XIIe au XVIe siècle Cette forme populaire disparue contient un d prosthétique, la voyelle tonique de la terminaison ayant diphtongué.

Le verbe avenir pouvait avoir plusieurs sens :

  • arriver, venir, survenir, se produire ;
  • convenir, en ancien français ;
  • réussir, parvenir à, s’approcher de, jusqu’en français classique.

La forme avenir avait subi un déclin pendant la période classique, elle reprend vigueur au XIXe siècle dans les dictionnaires comme entrée principale, puis disparaît au XXe siècle Les verbes dérivés mésadvenir et désa(d)venir ont disparu au XVIIIe siècle

Le verbe advenir a remplacé son doublet dans des expressions comme advienne que pourra, quoi qu’il advienne, bien advenu(e). En revanche, c’est la forme ancienne qui a évincé ce verbe dans non avenu. Comme tous les dérivés de venir, il se conjugue avec l’auxiliaire être.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

adventice, adventicectomie, adventif, adventitiel

elle, il est adventice :

  • de l’extérieur et fortuitement, s’ajoute comme un accessoire ;
  • autres sens : CNRTL.

une adventice : une plante.

une adventice : une ancienne dénomination de la tunique externe, la tunique conjonctive externe d’un vaisseau ou d’un conduit.

un périadventice : le tissu conjonctif entourant l’adventice d’un vaisseau, artériel ou veineux.

une adventicectomie : une résection de l’adventice qui réalise une sympathectomie péri-artérielle.

elle est adventive, il est adventif :

  • de l’extérieur et fortuitement, s’ajoute à l’état ou à la situation d’une personne ou d’une chose ;
  • en savoir plus : CNRTL.

elle est adventitielle, il est adventitiel : est adventice.
une tunique adventitielle, un kyste adventitiel

Le mot adventice et son doublet adventif sont empruntés au latin scientifique adventicius au sens de « ce qui vient du dehors, qui est acquis », par opposition à « ce qui est inné ».

adventiste

une, un adventiste : une, un membre d’un mouvement religieuxévangélique attendant un second avènement du Christ sur la terre.

elle, il est adventiste : concerne les adventistes.

Le mot adventiste est emprunté à l’anglo-américain adventist, attesté depuis 1844, dérivé de Advent « [second] avènement du Christ ». L’anglo-américain Millerite est synonyme d’adventist dont la forme complète est Second Adventist.

adventure

Pauvre tour Eiffel ! Elle est considérée comme un des emblèmes de Paris, voire de la France. On pourrait dès lors supposer qu’elle s’exprime en français. Las, après avoir été ornée naguère d’un triste made for sharing, voici que pour fêter son 130e anniversaire, on invite les jeunes Franciliens et Parisiens à un grand adventure game en son sein. Parler de « jeu de piste » n’aurait-il pas été possible ? Espérons tout de même que les francophones auront également l’autorisation de participer à ces festivités. Académie française.

advenu

être non avenu ou non advenu : ne plus avoir de valeur juridique ou historique.

être nul et non avenu

elle est advenue, il est advenu :

  • est arrivée, s’est produite ; est arrivé, s’est produit ;
  • pour l’âme, est entrée dans le monde en s’unissant à un corps.

une advenue, un advenu : une personne survenue en un certain lieu, à un certain moment non absolument prévisibles.

l’advenu : ce qui est réellement venu à l’existence à un certain moment.

l’advenue : une venue effective.

Ces mots viennent du participe passé d’advenir, avenir.

adverbe, adverbial, adverbialement, adverbialisateur, adverbialiser, adverbialité

elle est adverbale, il est adverbal :

  • est lié(e) au verbe, dépend du verbe ;
  • concerne le rapport du verbe avec d’autres termes de la phrase.

elles sont adverbales, ils sont adverbaux

un adverbe : un mot généralement invariable qui détermine le rapport entre le sujet et le verbe ou qui met en rapport deux phrases, deux arguments dans un texte.

La catégorie des adverbes est connue dès l’Antiquité ; mais dès cette époque aussi, les grammairiens y faisaient entrer les mots les plus divers. Il s’est créé ainsi une classe hétérogène, difficile à définir.

elle est adverbiale, il est adverbial : est de la nature de l’adverbe ; fait fonction d’adverbe.

elles sont adverbiales, ils sont adverbiaux

adverbialement : avec valeur d’adverbe.

un adverbialisateur : un morphème, souvent un suffixe, qui, à partir d’un adjectif, permet la construction d’un adverbe.

adverbialiser : former un adverbe à partir d’un adjectif.

une adverbialité : l’appartenance d’un terme à la classe des adverbes ; l’emploi d’un terme comme adverbe.

Le mot adverbal est formé du préfixe ad- et de verbe.

Le nom (un) adverbe est emprunté au latin adverbium « adverbe ».

Le mot adverbial est emprunté au latin adverbialis « ayant l’emploi d’un adverbe ».

adversaire

une, un adversaire : une personne du parti opposé sur laquelle on veut remporter l’avantage.

un but, un territoire, une zone, un club adversaire : adverse, opposé(e). Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Le mot adversaire est emprunté au latin adversarius. La forme populaire en ancien français aversaire a été de peu précédée du doublet aversier « ennemi, diable ».

adversatif, adversativement

une locution adversative, une proposition adversative, un mot adversatif : qui assure l’expression d’un rapport d’opposition, c’est-à-dire d’un rapport dans lequel le second élément inverse l’idée énoncée dans le premier.

adversativement :

  • en s’opposant à ;
  • en qualité de partie adverse.

Le mot adversatif est emprunté au latin adversativus (de même sens pour une conjonction).

adverse, adversité

elle, il est adverse : est contraire, opposé(e), hostile.

elles ou ils sont adverses : sont opposées les unes aux autres ou les uns aux autres.

la partie adverse : la personne contre qui l’on plaide.

l’équipe adverse

l’adversité : un sort contraire, des circonstances malheureuses s’imposant comme une épreuve à subir ou à surmonter.

les adversités : les évènements malheureux, les épreuves.

Le mot adverse est emprunté au latin adversus « situé en face ». L’ancienne forme averse a été refaite étymologiquement en adv- depuis le 16ème siècle. L’ancienne forme masculine était advers.

Le nom (une) adversité est emprunté au latin chrétien adversitas.

Les noms adversaire et adversité ont la même origine, le latin advertere, « tourner vers ou contre », mais leurs sens différent grandement. Adversité désigne le sort contraire, la fortune adverse et, par extension, les malheurs provoqués par cette mauvaise fortune. L’adversaire est la personne opposée à une autre dans un procès, une lutte, une compétition. En savoir plus : Académie française.

advertance, advertence

une advertance ou advertence :

  • une attention avec laquelle on surveille ses actes sous l’aspect du bien ou du mal ;
  • une lucidité d’observation ;
  • une extrême prudence, une vigilance dans l’action.

une inadvertance :

  • une inattention, un manque d’application ;
  • une négligence de langue ou de style.

par inadvertance :

  • sans avoir fait attention ;
  • par étourderie.

Le nom (une) advertance ou advertence est formé sur le radical du latin advertere « tourner, diriger vers » (à comparer avec avertir).

ad vitam æternam

ad vitam æternam : pour toujours, éternellement.

Littéralement, ad vitam signifie « pour la vie (terrestre) » alors que ad vitam æternam signifie « pour l’éternité » et implique donc une vie après la mort. Mais aujourd’hui, dans notre langue, l’expression communément employée est ad vitam æternam, et non ad vitam (qui n’en est qu’une abréviation familière), et s’emploie pour signifier « pour toujours ; jusqu’à la fin des temps… », sans qu’il soit fait notion d’une éternité consécutive à la mort. Académie française.

Celle expression de latin chrétien est composée de la préposition ad « à, vers, pour », vita, vitae « la vie » et aeternus, aeterna, aeternum « éternel ».

adynamico-ataxique, adynamie, adynamique

elle est adynamico-ataxique, il est adynamico-ataxique : est ataxo-adynamique, est caractérisé(e) à la fois par l’adynamie et l’ataxie.

une adynamie : un état pathologique caractérisé par une extrême faiblesse musculaire.

elle, il est adynamique :

  • présente les caractères de l’adynamie ;
  • est dénué(e) de force, d’efficacité.

Le nom (une) adynamie est emprunté au grec α ̓ δ υ ν α μ ι ́ α « faiblesse physique ».

adyton, adytum

un adyton ou adytum : une chambre secrète dans les temples.

