CN – COL

CN

cnémide

une cnémide :

  • une jambière de bronze doublée de cuir portée par les soldats de la Grèce antique ;
  • un élément du costume traditionnel des habitants de la Grèce moderne.

Le nom (une) cnémide est emprunté au grec κ ν η μ ι ́ ς, -ι ̃ δ ο ς « jambière », dérivé de κ ν η ́ μ η « jambe ».

-cnémien

Le mot (muscle) gastrocnémien : l’ensemble formé par les deux éléments superficiels du muscle triceps sural, dits encore muscles jumeaux de la jambe) est composé de gastr(o)- et du mot grec κ ν η ́ μ η « jambe » en raison de la saillie en forme de ventre que font ces muscles, d’où la partie gastrocnémiale du compartiment crural postérieur.

Cnemidocopte

Cnemidocoptes : des très petits acariens arrondis, parasites externes d’oiseaux.

cnémidophore

les cnémidophores : des lézards.

cneoglossidé

les cneoglossidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes byrrhoïdes.

cnidaire, cnidarien, cnidoblaste, cnidocyste

les cnidaires : un embranchement de métazoaires.
un cnidaire

les cnidariens : un taxon d’eumétazoaires.

un cnidoblaste : un nématoblaste, une cellule urticante spécialisée des tissus des cnidaires.

un cnidocyste :

  • un nématocyste ;
  • la partie globuleuse de la cellule urticante de cnidaire, le cnidoblaste.

Le nom (un) cnidaire est formé sur le grec « ortie » selon le latin savant neutre pluriel cnidaria.

Cnidospora, cnidosporidie

Cnidospora ou des microsporidies, cnidosporidies : un taxon de champignons.

CO

co-

co- est tiré de la préposition latin cum « avec » et du préfixe latin co- de même sens. Voir : CNRTL.

Les noms composés avec le préfixe co-, qui signifie « avec » ou « en même temps », s’écrivent en un seul mot, sans trait d’union, sauf lorsque le mot qui suit co- commence par un i ou un u, pour éviter les sons « oi » ou « ou ». On utilise aussi le trait d’union quand l’élément qui suit co- est un nom composé.
Les mots coïncider et coïncidence, ainsi que coïnculpé, coïntéressé et coïndivisaire, font exception, mais ils prennent un tréma sur le i, pour indiquer que les sons « o » et « in » doivent être prononcés séparément. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

coaccusé

une coaccusée, un coaccusé : celle qui est accusée, celui qui est accusé avec une, un autre ou plusieurs autres.

coacervat, coacervation

un coacervat :

  • un système formé de couches de solutions colloïdales de concentrations différentes et en équilibre ;
  • la couche inférieure, la plus concentrée.

une coacervation : la formation d’un coacervat.

Le nom (un) coacervat est emprunté au latin coacervatum, participe passé du classique coacervare « mettre en tas ».

coach, coacher, coaching, coachman

A. un coach :

  • une grande voiture fermée comportant deux portes latérales ;
  • une automobile dont la carrosserie à quatre glaces latérales ne comporte que deux portes et oblige à rabattre le dossier des sièges avant pour accéder aux sièges arrière : Mémo de mots découverts.

un coachman : celui qui conduit un coach ; un manteau porté par un coachman.

B. une, un coach :

  • l’entraineuse ou l’entraineur d’une équipe ;
  • une, un mentor, une conseillère professionnelle ou un conseiller professionnel.

coacher :

  • sélectionner une équipe ; l’entrainer ;
  • conseiller et guider quelqu’un.

un coaching :

  • l’action de sélectionner et/ou d’entrainer ;
  • un mentorat, l’action de conseiller et guider.

Emprunté à l’anglo-américain, le terme coach, qui dérive lui-même de coche, d’abord utilisé dans le monde du sport pour désigner un entraîneur, s’est progressivement étendu, ainsi que ses dérivés coaching et coacher, au domaine des entreprises pour la formation et le perfectionnement du personnel. Il envahit désormais la sphère privée et s’applique à de multiples sortes de formation et de conseil proposées aux individus et touchant au développement personnel (life coaching). Véritable phénomène de mode, le coaching est une profession en pleine évolution et en pleine expansion. Il donne lieu à un diplôme d’université et touche depuis peu à l’administration, dans le cadre de la formation continue.

Des équivalents français sont déjà recommandés officiellement, notamment dans le domaine du sport : entraîneur, pour coach, et dans celui de l’économie d’entreprise : mentor et mentorat. Dans les universités, les termes tuteur et tutorat ont reçu consécration, de même que moniteur de santé en médecine. L’emploi du terme mentor et de son dérivé mentorat semble bienvenu et doit pouvoir être étendu à plusieurs domaines autres que celui de l’entreprise. En effet, quel que soit le secteur où s’exerce cette activité en vogue, il s’agit d’une prise en charge individuelle ou collective des personnes, suivant des techniques de conseil et d’accompagnement personnalisé, en vue d’améliorer des comportements, de surmonter des difficultés et d’atteindre des objectifs professionnels ou de trouver un épanouissement personnel.

Toutefois il convient de ne pas se priver de termes traditionnels parfaitement adaptés, comme entraîneur dans le domaine sportif ou répétiteur dans celui du spectacle ou de la musique, et se restreindre à une seule série lexicale, alors que ce champ sémantique est couvert par de nombreux verbes tels accompagner, aider, assister, conseiller, encadrer, entraîner, former, guider, soutenir, suivre…, qui peuvent parfaitement décrire l’activité du coach, de même qu’un seul verbe ne résume pas la fonction de maître ou de tuteur.