Le nom (un) adyton est emprunté au latin adytum « partie la plus secrète d’un lieu sacré, sanctuaire », lui-même emprunté au grec α ́ δ υ τ ο ν « id. » de α ̓- privatif et δ υ ́ ε ι ν « pénétrer ».

AE

aé, ae, æ, aë

La ligature æ

æ se prononce é.

Cette ligature intervient dans des mots qui reprennent la diphtongue latine « ae » ou le digramme grec « ai ».

– Des noms propres hérités du latin : Lætitia.

– Des mots qui ont conservé leur forme latine : ægagropile, ægosome, æpyornis (épyornis), æschne, æthuse (æthusas), althæa, cæcal, cæcilius, cæcum, cæsium (césium), chamærops, curriculum vitæ, ad vitam æternam, élæis, et cætera (et cetera), ex æquo, iléocæcal, intuitu personæ, lapsus linguæ, mélæna, nævus, præsidium (présidium), tædium vitæ, tænia (ténia), uræus.

Les Romains n’employaient pas de ligature, cette forme est d’origine médiévale. La diphtongue latine « ae » s’est réduit à l’époque romane en « é » (Caesar, César ; Caecilia, Cécile). Dans la plupart de ces termes, la prononciation recommandée est la prononciation du latin à la française : « kü-ri-kü-lom vi-té ». La prononciation faussement restituée avec deux voyelles « aé » constitue le plus souvent pour ces mots une influence de la graphie et non un emploi de la prononciation latine exacte, c’est pourquoi il convient d’éviter les mélanges entre prononciation à la française et prononciation restituée. Cette prononciation populaire conduit d’ailleurs à des changements de graphie dans des noms anciens comme Lætitia qui est souvent écrit Laëtitia, Laétitia et parfois prononcé « laé-ti-tia » au lieu de « lé-ti-sia ».

Il n’y a pas de ligature dans les expressions vae victis, Dies Irae. Cela suit les conventions du latin classique et dans ce cas on utilise la prononciation restituée.


ae

– Les mots d’origine italienne ou espagnole forment deux syllabes : maestoso, maestro, maestria, paella.

– Le nom alsacien baekeoffe (bäkeoffa, etc.) ne forme qu’une syllabe /bè/. Le « e » note l’absence de l’umlaut.

– Les noms d’origine néerlandaise forment une syllabe /â/ long : groenendael, maelström ou malstrom.

– Les mots suivants ont des origines différentes : maërl (maerl, merl, du breton), taël (tael, langues malaises), taekwondo (coréen), reggae[ré-ghé]. Ils forment deux syllabes pour les trois premiers même s’il y a eu hésitation pour maërl

– Le nom Laennec d’origine bretonne s’écrit sans tréma, ni accent.


Il possède des valeurs différentes :

– Le tréma indique une lettre non prononcée dans Germaine de Staël, Nicolas de Staël, Camille Saint-Saëns, la commune de Saint-Saëns (Seine-Maritime) qu’il faut prononcer [stal] et [sans]. La graphie néerlandaise Maëstricht correspond à Maastricht en français, prononcé avec un [a] long.

– Le tréma indique la disjonction des voyelles la monnaie taël, maërl. Dans Falaën [fala-in]. Il en va de même dans Nathanaël, Judicaël ou les autres noms d’origine hébraïque. Raphaël, mais les pré-raphaélites, un visage raphaélite. Israël, mais le gentilé est israélien, israélite avec accent ; l’alternance est la même pour Ismaël et ismaélien.

On écrit gaélique, phaéton. L’accent remplace le tréma lorsque la syllabe n’est pas finale.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

æchmalotarque, æchmalote

un æchmalotarque : le nom par lequel les Grecs désignent le chef que les Juifs créèrent pour les gouverner durant la captivité.

un æchmalote : un captif, un sujet.

Le nom (un) æchmalote est emprunté au grec α ι ̓ χ μ α ́ λ ω τ ο ς « pris à la guerre », de α ι ̓ χ μ η ́ « lance » et α ̔ λ ι ́ σ κ ο μ α ι « être pris ».

aède

1. un aède :

  • un poète épique ou hymnique de la Grèce archaïque, généralement aussi chanteur-récitant de ses œuvres ;
  • un poète d’une période reculée et d’un style rappelant celui des aèdes grecs ;
  • un poète présentant ses œuvres à un public populaire ou dans un lieu public ;
  • un compositeur de musique d’opéra d’inspiration préchrétienne ;
  • un orateur parlant en style épique ou lyrique à un public étendu.

un vers logaédique : qui tient à la fois de la prose et de la poésie et qui est caractérisé par le fait qu’à certaines places le dactyle y admet comme substitut le trochée.

Le nom (un) aède (1) est emprunté au grec α ̓ ο ι δ ο ́ ς (ο ̔) « chanteur, chantre », d’où « poète ».

2. un aède ou Aedes : une espèce de moustique bourdonneur.

Le nom (un) aède (2) est probablement emprunté au grec α ̓ η δ η ́ ς « désagréable, déplaisant ».

aedémère

un aedémère : un genre d’insectes coléoptères.

-mère est tiré du grec μ η ́ ρ ο ς « cuisse ».

aedes

Ces différents mots sont rattachés à aedes, le foyer, l’endroit où l’on fait du feu, puis la pièce où était situé ce foyer, en particulier l’aedes Vestae, « le foyer, le temple de Vesta », cette dernière étant, on le sait, la déesse du feu ; dans les temples qui lui étaient consacrés, des prêtresses vierges, les vestales, veillaient à ce que ce feu qui brûlait en son honneur ne s’éteignît jamais. Rapidement le nom aedes put désigner tous les temples, sans qu’importe la divinité à laquelle ils étaient consacrés, et enfin n’importe quel bâtiment. Sur ces derniers veillait un prêtre, aedilis, qui, nous dit Varron dans son De lingua latina (5, 81), aedis sacras et privatas procuraret, « veillait sur les bâtiments sacrés et privés ». Par la suite, ce prêtre fut aussi un magistrat chargé de diverses tâches urbaines. En savoir plus : Académie française

ægagre, ægagropile

voir : dictionnaire des sciences animales

une ægagre : une chèvre sauvage.

un ægagropile ou égagropile : une concrétion dans l’estomac de ruminants.

Le nom (une) ægagre est emprunté au grec α ι ́ γ α γ ρ ο ς « chèvre sauvage ».

aégéride

des aégérides ou sésies : des insectes lépidoptères nocturnes.

ægilopiné, ægilopinée, ægilops

A. elle est ægilopinée, il est ægilopiné : ressemble à l’ægilops.

les ægilopinées : la tribu de la famille des graminées dont l’ægilops est le type.

un ægilops : un œil de chèvre, le nom d’une plante de la famille des graminées.

B. un ægilops : un petit ulcère qui se forme à l’angle interne de l’œil.

Le nom (un) ægilops est emprunté au grec α ι ̓ γ ι ́ λ ω ψ « sorte d’avoine », de α ι ́ ξ « chèvre » et ο ́ ψ ι ς « vue ».

ægipan

un ægipan :

  • une divinité champêtre, un satyre dont le corps est en partie d’un homme et en partie d’une chèvre ;
  • une personne sale, répugnante ou débauchée.

Le nom (un) ægipan est emprunté au grec Α ι ̓ γ ι ́ π α ν « Pan aux pieds de chèvre », de α ι ́ ξ « chèvre » et Π α ́ ν « le dieu Pan ».

ægithalidé

les ægithalidés ou égithalidés : une famille d’oiseaux.

ægla

un ægla : un crustacé.

ægyptianellose

une ægyptianellose aviaire : une maladie des gallinacés due à ÆgyptianelIa pulIorum.

ægyptopithèque

un ægyptopithèque : un singe.

ægyrine

une ægyrine : un silicate de fer et de sodium.

aélodicon

un aélodicon ou æolodicon : un instrument de musique dans lequel le son provient de la vibration de languettes d’acier, produite au moyen de l’air avec une soufflerie qui est à vent continu, ce qui différencie cet instrument de l’æoline.

Ce mot d’origine inconnue est probablement emprunté à l’allemand Ælodikon de même sens, créé par Voit, de Schweinfurt, l’inventeur de cet instrument.

Ælurostrongylus

Ælurostrongylus : un nématode, strongle respiratoire, l’agent d’une strongylose respiratoire des chats.

aémère

un saint aémère ou ahémère : qui n’a pas de fête spéciale dans l’année liturgique, le jour de sa mort étant inconnu.

Le mot aémère ou ahémère est formé sur le radical du grec η ̔ μ ε ́ ρ α « jour » « jour de la naissance » ou « jour de la mort ».

æolian, æoline

un æolian : un instrument de musique, du genre de l’æoline.

une æoline :

  • un orgue de petite dimension ;
  • un jeu d’orgue.

Le nom (une) æoline est emprunté à l’allemand Æline du grec Α ι ́ ο λ ο ς « Éole, dieu des vents ».

Aéolidia, aéolididé, aéolidien, æolis

Aéolidia : un genre de mollusques du sous-ordre des aéolidiens et de la famille des aéolididés.

un æolis : un genre de mollusque marin.

voir : dictionnaire des sciences animales

æolipyle

un æolipyle ou éolipyle :

  • une sphère de métal creuse dans laquelle un liquide porté à ébullition produit de la vapeur qui s’échappe en jet continu par un ou deux tubes recourbés ;
  • un ventilateur employé par les fumistes pour former un courant d’air et chasser la fumée.

Le nom (un) æolipyle ou éolipyle est emprunté au latin æolipila « boule d’Éole (dieu des vents)» de Æolus, et pĭla, « balle, boule ».

aéolisque

un aéolisque ou aérolisque, poisson-couteau strié, poisson-rasoir

æolothripidé

les æolothripidés : une famille d’insectes.

aepycérotiné

les aepycérotinés : une sous-famille de bovidés.

æpyornis

un æpyornis ou épyornis : un oiseau fossile.

Le latin zoologique Æpyornis « alta ou magna avis, grand oiseau » est composé du grec α ι ̓ π υ ́ ς « escarpé, haut » et ο ́ ρ ν ι ς « oiseau ».

aér(o)-

Le préfixe aér(o)-, du grec α ̓ η ́ ρ « air », est utilisé pour former de nombreux composés dans lesquels il exprime une relation avec l’air, l’atmosphère ou l’aviation.

En grec, l’élément α ̓ ε ρ ο- entrait déjà dans la composition d’au moins une trentaine de mots, dont certains seront empruntés directement par le français ou serviront directement à former des composés français. Les emprunts au latin remontent généralement au grec. C’est au 16ème siècle que l’élément aéro- apparait en français.

voir : CNRTL ; dictionnaire des sciences animales ; Office québécois de la langue française.

aérage

un aérage :

  • une aération, le renouvellement de l’air dans un espace clos ;
  • la circulation de l’air dans les chantiers d’exploitations souterraines, les galeries et les puits ;
  • une introduction d’air dans les parties intérieures d’un vaisseau, surtout dans les cales et les entre-ponts.

Ce nom est dérivé d’aérer, avec le suffixe -age.

aérateur, aération

elle est aératrice, il est aérateur : sert à aérer.

un plancher aérateur : un plancher à ventilateurs destiné à aérer le blé et à chasser les insectes qui s’y trouvent.

un aérateur :

  • un appareil ou un dispositif servant à l’aération ;
  • un produit utilisé pour obtenir du béton armé.

une aération :

  • l’action d’aérer ;
  • l’action de renouveler l’air, de le faire pénétrer et circuler dans un espace clos ;
  • l’action de faire passer de l’air sur un objet, sur une partie ou un élément du corps humain ;
  • l’action de pratiquer des espaces vides dans un lieu compact ;
  • l’action de mettre de la lumière dans un tableau, de la libre fantaisie dans une œuvre littéraire.

une désaération

Le mot aérateur est dérivé d’aérer, avec le suffixe -(at)eur.

Le nom (une) aération est dérivé d’aérer, avec le suffixe -ation.

aéraulicien, aéraulique

une aéraulicienne, un aéraulicien : une ingénieure, un ingénieur qui s’occupe des questions d’aéraulique.

l‘aéraulique : la science qui étudie l’écoulement des gaz dans les conduits.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aéré

elle est aérée, il est aéré :

  • où l’air entre, circule et se renouvelle facilement ;
  • où la lumière pénètre ;
  • est imprégné(e) d’air ;
  • est ouverte, ouvert et exposé(e) à l’air libre ; où l’on a pratiqué, où se trouvent naturellement des espaces vides favorisant la circulation de l’air, la pénétration ou la diffusion de la lumière ;
  • est ouverte,ouvert à ce qui libère de l’oppression, est accueillante, accueillant à ce qui vient du dehors ;
  • est clarifié(e) et simplifié(e) par l’intelligence, est allégé(e) par l’élimination de ce qui est accessoire ;
  • est légère, léger ou libre comme l’air.

Le mot aéré a parfois été écrit et prononcé « airé ».

Ce mot vient du participe passé d’aérer.

aérémie

une aérémie : une présence de gaz libre dans le sang.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérenchyme

un aérenchyme : un tissu présentant des lacunes aérifères et localisé dans les organes immergés de certaines plantes aquatiques.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérer

aérer :

  • faire circuler de l’air dans ou sur un objet ;
  • renouveler l’air d’un espace clos en y faisant entrer l’air du dehors, ventiler ;
  • ouvrir, exposer à l’air ;
  • faire prendre l’air, promener ;
  • faire absorber de l’air à une substance ;
  • changer l’air des serres, exposer à l’air la terre ou les plantes, espacer les plantes ;
  • faire circuler l’air dans les parties intérieures d’un bâtiment ;
  • ouvrir, pratiquer des espaces vides dans un lieu ou dans un objet compact pour permettre la circulation de l’air, de la lumière ou des personnes ;
  • renouveler la vie, l’esprit, le cœur, etc. en l’ouvrant à d’autres préoccupations ;
  • assainir un débat difficile ;
  • clarifier les idées ou leur présentation.

j’aère, tu aères, il aère, nous aérons, vous aérez, ils aèrent ;
j’ai aéré ; j’aérais ; j’aérai ; j’aèrerai ou j’aérerai ; j’aèrerais ou j’aérerais ;
que j’aère, que tu aères, qu’il aère, que nous aérions, que vous aériez, qu’ils aèrent ;
que j’aérasse, qu’il aérât, que nous aérassions ; que j’aie aéré ; que j’eusse aéré ;
aère, aérons, aérez ; aie aéré, ayons aéré, ayez aéré ;
(en) aérant.

s’aérer :

  • s’ouvrir à l’air libre ;
  • devenir plus léger ;
  • prendre l’air, aller à la promenade.

laisser s’aérer :

  • laisser l’air libre passer dessus ;
  • laisser à l’air libre.

je m’aère, tu t’aères, il s’aère, nous nous aérons, vous vous aérez, ils s’aèrent ;
je m’aérais ; je m’aérai ; je m’aèrerai ou je m’aérerai ; je m’aèrerais ou je m’aérerais ;
je me suis aéré(e) ; je m’étais aéré(e) ; je me fus aéré(e) ; je me serai aéré(e) ; je me serais aéré(e) ;
que je m’aère, que tu t’aères, qu’il s’aère, que nous nous aérions, que vous vous aériez, qu’ils s’aèrent ;
que je m’aérasse, qu’il s’aérât, que nous nous aérassions ; que je me sois aéré(e) ; que je me fusse aéré(e) ;
aère-toi, aérons-nous, aérez-vous ; sois aéré(e), soyons aérées, soyons aérés, soyez aéré(e)(es)(s) ;
(en) s’aérant.

elles se sont aérées, elles sont aérées.

elles se sont aéré les domiciles, elles ont aéré les domiciles, elles se les sont aérés.

désaérer : éliminer l’air d’une substance.

Le verbe aérer est un dérivé savant du latin aer « air » [en ancien français : airier, dérivé d’air].

aérethmie

une aérethmie : une infiltration d’air dans le tissu cellulaire.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérhémoctonie

une aérhémoctonie : une introduction de l’air dans les veines.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérhydrique

elle, il est aérhydrique : agit par l’air et l’eau.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérianiste

une, un (juriste) aérianiste : qui est spécialisé(e) en droit aérien.

Ce mot est dérivé de (droit) aérien, avec le suffixe -iste.

aéricole

une plante ou un animal aéricole : qui vit dans l’air.

Ce mot est composé de aéri- (aéro-) et -cole.

aéride

un aéride : un genre de la famille des orchidées, appelée ainsi parce qu’elle peut vivre exclusivement dans l’air.