Au Canada, pays touché depuis longtemps par ce phénomène, coaching a pour équivalent assistance professionnelle ou accompagnement professionnel. Au Québec, le terme retenu pour coaching est accompagnement individuel, et accompagner pour coacher. En conclusion, la Commission générale recommande d’utiliser les termes d’usage courant déjà implantés dans le domaine du vocabulaire considéré, ou bien si le domaine est général, les termes accompagnement et accompagner, et, dans les cas où le domaine est plus précis, les termes mentor et mentorat.

Le terme de coach ainsi que ses dérivés coaching et coacher, d’abord employés à propos de sport, tendent aujourd’hui à être appliqués à toutes sortes d’activités professionnelles ou privées.
Ces mots anglais ont des équivalents français qu’il convient d’utiliser. On parlera de l’entraîneur et de l’entraînement d’une équipe, on dira d’un sportif qu’il est bien ou mal entraîné.
Selon les situations, on se servira des termes de conseiller, de guide, de répétiteur, de tuteur, de mentor, et on aura recours aux nombreux verbes qu’offre la langue usuelle, comme accompagner, aider, assister, encadrer, former, soutenir, suivre, etc. Académie française.

Le mot anglais coach, emprunté au français coche « voiture », a été attesté au sens de « coche, carrosse » « répétiteur qui aide un étudiant en vue d’une épreuve » (l’entrainant comme une voiture), d’où « entraineur en vue d’une compétition sportive ».

coacquéreur

une coacquéreuse, un coacquéreur : chacune, chacun de celles et ceux qui acquièrent quelque chose en commun.

On a lu aussi une coacquéresse.

coacteur, coactif, coaction, coactivité

un coacteur : dans la Rome antique, un collecteur d’impôts ou celui qui dans les ventes publiques recueillait l’argent pour les objets vendus.

elle est coactive, il est coactif :

  • a le droit ou le pouvoir de contraindre ; a le caractère d’une coaction ;
  • agit sur le libre arbitre.

un verbe coactif : qui sert à exprimer une action comportant un effort.

une coaction :

  • l’action de contraindre une personne ou un groupe de personnes à faire ou à ne pas faire quelque chose ;
  • une contrainte exercée sur la volonté ;
  • une influence que les organismes exercent les uns sur les autres.

une coactivité : la qualité d’une force coactive.

Le mot coactif est emprunté au latin coactivus qui au Moyen Âge prit le sens actif de « cogens » (après avoir eu en bas latin, le sens passif « coactus »).

coadaptateur, coadaptation, co-adapter

une coadaptatrice, un coadaptateur : une personne qui adapte une œuvre pour le cinéma, le théâtre, la télévision, conjointement avec une autre personne.

une coadaptation :

  • une transposition à la scène ou à l’écran d’une œuvre littéraire ou d’un jeu vidéo, faite en collaboration ;
  • un phénomène par lequel des espèces s’adaptent de façon réciproque l’une à l’autre.

co-adapter : adapter deux choses l’une à l’autre.

coadjuteur, coadjuteur, coadjutorerie

un coadjuteur : un évêque adjoint par le Pape à un évêque résidentiel pour l’assister dans l’exercice de ses charges avec le plus souvent droit de succession.

une coadjutrice, un coadjuteur :

  • une religieuse ou un religieux adjoint(e) à la supérieure ou au supérieur d’un couvent, d’une abbaye et destiné(e) à lui succéder ;
  • celle, celui qui assure des fonctions d’aide ou de remplacement ;
  • l’amante ou l’amant d’une femme mariée ou d’un homme marié ; une seconde amante, un second amant ;
  • ce qui renforce l’action d’une chose ou la supplée.

une coadjutorerie : une charge de coadjuteur ou de coadjutrice.

Le nom (un) coadjuteur est emprunté au latin médiéval coadiutor « celui qui aide ».

coadministrateur, co-administrateur, coadministré

une coadministratrice ou co-administratrice, un coadministrateur ou co-administrateur : celle, celui qui remplit les fonctions d’administrateur en même temps qu’une personne ou plusieurs autres.

une coadministrée, un coadministré : celle qui est soumise, celui qui est soumis en même temps qu’une, un autre, ou plusieurs autres, à une autorité.

coadunation

une coadunation : un assemblage, une réunion.

Le nom (une) coadunation est emprunté au latin médiéval coadunatio « assemblée », le bas latin signifiant « addition, union ».

coagulabilité

une coagulabilité : la propriété de se coaguler.

une hypercoagulabilité : une augmentation de la coagulabilité normale d’un liquide organique, essentiellement du sang.

une hypocoagulabilité : une diminution de la coagulabilité d’un liquide organique, essentiellement du sang.

une incoagulabilité : le caractère de ce qui est incoagulable.

coagulable

elle, il est coagulable : peut se coaguler.

elle, il est hypercoagulable : a une hypercoagulabilité.

elle, il est hypocoagulable : se rapporte à une hypocoagulabilité.

elle, il est incoagulable : ne peut pas être coagulé(e).

coagulant

un (produit) coagulant : qui provoque, qui favorise la coagulation.

un anticoagulant : un facteur naturel ou substance pharmacologique qui s’oppose à l’initiation ou au développement de la coagulation.

elle est procoagulante, il est procoagulant : est précurseur d’un agent de coagulation.

coagulase

une coagulase : l’enzyme responsable de phénomènes de coagulation.

une staphylocoagulase : l’enzyme sécrété(e) par les souches pathogènes de staphylocoques, en particulier Staphylococcus aureus, pouvant coaguler le plasma par transformation du fibrinogène en fibrine.

coagulateur, coagulation

elle est coagulatrice, il est coagulateur : produit la coagulation.

une coagulation :

  • l’action de coaguler ;
  • une masse coagulée ;
  • une transformation d’une substance organique liquide en une masse de consistance plus ou moins molle, solide ou semi-liquide.