Ce nom est dérivé du latin aer (air), avec le suffixe -ide.

aériducte

un aériducte : un organe respiratoire spécial.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérien, aériennement

elle est aérienne, il est aérien :

  • est relative, est relatif à l’air, au milieu gazeux entourant le globe terrestre ;
  • a l’air pour matière ou pour contenu ;
  • a l’air pour contenant, pour lieu ;
  • est comparable à une des qualités de l’air ;
  • concerne, met en œuvre des avions ;
  • sert aux avions ;
  • en savoir plus : CNRTL.

aériennement : d’une manière aérienne, immatérielle, légère.

voir aussi : aéro-abstinent, aéroculpabilité, aérostigmatisation (ci-dessous).

Le mot aérien est un dérivé savant du latin aer « air », avec le suffixe -ien (-in).

aérifère

elle, il est aérifère : permet la circulation de l’air, de l’oxygène.

Ce mot est composé de aéri- (aéro-) et -fère.

aérification

une aérification : l’action de convertir en air.

Ce nom est dérivé, avec le suffixe -(a)tion, d’aérifier (1866 en chimie et physique), composé du latin aer « air » et fieri « devenir ».

aériforme

elle, il est aériforme : est à l’état gazeux.

Ce mot est cmposé de aéri- du latin aer « air » et de -forme.

aérique

une clarté aérique : en radiologie, un qualificatif incorrect, mais consacré par l’usage médical, qui désigne une clarté dont la densité correspond à celle de l’air.

une image hydroaérique : en radiologie, une image créée dans une cavité ou un organe creux, par la présence simultanée d’un liquide plus ou moins opaque surmonté d’une clarté gazeuse, ces deux composantes étant séparées par une ligne horizontale.

aériser

aériser : rendre subtil comme l’air.

aérite

un (animal) aérite : qui vit exclusivement dans l’air.

aér(o)- correspond à air « gaz ».

aérium

un aérium : un établissement à caractère sanitaire destiné à héberger des enfants en mauvais état physique et exposés à divers risques sanitaires, en particulier la tuberculose.

Ce nom est dérivé, d’après préventorium, sanatorium, du latin āer « air », avec le suffixe -(r)ium.

aérivore

elle, il est aérivore : vit ou se nourrit d’air.

Ce mot est composé, d’après carnivore, des éléments aéri- (aéro-) et -vore.

aéro

un aéro : un aéroplane.

C’est l’abréviation d’aéroplane « avion ».

aéro-abstinent

elle est aéroabstinente, il est aéroabstinent [en anglais : non-flier] une personne qui renonce à l’utilisation du transport aérien, qu’elle juge trop polluant, avec l’objectif de réduire son empreinte de carbone. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

aéro-allergène

un aéro-allergène : un allergène qui peut pénétrer par voie aérienne en raison de l’importance des poussières domestiques ou professionnelles, des pollens, des débris végétaux, des spores de moisissures.

aéro-anaérobie

un micro-organisme aéro-anaérobie : qui est capable de vivre en aérobiose et en anaérobiose.

aérobic

un aérobic : une gymnastique de mise en forme, caractérisée par un mélange de culture physique et de danse rythmée sur fond musical.

Ce nom est emprunté à l’anglo-américain aerobics « gymnastique qui active l’oxygénation des tissus par des mouvements rapides effectués en musique », attesté depuis 1968, de l’adjectif aerobic attesté depuis 1884 au sens de « qui utilise l’oxygène libre de l’air dans le but de transformations du métabolisme » (voir aussi : aérobie), puis « qui a rapport à l’aérobic » en 1968.

aérobie

elle, il est aérobie : se dit de tout être vivant ou phénomène, processus ou métabolisme, dont l’existence exige la présence d’oxygène.

un (milieu) aérobie : où la pression partielle de l’oxygène est voisine de celle de l’air.

un (processus) aérobie : se déroulant en présence d’oxygène.

un (organisme) anaérobie :

  • vivant en l’absence d’air ;
  • pour lequel l’oxygène de l’air a un effet toxique ou inhibiteur.

des germes anaérobies

un (milieu) anaérobie : qui est dépourvu d’oxygène.

une jarre anaérobie

un (processus) anaérobie : se déroulant en l’absence d’oxygène.

un seuil anaérobie

un micro-organisme aéroanaérobie : qui est capable de vivre en aérobiose et en anaérobiose.

voir aussi : aérobiose, aérobisation (ci-dessous).

Le mot aérobie est composé d’aéro- et -bie du grec bios « vie ». (sur le modèle d’amphibie).

aérobilie

une aérobilie : une présence d’air dans les voies biliaires se traduisant par une clarté aérique de la voie biliaire principale, des canaux biliaires intrahépatiques et éventuellement du cystique, visible sur un cliché radiologique sans préparation.

aérobiologie, aérobiologique

l’aérobiologie : l’étude des relations entre l’atmosphère et la vie végétale ou animale.

elle, il est aérobiologique

aérobion

un aérobion : un genre d’orchidées.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérobiose

une aérobiose :

  • une vie en présence de l’oxygène de l’air ;
  • le mode de vie des organismes aérobies.

une anaérobiose : une vie dans un milieu ne contenant ni air ni oxygène libre.

elle, il est aérobiose : est relative, est relatif à des processus écologiques qui nécessitent de l’oxygène.

Le nom (une) aérobie est dérivé d’aérobie (sur le modèle de symbiose).

aérobique

un exercice aérobique :

  • une activité rythmique caractérisée par la répétition de mouvements des muscles majeurs pendant une certaine période ;
  • des mouvements répétitifs, pratiqués de nombreuses fois, sans ou avec faible résistance.

aérobisation

une aérobisation : l’action de mettre en aérobiose.

Ce nom est dérivé d’aérobie, avec le suffixe -(is)ation.

-aerobium

Corynebacterium anaerobium : un bacille, à Gram positif, immobile, non sporulé, anaérobie strict, isolé fréquemment des cavités naturelles de l’Homme, susceptible de provoquer diverses infections purulentes [otite, abcès cérébral], des bactériémies, des endocardites.

aérocâble

un aérocâble : un transporteur aérien utilisé sur les chantiers.

aérocapture

une aérocapture :

  • une capture d’un objet spatial par un astre au cours de laquelle le freinage de l’objet par l’atmosphère de l’astre joue un rôle prépondérant. En anglais : aerocapture. Voir aussi : capture, freinage atmosphérique. Journal officiel de la République française du 30/01/2005.
  • une procédure de mise en orbite d’un satellite par freinage dans l’atmosphère de la planète.

aérocèle

une aérocèle : une tumeur du cou contenant de l’air.

Ce nom est formé d’aéro- qui correspond à air « gaz » et de -cèle.

aérochore

elle, il est aérochore : est anémochore.

aéroclasseur

un aéroclasseur : un appareil de séparation et de classement des corps solides par différenciation des vitesses de déplacement de leurs particules.

aéro- qui correspond à air « gaz ».

aéroclavicorde

un aéroclavicorde : un clavecin à vent.

aéro- correspond à air « gaz ».

aéroclipper

un aéroclipper : un ballon muni d’un guiderope en contact avec la surface de l’océan, qui effectue en continu et sur de grandes distances des mesures à l’interface de l’air et de la mer. Le guiderope est équipé d’instruments de mesure dont les données sont stockées dans un dispositif installé dans une nacelle, capable d’assurer leur transfert tout en localisant le site de mesure. En anglais : aeroclipper. Voir aussi : guiderope. Journal officiel de la République française du 10/10/2009.

aéroclub, aéro-club

un aéroclub ou aéro-club : une société sportive d’encouragement au pilotage des petits avions, planeurs, etc.

Ce nom, formé d’aéro- qui indique un rapport avec l’aéronautique, et de club, est à comparer avec l’anglais flying-club de même sens.

Aerococcus

Aerococcus : un genre de coques à gram positif, présents dans l’environnement et rarement responsables d’infections nosocomiales surtout urinaires.

aérocolie

une aérocolie : une accumulation de gaz dans le côlon.

aérocome

un aérocome : une machine à air atmosphérique.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérocondenseur

un aérocondenseur : un condenseur dont le fonctionnement est assuré par la circulation de l’air.

Ce nom est formé d’aéro- qui correspond à air « gaz » et de condenseur.

aérocontaminant

un aérocontaminant : un élément étranger se trouvant dans l’air ambiant, nocif par inhalation pour l’appareil respiratoire.

aéroculpabilité

une aéroculpabilité : le sentiment de culpabilité ou honte que ressent un voyageur à l’idée d’utiliser le transport aérien, qu’il juge trop polluant, et qui le pousse à se tourner vers d’autres moyens de transport afin de réduire son empreinte de carbone. Par souci environnemental, certains voyageurs préfèrent limiter leurs déplacements en avion, alors que d’autres choisissent d’y renoncer complètement. Généralement, c’est le train qui constitue le moyen de transport de remplacement, surtout sur une courte distance. Ce phénomène se rencontre davantage dans les pays scandinaves comme la Suède. Office québécois de la langue française.

aérocyste

une aérocyste : une vésicule de quelques fucus remplie de gaz.

Ce nom est formé d’aéro- qui correspond à air « gaz » et de condenseur.

aérodigestif

elle est aérodigestive, il est aérodigestif : concerne l’appareil respiratoire et l’appareil digestif.

le carrefour aérodigestif : le carrefour des voies aériennes et de l’œsophage.

une fistule aérodigestive

aérodistorsion

une aérodistorsion : une déformation d’une structure sous l’influence des efforts aérodynamiques. En anglais : aeroelastic distortion. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

aérodontalgie

une aérodontalgie

aérodrome

un aérodrome :

  • un terrain aménagé pour le décollage et l’atterrissage des avions ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Ce nom est formé d’aéro- qui indique un rapport à l’aéronautique, et de -drome du grec dromos « course », sur le modèle d’hippodrome, en relation à un contexte de spectacle aérien.

aérodynamicien, aérodynamique, aérodynamisation, aérodynamisme, aérodynamiste

une aérodynamicienne ou aérodynamiste, un aérodynamicien ou aérodynamiste : une, un spécialiste de l’étude de l’air en mouvement et de son action sur les corps de formes diverses.

elle, il est aérodynamique :

  • est relative, est relatif aux lois du déplacement des corps dans l’air ;
  • dont la forme est calculée de manière à offrir le minimum de résistance à l’air.

l’aérodynamique :

  • la partie de la physique qui étudie les lois du mouvement des fluides élastiques ;
  • la partie de la physique qui étudie les lois du déplacement relatif d’un corps et de l’air environnant ;
  • l’étude des rapports entre la forme et la position des engins et la pression de l’air dans lequel ils se déplacent ;
  • l’étude de ces rapports envisagée du point de vue de l’optimisation des engins.

une aérodynamisation : l’action de rendre un objet, un véhicule, aérodynamique.

un aérodynamisme : l’état d’un objet dont la forme a été étudiée pour qu’il offre le moins de résistance possible à l’air.

aéro- correspond à air « milieu gazeux entourant le globe terrestre ».

aérodyne

un aérodyne : tout appareil plus lourd que l’air à envol vertical.

aéro- indique un rapport avec l’aéronautique.

aéroélasticité

l’aéroélasticité : la science qui étudie les phénomènes d’aérodistorsion.

une aéroélasticité : la propriété qu’ont certains corps de reprendre, au moins partiellement, leur forme et leur volume primitifs quand la contrainte aérodynamique qui s’exerçait sur eux cesse d’agir. En anglais : aeroelasticity. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

aéroélectronique

l’aéroélectronique : l’application des techniques de l’électronique au domaine de l’aviation.

aéro- indique un rapport avec l’aéronautique.

aéroembolisme

un aéroembolisme : une présence de bulles de gaz libres dans les capillaires et les tissus.

aéroengrangeur

un aéroengrangeur ou aéro-engrangeur : un engrangeur par ventilation.

Ce nom est formé d’aéro- et de engrangeur, dérivé d’engranger.

aérofrein, aérofreinage

un aérofrein : un frein aérodynamique.

un aérofreinage :

  • la technique par laquelle on diminue la vitesse d’un véhicule spatial ou aérospatial en utilisant la résistance de l’atmosphère à son déplacement. L’aérofreinage peut servir à abaisser l’apogée d’un engin spatial et à le faire passer, par exemple, d’une orbite excentrique à une orbite circulaire, autour d’un astre possédant une atmosphère. En anglais : aerobraking ; atmospheric braking. Voir aussi : ballon-parachute, freinage atmosphérique. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.
  • une procédure de circularisation de l’orbite elliptique d’un satellite en abaissant le périastre jusqu’à frotter légèrement à chaque passage.

aérogamie

une aérogamie : le mode de pollinisation des végétaux assurée par le vent.

aérogare

une aérogare :

  • l’ensemble des bâtiments d’un aéroport assurant le service des passagers des lignes aériennes, ainsi que le fret du transport aérien ;
  • une gare desservant un aéroport, avec lequel elle est reliée par un service d’autocars ou parfois d’hélicoptères.

Ce nom est formé d’aéro- pour aéroport, et de gare.

aérogastre

un (champignon) aérogastre : qui croît à la surface de la terre.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérogastrie

une aérogastrie : une accumulation de gaz dans l’estomac.

Ce nom est formé d’aéro- qui correspond à air « gaz ».et de -gastrie tiré du grec gastêr, gastros, « estomac ».

aérogel

un aérogel : une substance à l’état colloïdal.

Ce nom est composé d’aéro- et de gel, en physique, « substance obtenue par floculation d’une solution colloïdale », probablement emprunté à l’anglais gel de même sens (une forme abrégée de gelatin « gélatine »), un terme inventé par T. Graham avant 1869, attesté en 1899 (voir aussi : aérosol).

aérogène

une infection aérogène : dont l’origine est l’air inspiré.

aérogénérateur

un aérogénérateur

aéro- correspond à air « gaz ».

aéroglisseur

un aéroglisseur : un véhicule terrestre ou marin à coussins d’air.

Ce nom est composé d’aéro- qui correspond à air « gaz », et de glisseur.

aérognosie

une aérognosie : une connaissance ou une étude des propriétés de l’air et du rôle qu’il joue dans la nature.

aérogommage

un aérogommage : le procédé de nettoyage ou de décapage par projection d’un abrasif naturel fin au moyen d’un jet d’air comprimé à basse pression. L’aérogommage permet de traiter un support délicat ou difficilement accessible sans altération et avec beaucoup de précision. Office québécois de la langue française.

aérogramme

un aérogramme : une lettre acheminée par avion.

aéro- indique un rapport avec l’aéronautique.

aérographe, aérographie

1. une, un aérographe : celle, celui qui étudie ou décrit les propriétés de l’air.

une aérographie : une description, une théorie de l’air.

2. un aérographe :

  • un pinceau pulvérisateur ;
  • un pulvérisateur d’encre ou de couleur liquide fonctionnant à l’air comprimé.

une, un aérographe : une ouvrière, un ouvrier qui pose les fonds de couleur avec un pulvérisateur à air comprimé.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérohalin

une végétation aérohaline, un végétal aérohalin : qui est soumise ou soumis aux embruns marins.

aérohalophyte

une plante aérohalophyte : qui bénéficie du sel apporté sur son appareil aérien par les embruns.

aérohydropathie

une aérohydropathie : un traitement par l’air et l’eau.

aérohydroplane

un aérohydroplane : un canot qu’actionnent des hélices aériennes.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérohygrophyle

une espèce aérohygrophyle : se développant dans des zones de forte hygrométrie atmosphérique.

aéro-ionisation

une aéro-ionisation : une méthode de traitement par les ions électriques de l’air.

aérole, aéroléique

elle, il est aéroléique : a l’aspect d’une aérole ou fiole transparente.

Ce mot rare est dérivé d’aérole, 1801 « fiole transparente » (lui-même dérivé du latin aer « air », avec le suffixe -ole), avec le suffixe -ique devenu -éique par analogie avec des mots savants tels que : protéique, oléique, diarrhéique.

aérolisque

un aérolisque ou aéolisque, poisson-couteau, poisson-rasoir

aérolite, aérolithe, aérolithique

un aérolithe ou aérolite :

  • une météorite pierreuse ;
  • une étoile filante ;
  • une météorite tombant ou tombée du ciel sur un point du globe terrestre.

elle, il est aérolithique :

  • est relative, est relatif aux aérolithes ;
  • est de la nature d’un aérolithe.

Le nom (un) aérolithe ou aérolite est composé d’aéro- et -lite, -lithe, tiré du grec lithos « pierre ».

aérologie, aérologique

l’aérologie : la partie de la physique qui étudie les hautes couches de l’atmosphère, supérieures à 3 000 m.

elle, il est aérologique : concerne l’étude des hautes couches de l’atmosphère.

Le nom (une) aérologie est composé d’aéro- et -logie.

aéromagnétique

un levé aéromagnétique : une mesure du champ magnétique terrestre afin de détecter les variations locales dues aux structures géologiques.

aéromancie, aéromancien

une aéromancie : une divination par l’observation des phénomènes aériens.

elle est aéromancienne, il est aéromancien : est relative, est relatif à la divination par l’observation des phénomènes aériens.

une aéromancienne, un aéromancien : celle, celui qui pratique la divination par l’observation des phénomènes aériens.