une cryocoagulation : une méthode de traitement par le froid.

une cyclophotocoagulation endoscopique : une photothérapie laser sur procès ciliaires, sous contrôle direct endoscopique, dans le traitement des glaucomes compliqués réfractaires.

une diathermocoagulation : un échauffement des tissus qui doivent être détruits par la traversée d’un courant de haute fréquence et forte intensité entre deux électrodes cutanées.

une électrocoagulation : une méthode chirurgicale utilisant les courants électriques pour coaguler les tissus.

une endophotocoagulation endoscopique : un traitement par laser sous contrôle endoscopique, in situ.

une photocoagulation en damier, une photocoagulation focale, une photocoagulation panrétinienne ou disséminée

une thermocoagulation : un procédé visant à induire une sclérose rétractile d’une muqueuse hypertrophiée à l’aide soit d’une électrode bipolaire soit, aujourd’hui, d’une sonde laser diode.

Le nom (une) coagulation est emprunté au latin impérial coagulatio « coagulation ».

coagulé

elle est coagulée, il est coagulé :

  • est figé(e) en une masse plus ou moins solide ;
  • est souillé(e) de sang coagulé.

elle est incoagulée, il est incoagulé : n’est pas coagulé(e).

coaguler

coaguler : pour un liquide organique, figer en une masse plus ou moins solide les particules en suspension.

coaguler ou se coaguler : se figer en une masse plus ou moins solide.

Le verbe coaguler est emprunté au latin classique coagulare « coaguler ».

coagulopathie

une coagulopathie : un état pathologique lié à une anomalie des facteurs qui permettent la coagulation ou son contrôle.

coagulum

un coagulum : une masse coagulée ; un coagulant.

coalescence, coalescent, coalescible

une coalescence :

  • une réunion d’éléments voisins ;
  • une réunion normale ou pathologique de tissus voisins ;
  • une réunion de particules en suspension ;
  • une fusion de deux voyelles voisines en une voyelle nouvelle ;
  • une union des granules d’une solution colloïdale ou des gouttelettes d’une émulsion ;
  • en métallurgie, une concentration d’un constituant structural sous une forme globulaire.

elle est coalescente : est réunie, soudée à un élément proche mais distincte.

il est coalescent : est réuni, soudé à un élément proche mais distinct.

coalescer un métal : le traiter pour obtenir la coalescence d’un constituant.

je coalesce, tu coalesces, il coalesce, nous coalesçons, vous coalescez, ils coalescent ;
je coalesçais ; je coalesçai ; je coalescerai ; je coalescerais ;
j’ai coalescé ; j’avais coalescé ; j’eus coalescé ; j’aurai coalescé ; j’aurais coalescé ;
que je coalesce, que tu coalesces, qu’il coalesce, que nous coalescions, que vous coalesciez, qu’ils coalescent ;
que je coalesçasse, qu’il coalesçât, que nous coalesçassions ; que j’aie coalescé ; que j’eusse coalescé ;
coalesce, coalesçons, coalescez ; aie coalescé, ayons coalescé, ayez coalescé ;
(en) coalesçant.

elle, il est coalescible : peut être soumis(e) à un phénomène de coalescence.

coalisation, coalisé, coaliser, coaliseur, coalition, coalitionniste

une coalisation : l’action de coaliser, de se coaliser.

elle est coalisée, il est coalisé :

  • est engagé(e) dans une coalition ;
  • est lié(e), associé(e) à d’autres objets ou éléments de même espèce.

une coalisée, un coalisé : une personne, une puissance liguée dans une coalition.

un coalisé : une personne, une puissance liguée dans une coalition.

coaliser :

  • rassembler des individus, des nations, pour agir contre un adversaire ;
  • les grouper dans une coalition ;
  • réunir, grouper.

se coaliser :

  • s’allier en vue d’une lutte contre un ennemi, ou pour marquer une opposition à quelque chose ;
  • s’unir pour agir de façon concertée.

elles se sont coalisées, elles sont coalisées.

elles se sont coalisé leurs alliés, elles ont coalisé leurs alliés, elles se les sont coalisés.

elle est coaliseuse, il est coaliseur : groupe des individus afin de donner plus de force à leur action.

une coalition :

  • une agrégation de plusieurs substances ;
  • une union momentanée de peuples, d’États, de puissances, en vue d’une action politique ou militaire contre un ennemi commun ;
  • un ensemble de forces liguées contre un ou plusieurs adversaires ;
  • une entente des membres dispersés d’un même groupe social ou politique pour obtenir certains avantages ;
  • une association de partis politiques en vue d’une action concertée.

une, un coalitionniste : une, un membre d’une coalition.

Le nom (une) coalition est dérivé de coalitus, participe passé de coalescere « s’unir, se lier, se développer », à comparer avec le latin médiéval coalitio « réunion ».

coaltar, coaltarer, coaltariser

Ces mots se prononcent généralement comme un colt.

un coaltar : un goudron minéral extrait de la houille utilisé pour prévenir la pourriture des bois et en thérapeutique comme puissant désinfectant.

un rouge-coaltar : un gros vin rouge.

être dans le coltar ou coaltar :

  • ne pas avoir les idées claires ;
  • être dans la confusion, l’hébétude.

coaltarer ou coaltariser : enduire de coaltar.

Le mot anglais coal-tar est composé de coal « charbon » et de tar « goudron ».

coaptation, coapter, coapteur

une coaptation :

  • une opération chirurgicale ou une manipulation consistant soit à remettre en place un os luxé soit à réajuster les deux parties d’un os fracturé ou les deux lèvres d’une plaie ;
  • chez certains insectes et chez la plupart des céphalopodes, un ajustement réciproque de deux organes indépendants formant alors un ensemble fonctionnel unique.

coapter :

  • adapter, attacher, unir, approprier ;
  • associer chimiquement, combiner.

un coapteur : une attelle métallique utilisée lors d’une ostéosynthèse pour maintenir en bonne position, après réduction, les deux segments d’un os long fracturé.