Le nom (une) aéromancie est emprunté au bas latin aeromantia (formé à l’aide du grec α ̓ ε ρ ο- « air » [aéro-] et du substantif μ α ν τ ε ι ́ α, prononcé μ α ν τ ι ́ α « divination » [-mancie]) de même sens.

aéromel

un aéromel :

  • un miel tombé du ciel ;
  • une manne.

Ce nom est emprunté au grec α ̓ ε ρ ο ́ μ ε λ ι « miel aérien », le nom grec de la manne.

aéromésohygrophile

une espèce ou un peuplement végétal aéromésohygrophile : se développant dans des conditions d’humidité atmosphérique limitées.

aéromètre, aérométrie

un aéromètre : un instrument servant à mesurer la densité de l’air ou des gaz.

l’aérométrie : la science qui étudie les propriétés physiques de l’air et ses effets mécaniques.

Ces noms sont composés d’aéro- et -mètre, -métrie du grec metron « mesure ».

aéromobile, aéromobilité

elle, il est aéromobile : est susceptible d’aéromobilité.

une aéromobilité : une utilisation de l’espace aérien par une formation militaire pour s’affranchir des servitudes du terrain.

aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste

un aéromodèle ou un modèle : [aéromodélisme] un modèle réduit d’aéronef conçu pour voler. En anglais : model aircraft ; model aeroplane. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.

l’aéromodélisme : l’activité de celui qui construit et fait fonctionner des modèles réduits d’avions et de planeurs.

une, un aéromodéliste ou modéliste : une personne qui pratique l’aéromodélisme. En anglais : aeromodeler ; modeler ; aeromodeller ; modeller. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.

elle, il est aéromodéliste ou modéliste : se rapporte à l’aéromodélisme. En anglais : aeromodeling ; aeromodelling. Journal officiel de la République française du 15/02/2004.

Le nom (un) aéromodélisme est composé d’aéro- qui indique un rapport avec l’aéronautique et de modélisme dérivé de modèle.

Aeromonas, aéromonose

Aeromonas : un genre bactérien regroupant des bacilles à Gram négatif pouvant prendre un aspect coccobacillaire, apparaissant isolés, en paires ou en courtes chainettes, aéro-anaérobies facultatifs, mobiles par ciliature polaire ou immobiles.

une aéromonose ou furonculose des salmonidés : une maladie cosmopolite contagieuse de poissons, surtout de la famille des salmonidés due à Aeromonas salmonicida.

aéromontgolfière

une aéromontgolfière : un ballon aérostat qui s’élève au moyen de l’air raréfié.

aéromoteur

un aéromoteur : un moteur actionné par le vent.

Ce nom est formé d’aéro- et de moteur.

aéronaugraphie, aéronaugraphique

une aéronaugraphie : un traité de navigation aérienne.

elle, il est aéronaugraphique

aéronaute, aéronautique

une, un aéronaute : une personne qui monte à bord d’un aérostat et qui souvent le dirige.

elle, il est aéronautique : est relative, est relatif à la navigation interplanétaire.

l’aéronautique : la science de la navigation interplanétaire.

La mécanique du ciel _ De la sécurité dans l’air ! _ S’outiller pour décoller : Office québécois de la langue française.

Lexique de l’aéronautique‎ : Wiktionnaire.

Le nom aéronaute est composé d’aéro- et -naute tiré du grec nautês « matelot ».

Le nom (une) aéronautique est la transposition savante du syntagme nautique aérienne sur le modèle de aérostat et aérostatique.

aéronaval, aéronavale

elle est aéronavale, il est aéronaval :

  • est relative, est relatif à la navigation aérienne ;
  • concerne les forces aériennes organiques de la marine de guerre.

elles sont aéronavales, ils sont aéronavals

l’aéronavale :

  • l’ensemble des moyens organiques d’aéronautique dont dispose la marine de guerre ;
  • l’organisation de ces moyens.

Le nom (une) aéronavale est composé d’aéro- et de naval, pris au féminin comme substantif, probablement à cause du genre féminin des mots désignant la plupart des autres corps militaires (artillerie, infanterie, marine…), ou est une condensation des syntagmes aviation navale, ou plus probablement aéronautique navale (à comparer avec aéronautique).

aéronef

un aéronef : un terme générique désignant tout appareil capable de se diriger dans les airs. Jusqu’au début du 20ème siècle, le mot aéronef était réservé aux engins capables de manœuvrer et reposant pour la plupart sur le principe du plus lourd que l’air, par opposition au mot aérostat pour les engins d’une technique plus ancienne reposant sur le principe du plus léger que l’air et très difficilement manœuvrables. Le nom aéronef a cependant gardé un sens plus général que le nom avion.

un aéronef à décollage court et atterrissage vertical ou ADCAV : [défense – aéronautique] un avion capable de franchir un obstacle de 15 m de hauteur situé à 450 m du début de la course au décollage et d’atterrir verticalement. En anglais : short take-off and vertical landing aircraft ; STOVL aircraft. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

un aéronef de combat : [aéronautique – défense / opérations] un aéronef militaire à voilure fixe ou tournante, destiné à effectuer des missions de combat visant des objectifs aériens, terrestres ou maritimes. En anglais : combat aircraft. Voir aussi : aéronef polyvalent. Journal officiel de la République française du 23/09/2015.

un aéronef polyvalent : [aéronautique – défense / opérations] un aéronef conçu pour effectuer plusieurs types de missions, avec ou sans changement de configuration. En anglais : multirole aircraft. Voir aussi : aéronef de combat, avion de transport et de ravitaillement. Journal officiel de la République française du 20/09/2016.

un (aéronef) ultraléger motorisé ou ULM : [aéronautique – sports aériens] un aéronef monoplace ou biplace, à portance élevée, dont la puissance motrice et la masse sont limitées par la règlementation, et qui ne nécessite pas d’infrastructure au sol pour le décollage et l’atterrissage. En anglais : microlight aeroplane. Voir aussi : paramoteur. Journal officiel de la République française du 19/12/2010.

À l’origine vers 1850 et jusqu’au début du 20ème siècle, le mot aéronef était réservé aux engins capables de manœuvrer et reposant pour la plupart sur le principe du plus lourd que l’air, par opposition au mot aérostat (engins d’une technique plus ancienne reposant sur le principe du plus léger que l’air et très difficilement manœuvrables). Au 20ème siècle, vieilli comme terme technique, le mot aéronef est supplanté par avion qui désigne l’espèce la plus développée du genre ; aéronef est cependant resté vivant comme terme juridique dans les textes réglementant la navigation aérienne, où il désigne tout objet aérien : ballons captifs ou libres, dirigeables (dans ce sens aéronef a évincé aérostat), aéroplanes, avions, hélicoptères, etc.

Ce nom est composé d’aéro- qui, dominant, a remplacé aéri- dans tout le vocabulaire de la navigation aérienne, et de nef.

aéronomie

l’aéronomie : la science des régions supérieures de l’atmosphère.

Ce nom est composé d’aéro- et -nomie tiré du grec nomos « loi ».

aéropathie

une aéropathie : toute maladie due à des modifications de la pression atmosphérique comme le mal de l’air ou la maladie des caissons.

Ce nom est formé d’aéro- et -pathie.

aéropause

une aéropause : [spatiologie / véhicules aérospatiaux] la limite supérieure de la partie de l’atmosphère terrestre où la densité de l’air permet la sustentation des aéronefs. L’aéropause ne peut pas être associée à une altitude précise ; on admet généralement qu’elle se situe entre 50 et 60 km. L’aéropause correspond à la limite inférieure de l’espace extra-atmosphérique. En anglais : aeropause. Voir aussi : espace extra-atmosphérique, zone aérospatiale de transition. Journal officiel de la République française du 06/06/2014.

aérophage, aérophagie

elle, il est aérophage ou aérivore

une aérophagie : une déglutition le plus souvent involontaire d’une certaine quantité d’air qui pénètre dans l’œsophage et l’estomac, provoquant des dilatations de l’œsophage et de l’estomac, des éructations, des ballonnements, ainsi que des phénomènes de dyspepsie, voire des douleurs précordiales simulant un angor.