Le nom (une) coaptation est emprunté au latin chrétien coaptatio « ajustement de parties entre elles, harmonie ».

coarctation, coarcté

une coarctation : un rétrécissement d’un conduit naturel, soit congénital, soit dû à une circonstance occasionnelle.

une coarctation de l’aorte : un rétrécissement congénital de l’isthme de l’aorte thoracique à l’union de l’aorte horizontale et de l’aorte descendante.

un organe, un conduit naturel coarcté : qui présente un rétrécissement congénital.

une chrysalide coarctée : dont la larve est enfermée dans sa peau desséchée, de façon à ne laisser voir aucune des parties de l’insecte parfait.

un individu coarté (en psychologie).

Le mot coarcté ou coarté est emprunté au latin classique coartatus, participe passé de coartare « serrer, resserrer », notamment dans le domaine médical, dérivés de artare, artatus, transcrits sans fondement coarctare, coarctatus [arctare, arctatus] dans les manuscrits.

coassaillant

une coassaillante, un coassaillant : celle, celui qui assaille avec une, un autre.

coassassin

une coassassine, un coassassin : celle qui est assassine, celui qui est assassin avec une, un autre.

coassant, coassement, coasser

elle est coassante, il est coassant :

  • pour la grenouille, le crapaud, crie ;
  • pour un autre animal ou une personne, émet des sons et/ou des paroles désagréables.

un coassement :

  • le cri de la grenouille, du crapaud ;
  • des sons et/ou des paroles désagréables.

coasser :

  • pour la grenouille, le crapaud, crier ;
  • pour un autre animal ou une personne, émettre des sons et/ou des paroles désagréables.

Le verbe coasser est emprunté au latin classique coaxare, lui-même formé à partir du grec κ ο α ́ ξ, onomatopée imitant le cri des grenouilles.

coassocié

une coassociée, un coassocié : une associée, un associé, celle, celui qui est associé(e) avec d’autres dans une entreprise commerciale, financière, industrielle.

coassurance, coassureur

une coassurance : une assurance par plusieurs assureurs en commun.

des coassureurs

coasteering

le coasteering ou canyoning côtier

coati

un coati : un mammifère.

Le nom (un) coati est emprunté au tupi.

coauteur, co-auteur

une coautrice ou coauteure ou co-autrice, co-auteure, un coauteur ou co-auteur :

  • celle, celui qui collabore à une œuvre avec une, un autre ou plusieurs autres ;
  • celle, celui qui a participé à titre principal à un acte criminel commis par plusieurs complices.

coaxial

elle est coaxiale ou co-axiale, il est coaxial ou co-axial : a un axe commun avec une autre pièce.
elles sont coaxiales ou co-axiales, ils sont coaxiaux ou co-axiaux

un (câble) coaxial : qui est formé de deux conducteurs concentriques séparés par un isolant.
des coaxiaux

cob

un cob :

  • un cheval trapu de taille peu élevée ;
  • un chien de chasse à courre aux formes ramassées.

Le mot anglais cob est d’origine obscure.

cobæa

un cobæa ou cobéa, cobée : une plante grimpante.

B. Cobo : un jésuite espagnol.

cobalamine

une cobalamine : le nom générique des vitamines appelées B 12.

Ce nom est composé à partir de cobalt et d’amine, le cobalt entrant dans la composition des vitamines B 12.

cobalt, cobaltage, cobalteux, cobalthérapie, cobaltiamine ou cobaltiammine, cobaltifère, cobaltihexanitrite, cobaltine, cobaltinitrite, cobaltique, cobaltite, cobaltoamine, cobaltoammine, cobalto-argentifère, cobaltothérapie

un cobalt :

  • un métal ; un élément chimique ;
  • un radiocolbalt, un isotope radio-actif du cobalt, utilisé en particulier en radiothérapie ;
  • un sel ou oxyde de cobalt.

le cobalt 60 : un radionucléide se désintégrant par émission utilisé en téléradiothérapie, plus rarement en curiethérapie des cancers.

un cobaltage : l’opération qui consiste à provoquer un dépôt de cobalt sur une surface métallique, soit par voie chimique, soit par électrolyse.

elle est cobalteuse, il est cobalteux : se dit des composés de cobalt bivalent.

une cobaltiamine ou cobaltiammine, cobaltoamine, cobaltoammine : un composé de cobalt bivalent ou trivalent dont le radical complexe renferme au moins une molécule d’ammoniac ou de corps analogue ou homologue.

elle, il est cobaltifère : contient du cobalt.

une cobaltine : un minérai de cobalt sous forme d’arséniosulfure.

un cobaltinitrite ou cobaltihexanitrite : le nom générique des complexes renfermant l’anion trivalent [Co(NO2)6].

elle, il est cobaltique : se dit d’un composé renfermant du cobalt trivalent.

une cobaltite :

  • un sulfure naturel de cobalt cristallisant dans le système cubique ;
  • un nom générique de sels complexes.

elle, il est cobalto-argentifère : contient du cobalt et de l’argent.

une cobaltothérapie ou cobalthérapie : une radiothérapie par les rayons émis par le cobalt. Le terme « bombe au cobalt » était improprement utilisé pour l’emploi du cobalt 60 en radiothérapie, puisqu’il ne s’agit que de la désintégration lente du cobalt 60 radioactif.

un télécobalt : un appareil de téléradiothérapie équipé d’une source de 60 Co.

une télécobalt-thérapie : une téléradiothérapie.

Le nom (un) cobalt est emprunté à l’allemand Kobalt, Kobolt « minerai de cobalt », de Kobold, le nom d’un lutin malicieux hantant les anciennes mines, qui aurait subrepticement dérobé le minerai d’argent pour le remplacer par ce minerai jugé alors inutilisable.

cobaye

un cobaye :

  • un cochon d’Inde, un mammifère ;
  • un sujet d’expérience.

Le nom (un) cobaye est probablement emprunté au tupi sabúya par l’intermédiaire du portugais cobaya écrit d’abord çabuyâ.

cobe

un cobe ou kob : une antilope.

Ce nom a été donné par Buffon d’après les mots wolofs koba et kob désignant deux espèces d’antilopes et sur lesquels est formé le nom de genre latin kobus.

cobéa, cobée

un cobée ou cobæa, cobéa : une plante grimpante.

B. Cobo : un jésuite espagnol.

cobelligérance, cobelligérant

une cobelligérance : la situation dans un conflit où deux pays alliés combattent un même ennemi.

un (État) cobelligérant : qui lutte aux côtés d’un pays en guerre contre un ennemi commun.

une (nation) cobelligérante

cobénéficiaire

une, un cobénéficiaire : celle, celui qui est bénéficiaire en commun avec une, un autre ou plusieurs autres.

cobia

un cobia : un poisson.

voir : Office québécois de la langue française.

cobier

un cobier : le premier réservoir de la série des chauffoirs dans les salines de l’Ouest.

cobitidé, cobitoïde

les cobitidés : la famille de poissons téléostéens d’eau douce regroupant toutes les espèces de loches européennes ainsi que les espèces asiatiques dont certaines sont élevées en aquarium pour leurs qualités ornementales (exemples : lCobitis fossilis L., Cobitis taenia).

les cobitoïdes : un taxon de cypriniformes, de poissons téléostéens.

Ces noms ont été formés sur le latin savant cobitis « loche » selon le latin savant cobitidae, avec le suffixe -idés.

cobla

une cobla :

  • un ensemble intrumental catalan, jouant notamment d’instruments à vent traditionnels, et qui accompagne les sardanes ;
  • un air, une danse exécuté(e) par un tel orchestre.

Ce nom est emprunté au catalan cobla, issu du latin copula (voir l’étymologie de couple 2) et désignant un couplet chanté (à comparer avec l’ancien provençal cobla et l’étymologie de couplet) ou un ensemble de musiciens.

cobol

le cobol : un langage de programmation utilisé surtout pour écrire des programmes de gestion.

Ce nom est emprunté à l’anglo-américain COBOL formé des initiales de common business oriented language (1960) désignant un langage de programmation destiné à la gestion qui pourrait être utilisé communément sur différents types d’ordinateurs.

cobourgeois

des cobourgeoises, des cobourgeois : dans certains ports, celles, ceux qui ont un intérêt commun sur un vaisseau marchand.

cobra

un cobra : un grand serpent venimeux du genre naja, dont le cou se gonfle lorsqu’il est irrité.

une plante cobra : une plante carnivore.

Le nom (un) cobra est emprunté au portugais cobra, de capel(l)o, proprement « couleuvre » (cobra « couleuvre » étant issu du latin vulgaire cŏlŏbra pour cŏlŭubra) « à capuchon » (capello) parce que la peau du cobra forme sur sa tête une sorte de capuchon.

coca, coca-cola, cocaïer, cocaïne, cocaïnisation, cocaïnomane, cocaïnomanie

un coca :

  • un arbuste andin, cultivé pour ses feuilles dont on extrait la cocaïne ;
  • cette substance.

un coca ou coca-cola : une boisson gazeuse qui était à base d’extraits de feuilles de coca et de noix de cola ou kola, voir l’histoire de l’entreprise Coca-Cola.

un cocaïer : un coca, un arbuste.

une cocaïne :

  • un alcaloïde, extrait des feuilles du coca ou produit par synthèse ;
  • un sel de cocaïne ;
  • une substance, solide ou liquide, préparée à partir de l’alcaloïde ou de l’un de ses sels.

une novocaïne : un composé de synthèse, dérivé de la cocaïne.

une cocaïnisation : une anesthésie au chlorhydrate de cocaïne.

une, un cocaïnomane : celle, celui qui fait usage de la cocaïne comme stupéfiant et en est intoxiqué(e))

une cocaïnomanie : une toxicomanie à la cocaïne, caractérisée par une dépendance psychologique sans dépendance physique.une habitude morbide de prendre de la cocaïne.

Le mot espagnol coca est lui-même emprunté à l’aymara, une langue indigène du Pérou.

Cocagne, cocagne

Cocagne : le nom d’un pays imaginaire où tout est en abondance.

une cocagne :

  • une fête, une réjouissance ;
  • une cause de réjouissance, ce qui est porteur de chance.

un mât de cocagne : un mât enduit d’une matière glissante, au sommet duquel sont accrochés des objets.

un pays ou une vie de cocagne : où tout a un air de fête, est agréable, facile et abondant.

cocagne ! (pour marquer une surprise agréable).

(c’est) cocagne :

  • tout va bien ;
  • il n’y a pas d’inquiétude à avoir ;
  • il n’y a pas de problème.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

L’origine de ce mot est discutée, voir : CNRTL.

cocarboxylase

une cocarboxylase : un ester pyrophosphorique de l’aneurine dont le rôle est essentiel dans le métabolisme des glucides.

cocarcinogène

des (facteurs) cocarcinogènes : qui, s’ils sont associés, peuvent favoriser l’apparition d’un cancer.

cocard, cocardeau, cocarderie

A. un cocard (1) ou coquard (1) :

  • un vieux coq ;
  • un métis obtenu par le croisement du faisan et de la poule.