Ce nom est composé d’aéro- et de -phagie tiré du grec phageîn « manger ».

aérophilatélie

l’aérophilatélie : une branche de la philatélie, limitée aux timbres utilisés par les postes aériennes.

aérophile, aérophilie, aerophilum

une bactérie aérophile : à laquelle l’air est nécessaire.

une espèce végétale aérophile : se développant dans des zones fortement soumises au vent.

une bactérie micro-aérophile : qui cultive sous une pression partielle d’oxygène nettement inférieure à celle de l’air.

une aérophilie : le caractère d’une bactérie aérophile.

Calodium aerophilum : un nématode cosmopolite, autrefois dénommé Capillaria aerophila, de la famille des Trichinellidae, long de 20 à 30 mm, parasite des voies aériennes de divers mammifères et parfois de l’Homme.

Le mor aérophile est composé d’aéro- et de -phile.

aérophobe, aérophobie

elle, il est aérophobe : craint le contact de l’air en mouvement.

une, un aérophobe : celle, celui qui craint le contact de l’air en mouvement.

une aérophobie : une crainte maladive de l’air ou du vent.

Le mot aérophobe est emprunté au latin aerophobus « qui craint l’air ».

Le nom (une) aérophobie est composé d’aéro- et phobie.

aérophone

A. un oiseau aérophone : qui a une voix sonore.

les aérophones : une famille d’oiseaux de l’ordre des échassiers.

B. un aérophone :

  • une sorte d’orgue à vapeur ;
  • un instrument à vent et à clavier.

les aérophones : des instruments à vent.

C. un aérophone : un appareil inventé en 1878 par Edison pour amplifier la voix humaine.

Ce mot est composé d’aéro- et -phone.

aérophore

une trachée aérophore, un vaisseau aérophore : qui transporte de l’air.

un aérophore : un appareil qui sert à renouveler l’air dans les milieux viciés.

Ce mot est composé d’aéro- et -phore.

aérophyte

une (plante) aérophyte ou un aérophyte : une plante qui vit dans l’air sans puiser sa nourriture dans le sol.

un aérophyte : un épiphyte ne disposant d’eau que par les précipitations.

Ce mot est composé d’aéro- et -phyte.

aérophyton

un aérophyton : un genre de champignons mucédinés.

aéro- correspond à air « gaz ».

aéroplace

une aéroplace : un organisme permanent détaché par une compagnie de navigation aérienne sur un terrain d’aviation.

Aux débuts de l’aviation commerciale, les compagnies (Latécoère, l’Aéro-postale,…) utilisaient pour leurs escales, soit leurs propres terrains, soit des terrains qui ne leur appartenaient pas, où elles entretenaient un service permanent, doté le plus souvent de ses propres moyens de transmission (téléphone, radio, T. S. F.) ; le chef de ce service, chef d’aéroplace, était responsable, tant devant sa compagnie que devant le commandant du terrain, des mouvements sur ce terrain des personnes et des appareils de la compagnie à laquelle il appartenait. Cette pratique a été abandonnée quand l’autorité absolue sur tous les appareils a été donnée aux services de la tour de contrôle des aérodromes.

Ce nom est composé de aéro- et de place dans son acception militaire « services d’un commandant de place ».

aéroplanchiste

une, un aéroplanchiste : [sports de glisse – sports aériens] une pratiquante, un pratiquant de planche aérienne. En anglais : skyboarder. Voir aussi : planche aérienne. Journal officiel de la République française du 26/11/2008.

aéroplancton

un aéroplancton : l’ensemble des organismes vivant en suspension dans l’atmosphère et se déplaçant au gré du vent.

aéroplane, aéroplanie

un aéroplane : tout appareil de locomotion aérienne, se maintenant dans les airs grâce à des surfaces portantes planes, et à sa vitesse procurée par des propulseurs à hélice, par opposition à un aérostat.

un gyroplane : un appareil dans lequel des hélices inclinées jouent le double rôle de sustentateurs et de propulseurs.

l’aéroplanie : la science de l’aéroplane.

une aéroplanie : un espace aérien.

Pour l’étymologie d’aéroplane, voir : CNRTL.

aéropleurie

une aéropleurie : un pneumothorax.

aéro-pompe

une aéro-pompe

aéroponie, aéroponique

une aéroponie ou culture aéroponique : [agriculture] une culture hors sol dans laquelle les racines des plantes sont placées dans un brouillard de solutions nutritives. En anglais : aeroponics. Voir aussi : aquaponie. Journal officiel de la République française du 12 septembre 2023.

aéroport

un aéroport :

  • un lieu aménagé pour le départ, l’arrivée, les escales des lignes aériennes, et comprenant notamment l’aérogare, le service d’aide à la navigation, les pistes, les hangars ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’aéroport : Wiktionnaire.

Ce nom est formé d’aéro- et port.

aéroporté

elle est aéroportée, il est aéroporté :

  • est transporté(e) par voie aérienne ;
  • où sont engagées des troupes aéroportées.

Ce mot est formé d’aéro- et porté, le participe passé de porter. On a lu aussi aérotransporté.

aéroportuaire

elle, il est aéroportuaire : est relative, est relatif à un aéroport, à son aménagement.

Ce mot est dérivé d’aéroport d’après portuaire.

aéropostal, Aéropostale

elle est aéropostale, il est aéropostal : concerne la poste aérienne.
elles sont aéropostales, ils sont aéropostaux

l’Aéropostale : la Compagnie générale aéropostale : un service français de liaison aérienne pour le transport du courrier.

Ce mot est formé d’aéro- et postal.

Aéroprofil

Aéroprofil : un type de carrosserie, de profilage. [?]

aéroréfrigérant

un aéroréfrigérant : un échangeur de chaleur utilisé dans l’industrie.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérosacculite

A. une aérosacculite : une inflammation des sacs aériens des oiseaux par infection.

B. une aérosacculite ou MRC, maladie respiratoire chronique : une maladie infectieuse, contagieuse, transmissible par l’oeuf et par contact, spéciale aux gallinacés , due à un mycoplasme, Mycoplasma gallisepticum.

voir le dictionnaire des sciences animales.

aéroscaphe

un aéroscaphe : un appareil de navigation aérienne, fictif ou encore à l’état de projet, désignant une sorte d’aérostat dirigeable ou d’aéroplane.

Ce nom est formé d’aéro- et scaphe du grec σ κ α ́ φ η « barque ».

aéroscope

un aéroscope : un pulviscope, un appareil servant à évaluer la quantité de poussière contenue dans l’air.

Ce nom est formé d’aéro- et -scope.

aérosialophagie

une aérosialophagie : un terme obsolète désignant une déglutition simultanée d’air et de salive, entrainant des troubles digestifs par aérogastrie.

aérosol, aérosoliseur, aérosolthérapie

un aérosol :

  • un ensemble de particules solides ou liquides en suspension dans l’air, d’une grosseur type entre 0,01 et 10 microns, qui demeure dans l’atmosphère au minimum pendant plusieurs heures ;
  • un système réalisant cette suspension ;
  • en savoir plus : Géoconfluences

un aérosoliseur : un dispositif médical produisant des aérosols.

un système de nébulisation pour aérosolthérapie

Le nom (un) aérosol est composé d’aéro- et du français sol, un substantif masculin, en chimie, emprunté à l’anglais sol (une forme abrégée de l’anglais solution), « solution liquide ou suspension colloïdale », inventé (ainsi que gel) par T. Graham, avant 1869, attesté en 1899.

aérosondage

un aérosondage : un sondage par ballon des hautes régions de l’atmosphère.

Ce nom est composé d’aéro- et sondage.

aérospatial, aérospatiale

elle est aérospatiale, il est aérospatial :

  • est relative, est relatif à l’aéronautique et à l’astronautique ;
  • a trait aux domaines aéronautique et spatial. En anglais : aerospace. Voir aussi : aérospatial. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • elle est aérospatiale, il est aérospatial : est capable d’évoluer tant dans l’atmosphère terrestre que dans l’espace extra-atmosphérique. En anglais : aerospace. Voir aussi : aérospatial,espace extra-atmosphérique. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elles sont aérospatiales, ils sont aérospatiaux

l’aérospatiale : l’ensemble des sciences et des techniques ayant trait à la navigation aéronautique et astronautique.

Ces mots sont composés d’aéro- et spatial.

aérosphère

une aérosphère : un nom donné à la masse d’air qui entoure le globe terrestre, à l’atmosphère.

Ce nom est composé d’aéro- et sphère.

aérostat, aérostatie, aérostatier, aérostation, aérostatique, aérostier

un aérostat : un appareil couramment appelé ballon, capable de s’élever et de se maintenir dans les airs, comprenant un ballon sustentateur gonflé d’un gaz plus léger que l’air, une nacelle et un filet reliant le ballon à la nacelle.

les aérostats captifs ou libres, les ballons-sondes, les (aérostats) dirigeables.

une aérostatie : un mot qui s’est dit pour aéronautique et aérostation.

une aérostation : la construction ou le fonctionnement des aérostats.

elle, il est aérostatique :

  • est relative, est relatif à l’aérostation ;
  • est propre aux aérostats ;
  • est relative, est relatif aux lois d’équilibre de l’air ou des gaz au repos.

l’aérostatique :

  • la science des aérostats fixes ou libres ;
  • la partie de la physique qui traite de l’équilibre de l’air ou des gaz au repos.

une aérostière ou aérostatière, un aérostier ou aérostatier :

  • une, un pilote d’un aérostat ;
  • une soldate ou un soldat chargé de la manœuvre des aérostats militaires ou de l’observation à bord de ces aérostats.

Le nom (un) aérostat est composé d’aéro- et de -stat du grec σ τ α τ ο ́ ς « stable, soutenu ».

Le nom (un) aérostier est la contraction d’aérostatier qui est dérivé d’aérostat avec le suffixe -ier.

aérostigmatisation

une aérostigmatisation ou une stigmatisation des voyageurs aériens [en anglais : flight shaming] la démarche individuelle ou collective qui consiste à critiquer et à culpabiliser les personnes qui utilisent le transport aérien, responsable d’émissions de gaz à effet de serre, et qui a pour but de les inciter à y renoncer au profit de modes de transport moins polluants. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

aérotechnie, aérotechnique

une aérotechnie : une étude des applications qu’on peut faire de l’air à l’industrie.

elle, il est aérotechnique : a trait à la fois à l’aérodynamique et à la thermodynamique.

aéro- correspond à air « milieu gazeux entourant le globe terrestre » et à aérien.

aéroterrestre

elle, il est aéroterrestre : concerne les forces aériennes de l’armée de terre.

Ce mot est composé d’aéro- et terrestre.

aérothérapie

une aérothérapie : une cure d’air, air des montagnes, de la mer, air froid, air comprimé ou raréfié, pour le traitement de certaines affections, notamment des affections pulmonaires.

une hélio-aérothérapie : une héliothérapie associée à l’exposition au grand air.

Le nom (une) aérothérapie est composé d’aéro- et thérapie.

aérotherme, aérothermique

un four aérotherme : qui est chauffé par circulation d’air chaud.

un aérotherme : un appareil de chauffage par air chaud.

elle, il est aérothermique : fonctionne au moyen de l’air chaud.

Ces mots sont composés d’aéro- et -therme, thermique.

aérothermodynamique

l’aérothermodynamique : la science qui étudie les phénomènes calorifiques provoqués par les écoulements aérodynamiques aux très grandes vitesses.

aéro- correspond à air « milieu gazeux entourant le globe terrestre » et à aérien.

aérothermothérapie

une aérothermothérapie : un traitement par air chaud.

aérotolérant

un microbe aérotolérant : un microbe anaérobie qui survit ou a une croissance faible au contact de l’air.

aérotone

un aérotone : un fusil à air comprimé.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérotonomètre, aérotonométrie

un aérotonomètre : un appareil destiné à la mesure de la tension des gaz dans le sang et les autres liquides de l’organisme.

une aérotonométrie : une mesure de la tension des gaz dans le sang et les autres liquides de l’organisme.

aérotorpille

une aérotorpille : une torpille aérienne.

aérotrain

un aérotrain : un véhicule se déplaçant sur coussin d’air et glissant sur une voie spéciale.

Ce nom est composé d’aéro- et train.

aérotransport, aérotransporté

un aérotransport :

  • un transport de troupes par voie aérienne ;
  • les services assurant ce transport.

elle est aérotransportée, il est aérotransporté :

  • est transporté(e) par voie aérienne ;
  • où sont engagées des troupes aéroportées.

Le nom (un) aérotransport est un dérivé régressif d’aérotransporté qui est formé d’aéro- et transporté, le participe passé de transporter.

aérotropisme

un aérotropisme : un tropisme qui est sous la dépendance de l’air.

aérotropolis

un aérotropolis [aéroport et metropolis] : Géoconfluences.

aéroxydase

une aéroxydase : une oxydase qui fixe directement l’oxygène sur le corps à oxyder.

aéro- correspond à air « gaz ».

aérozine

une aérozine : un combustible pour moteur-fusée.

aéro- correspond à aéronautique et à aérien « propre à l’aviation ».

aérozoé

un (animal) aérozoé : un animal à l’existence duquel l’air est indispensable.

aéro- correspond à air « gaz ».

aeruginosa

Pseudomonas aeruginosa : l’espèce de Pseudomonas la plus pathogène pour l’homme, bactérie susceptible de coloniser, en milieu hospitalier, les patients, en particulier ceux qui présentent une immunodépression ou sont porteurs d’un corps étranger tel qu’un cathéter, une valve prothétique, une sonde, etc.

æschne, aeschnidé

les æschnes : des libellules de la famille des aeschnidés.

une æschne

On a lu aussi œschne et œshne.

les aeschnidés : la famille d’insectes odonates (du sous-ordre des anisoptères) comprenant de grandes libellules, dont l’aeschne ou grande demoiselle.

Le nom (une) æschne est emprunté au latin scientifique aeshna « insecte de l’ordre des odonates », attesté sous la forme aeschna en 1802.

Le nom (des) aeschnidés a supplanté le terme aeschninés emprunté au latin scientifique aeschninae, après aeschnoides et aeschnides.

Æschynomene

Æschynomene : des légumineuses fourragères tropicales aquatiques, poussant en zones inondées et près des cours d’eau.

Aesculapius

en latin : Aesculapius, en grec : Α σ κ λ η π ι ο ́ ς « Esculape, dieu de la médecine »

l’art d’Esculape : la médecine.

une, un disciple d’Esculape : une, un médecin.

æsthésiomètre

un æsthésiomètre : un instrument servant à mesurer les variations de la sensibilité tactile des diverses parties du corps.

Le nom (un) æsthésiomètre est dérivé du radical du grec α ι ́ σ θ η σ ι ς « sensation » (esthésio-), avec l’élément suffixal -mètre tiré du grec μ ε ́ τ ρ ο ν « instrument qui sert à mesurer ».

-aète

La terminaison –aète vient du latin –aetus tiré du grec α ̓ ε τ ο ́ ς « aigle » :

  • un circaète : un rapace.
  • un gypaète : un rapace diurne.
  • un lophaète ou lophaetus : un rapace.
  • un uraète : un aigle d’Australie.

æthéogame, æthéogamie

des plantes æthéogames : qui appartiennent à l’æthéogamie.

un æthéogame : le nom donné par certains auteurs à un groupe considérable de végétaux.

une æthéogamie : l’état d’une plante chez laquelle on suppose que la génération a lieu par le concours des deux sexes, quoique le mode n’en soit pas encore bien connu.

Le mot æthéogame, proposé par le botaniste Palisot de Beauvais, est composé de æthéo-, du grec α ̓ η ́ θ η ς « inaccoutumé » et de -game issu du grec γ α ́ μ ο ς « mariage ». L’orthographe aéthéogame aurait été plus conforme.

ætherophon

un ætherophon : une sorte de piano électrique.

Le nom (un) ætherophon est composé par emprunt aux radicaux du grec α ι ̓ θ η ́ ρ « air » et φ ω ν η ́ « son des instruments » (voir : -phone).

æthuse

une æthuse ou éthuse : un genre de plantes, âcres et parfois toxiques, de la famille des ombellifères.

Ce nom est emprunté au latin savant aethusa, du participe du grec « bruler » employé substantivement pour désigner notamment une variété de cigüe.

aétite

une aétite : une pierre d’aigle, une variété de peroxyde de fer.

On a lu aussi ætite.

Le nom (une) aétite est emprunté au latin aetites « pierre d’aigle qui se trouve dans l’aire de l’aigle » emprunté lui-même au grec α ̓ ε τ ι ́ τ η ς [λ ι ́ θ ο ς] « aétite, pierre qu’on trouvait, disait-on, dans les nids d’aigle » formé sur le radical de α ̓ ε τ ο ́ ς « aigle ».

aevia

un aevia : une abréviation du mot alléluia.

Ce nom est formé des voyelles du mot alléluia.