B. une cocarde ou coquarde : une niaise prétentieuse, débauchée, etc.

un cocard ou coquard : un niais prétentieux, débauché, etc.

elle est cocarde ou coquarde, il est cocard ou coquard :

  • est sotte ou sot ;
  • est naïve ou naïf.

un cocardeau ou coquardeau :

  • un jeune galant prétentieux et niais ;
  • un personnage allégorique, type du mari trompé et bafoué.

une cocarderie : une sottise, une niaiserie.

un cocard (2) ou coquard (2), coquart, coquillard (1) :

  • un œil ;
  • une cocarde, un œil tuméfié, un œil au beurre noir.

s’en tamponner le coquard ou le coquillard : s’en moquer, s’en battre l’œil.

Le nom (un) cocard (2) ou coquard (2), coquart, coquillard (1) est probablement dérivé de coque.

cocarde, cocarder, cocardier, cocardisme

une cocarde :

  • un insigne d’étoffe ou de métal, indiquant un grade, l’appartenance à une nation, à une armée ou à un parti ;
  • une partie d’un ornement ;
  • autres sens : CNRTL.

cocarder :

  • orner d’une cocarde ;
  • garnir comme d’une cocarde.

se cocarder : s’enivrer.

un (taureau) cocardier : en tauromachie : qui porte une cocarde),

elle est cocardière, il est cocardier : aime les uniformes, les décorations, la vie militaire ; est nationaliste et chauviniste.

une cocardière : une patriote exaltée, chauvine.
un cocardier : un patriote exalté, chauvin.

un cocardisme : un amour outré de la patrie.

Le nom (une) cocarde est dérivé du moyen français cocard, cocarde « sot, fat », dérivé de coq.

cocasse, cocasserie

elle, il est cocasse :

  • est d’une drôlerie un peu bizarre, voire ridicule ;
  • en savoir plus : CNRTL.

le cocasse :

  • le caractère de ce qui est d’un comique saugrenu ;
  • l’ensemble des traits comiques ou bouffons d’une personne, d’un écrit, d’un langage ou d’une chose.

cocassement : d’une manière cocasse.

une cocasserie :

  • le caractère de ce qui est cocasse, risible jusqu’au ridicule ;
  • un propos, un acte, une situation portant au rire ou à la moquerie ;
  • en savoir plus : CNRTL.

Le mot cocasse vient du français coquard.

cocassier, cocâtre

une cocassière ou coquassière : une coquetière, une marchande de beurre, œufs, volailles.
un cocassier ou coquassier : un coquetier, un marchand de beurre, œufs, volailles.

un cocâtre ou coquâtre : un coq que l’on a châtré à moitié, un demi chapon.

Ces mots sont dérivés de coq.

cocatrix

une cocatrix : une créature imaginaire avec une tête de coq, des ailes de chauve-souris et un corps de serpent, qui nait d’un œuf pondu par un coq et couvé par un crapaud.

cocaution

une cocaution : celle ou celui qui est caution avec une, un autre.

cocc(i)-

cocci– et cocco– sont tirés du grec κ ο ́ κ κ ο ς « graine, pépin ».

voir : CNRTL.

-coccémie, -coccémique

une méningococcémie : une diffusion septicémique du méningocoque.

elle, il est méningococcémique : est relative, est relatif à la méningococcémie.

une pneumococcémie : une présence de pneumocoques dans le sang circulant, correspondant à une bactériémie secondaire à un foyer pulmonaire ou à une méningite, plus rarement à une autre localisation infectieuse pneumococcique.

une staphylococcémie : une présence de staphylocoques dans le sang, traduisant une bactériémie à partir d’un foyer primaire, d’origine communautaire ou iatrogène, après intervention chirurgicale, ou mise en place de matériel étranger, ou soins intensifs.

une streptococcémie : une présence de streptocoques dans le sang traduisant, le plus souvent, une bactériémie.

cocci

On lit parfois des cocci pour des coccus (voir ci-dessous).

coccidé

les coccidés : la famille d’insectes hémiptères sternorhynques aphidomorphes coccoïdes, dont les cochenilles font partie.

coccidie, coccidien, coccidiocide, coccidioïde, coccidioïdomycose

une coccidie : un parasite unicellulaire de la classe des sporazoaires.

elle est coccidienne, il est coccidien :

  • est relative, est relatif aux coccidies ;
  • est due ou dû aux coccidies.

un (médicament) coccidiocide : qui tue les coccidies.

Coccidioides ou les coccidioïdes : des champignons microscopiques responsables de mucormycoses appelées coccidioïdomycoses)

Coccidioïdes immitis : un micromycète classé parmi les phycomycètes.

une coccidioïdomycose : une mycose pulmonaire provoquée par Coccidioïdes immitis, presque exclusivement limitée aux régions désertiques du sud-ouest des États-Unis et connue aussi en Russie.

Paracoccidioïdes brasiliensis : un champignon dimorphique, agent de la paracoccidioidomycose, dont la forme levure ronde, à double contour, mesure de 10 à 60 µ m.

Paracoccidioïdes moraseliensis : un champignon dimorphique dont la forme levure est observée en culture à 37°.

une paracoccidioïdomycose : une mycose pulmonaire sévissant en Amérique centrale, aux Antilles et en Amérique du sud, provoquée par un micromycète opportuniste, dimorphique, Paracoccidioides brasiliensis.

Le nom (une) coccidie est composé du grec κ ο ́ κ κ ο ς « grain » et ε ι ̀ δ ο ς « aspect extérieur » avec le suffixe -ie.

coccidiophage, coccidiphage

un (insecte) coccidiophage ou coccidiphage : un insecte prédateur de cochenilles.

coccidiose

une coccidiose : une parasitose provoquée par des sporozoaires parasites de la classe des coccidies.

coccidiostatique

un (médicament) coccidiostatique : un médicament qui empêche la prolifération des coccidies sans les tuer.

-coccie

une gonococcie : une maladie infectieuse sexuellement transmise due au gonocoque et se manifestant essentiellement par une uréthrite chez l’homme et une cervicovaginite chez la femme.

une mélitococcie : une maladie contagieuse.

une méningococcie : une infection due au méningocoque.

une pneumococcie : une infection provoquée par un pneumocoque.

une staphylococcie : une infection provoquée par un staphylocoque.

une streptococcie : une infection provoquée par un streptocoque.

cocciforme

elle, il est cocciforme : a la forme d’un pépin, d’une petite graine.

coccimorphe

un coccimorphe : un genre de coléoptères tétramères.

coccinelle, coccinellidé, coccinellien

une coccinelle :

  • un mom vernaculaire et un genre d’insectes coléoptères de la famille des coccinellidés ;
  • un type de véhicule.

Les désignations romanes de la coccinelle présentent le taux le plus élevé de variation lexicale parmi les animaux non domestiques. En savoir plus : Les billets de François Jacquesson

les coccinellidés : la famille d’insectes coléoptères polyphages cucujoïdes dont la coccinelle en est le type. Ce sont les populaires « bêtes à Bon Dieu ».

les coccinelliens : une famille de coléoptères.

Le mot coccinelle est une adaptation du latin scientifique coccinella, dérivé du latin impérial coccinus « d’écarlate » dérivé de coccum « kermès, espèce de cochenille qui donne une teinture écarlate ; écarlate », en raison de la couleur des élytres de l’insecte.

-coccique

-coccique [gonocoque, méningocoque, pneumocoque, staphylocoque, streptocoque]

des anticorps antistreptococciques

une arthrite gonococcique

une arthrite méningococcique

une arthrite pneumococcique

une glomérulonéphrite aigüe poststreptococcique, une maladie poststreptococcique, un syndrome post-streptococcique

une arthrite staphylococcique, un choc toxique staphylococcique, une épidermolyse staphylococcique, un impétigo staphylococcique, un sycosis staphylococcique, une toxémie staphylococcique

une anite streptococcique, une arthrite streptococcique, une cellulite streptococcique, un choc toxique streptococcique, une gangrène streptococcique, une glomérulonéphrite streptococcique, une ostéite streptococcique, un rhumatisme streptococcique, des toxines streptococciques

coccobacille

un coccobacille : une bactérie courte et renflée, de forme intermédiaire entre un coque et un bacille.

coccobore

un coccobore : un sous-genre du genre coccothrauste.

coccodiscidé

les coccodiscidés : une famille d’eucaryotes polycystines spumellaria.

coccoïde

elle, il est coccoïde : dont la forme arrondie rappelle celle du coccus.

les coccoïdes : une super-famille d’insectes hémiptères sternorhynques.

coccolite, coccolithale, coccolithe, coccolithophoracée, coccolithophore, coccolithophoride

les coccolithales ou coccolithophores, coccolithophorides : des êtres unicellulaires marins couverts de coccolithes, des plaquettes calcaires.

une coccolite ou coccolithe : un fossile constitué d’une substance calcaire revêtant des algues unicellulaires, une plaque calcaire fossile devenue la craie ; un diopside ferrifère.

une coccolithophoracée : un protiste couvert de coccolites.

Le nom (une) coccolithe ou coccolite est composé de cocco- tiré du grec κ ο ́ κ κ ο ς « graine, pépin » et -lithe tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre ».

coccolobe

un coccolobe : un arbre)

Le nom (un) coccolobe est composé de cocco- tiré du grec κ ο ́ κ κ ο ς « graine, pépin » et -lobe tiré du grec λ ο ́ ϐ ο ς « cosse, gousse ».

coccophage

un coccophage : un genre de la famille des chalcidiens, de l’ordre des hyménoptères.

coccophore

une coccophore : un genre d’algues, de la famille des fucacées.

-coccose

une cryptococcose : une mycose cosmopolite due à un champignon levuriforme opportuniste, Cryptococcus neoformans, et survenant souvent chez les sujets immunodéprimés ou présentant une hémopathie sévère.

une échinococcose : une parasitose de l’Homme causée par un ténia du genre Echinococcus provenant du chien ou du renard.

coccospore

une coccospore : une spore de bactérie, à paroi épaisse et qui ressemble à une coque.

Coccotheus

Coccotheus : un poisson des mers du Dévonien, ère primaire.

coccothrauste

un (oiseau) coccothrauste : qui brise le noyau des fruits pour se nourrir de l’amande)

Le nom (un) coccothrauste est composé de cocco- tiré du grec κ ο ́ κ κ ο ς « graine, pépin » et -thrauste tiré du grec θ ρ α υ ́ ω « briser ».

coccus

un coccus : un coque, une bactérie de forme sphérique ou ovoïde ou réniforme)

Aerococcus

Alliococcus otitis

Cryptococcus neoformans

Echinococcus granulosus, Echinococcus multilocularis, Echinococcus oligarthrus, Echinococcus vogeli

Enterococcus

Micrococcus : un genre de microorganismes de forme arrondie.

Peptococcus niger

Peptostreptococcus

Pneumococcus

Rhodococcus

Staphylococcus

Streptococcus

Le nom (un) coccus est une adaptation du latin impérial coccum « grain » « kermès donnant une teinture écarlate », emprunté au grec κ ο ́ κ κ ο ς.

coccyalgie

une coccyalgie : une coccygodynie.

coccycéphale

un coccycéphale : un acéphale chez qui les os de la sommité du corps ont la forme d’un coccyx.

coccy-cutané

un ligament coccy-cutané

coccydynie

une coccydynie : une variante de la coccygodynie.

coccy-fémoral

un (muscle) coccy-fémoral : se dit de l’un des muscles de la cuisse de la grenouille.
des (muscles) coccy-fémoraux

coccygectomie

une coccygectomie : une résection du coccyx.

coccygien

elle est coccygienne, il est coccygien :

  • est relative, est relatif au coccyx ;
  • appartient au coccyx.

une fossette coccygienne, une fistule coccygienne, un ganglion coccygien, une glande coccygienne, un ligament coccygien, une moelle coccygienne, un muscle coccygien, un nerf coccygien, une pédale coccygienne, un plexus coccygien, un prolongement coccygien, des vertèbres coccygiennes

elle est anocccygienne, il est anococcygien : relie l’anus et le coccyx.

un corps anococcygien, un ligament anococcygien, un nerf ano-coccygien, un raphé anococcygien

un ligament duro-coccygien

un muscle ilio-coccygien, un raphé iliococcygien

un muscle ischio-coccygien

une articulation médiococcygienne

un axe ombilicococcygien

un muscle pubo-coccygien

une agénésie sacrococcygienne, une articulation sacrococcygienne, une fistule sacrococcygienne, un hiatus sacro-coccygien, un ligament sacro-coccygien, un tératome sacrococcygien, une tumeur sacrococcygienne

coccygio-anal

un (muscle) coccygio-anal : qui est commun au coccyx et à l’anus.
des (muscles) coccygio-anaux

coccygodynie

une coccygodynie : une douleur d’origine traumatique ou idiopathique localisée au coccyx, après un accouchement ou une chute.

coccygo-mésentérique

elle, il est coccygo-mésentérique : est relative, est relatif au coccyx et au mésentère.

coccygotomie

une coccygotomie : une section du coccyx pratiquée pour élargir la filière génitale.

coccy-périnéal

elle est coccy-périnéale, il est coccy-périnéal : est relative, est relatif au coccyx, et au périnée.
elles sont coccy-périnéales, ils sont coccy-périnéaux

un diaphragme coccypérinéal

-coccypexie

une rectococcypexie : une fixation du rectum au tissu fibreux qui entoure le coccyx, pour traiter un prolapsus rectal.

coccy-pubien

elle est coccy-pubienne, il est coccy-pubien : est relative, est relatif au coccyx et au pubis.

coccysouspubien

un diamètre coccysouspubien : la distance de 9,5 cm au détroit inférieur du bassin entre le bord inférieur de la symphyse pubienne et la pointe du coccyx.

un diamètre souscoccy-souspubien ou diamètre pubococcygien : la mesure antéropostérieure du détroit inférieur, du bord inférieur du pubis à la pointe du coccyx.

coccyx

un (os) coccyx :

  • chez l’homme, et chez les animaux vertébrés dépourvus de queue, un petit os impair, de forme triangulaire, s’articulant avec le sacrum et résultant de la fusion des cinq vertèbres terminales ;
  • chez les animaux vertébrés pourvus d’une queue, un ensemble de petits os s’articulant les uns à la suite des autres à la partie inférieure du sacrum.

De son côté, coucou vient de cuculus, mot censé imiter le chant de ce volatile. Comme on avait observé qu’il avait coutume de pondre dans les nids des autres, cuculus désigna aussi un amant adultère et, par antithèse, le mari trompé : c’est à une variante de coucou que nous devons le nom cocu. C’est aussi d’une onomatopée imitant le cri de cet oiseau, kokku, que les Grecs avaient tiré la forme kokkux, pour nommer cet oiseau squatteur. La transcription en alphabet latin de ce mot grec est coccyx, nom qui vint à désigner un os semblable au bec de cet oiseau. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) coccyx est emprunté au grec κ ο ́ κ κ υ ξ « coucou » d’où par analogie de forme avec le bec de cet oiseau « coccyx ».

coccyzidé

les coccyzidés : une famille d’oiseaux néognathes cuculiformes, par exemple Coccyzus.

cocélibataire

une, un cocélibataire : celle, celui qui partage avec d’autres la condition de célibataire.

coche

un coche (1) : un chaland halé par des chevaux, qui servait au transport des voyageurs d’une ville à une autre.

un coche de rivière, un coche d’eau

être débarqué par le coche : être nouveau venu et sans ressources.

un coche (de plaisance) : [transports et mobilité / transport fluvial] un petit bateau habitable de tourisme fluvial. Dans la règlementation française, le coche de plaisance a pour dimensions minimales et maximales cinq et quinze mètres, et ne peut accueillir plus de quatorze personnes. Le terme « coche de plaisance » a été formé à l’image des anciennes expressions « coche d’eau » et « coche de rivière ». En anglais : house-boat. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un coche (2) :

  • une grande voiture, non suspendue, tirée par des chevaux, qui faisait le service des voyageurs ;
  • toute voiture tirée par des chevaux.

manquer le coche, louper le coche, rater le coche : échouer pour avoir laissé passer l’occasion.

la mouche du coche : par allusion à la fable de La Fontaine, une personne qui s’agite beaucoup et inutilement dans une affaire en s’illusionnant sur son importance.

une cochère, un cocher :

  • la conductrice, le conducteur d’un véhicule tiré par un ou plusieurs chevaux ;
  • la conductrice, le conducteur d’une voiture de maitre ou d’une voiture publique ;
  • la conductrice ou le conducteur d’un traineau.

une porte cochère : une grande porte à deux battants, qui permet le passage des voitures.

Le nom (un) coche (2) est emprunté soit au hongrois kocsi « grande voiture couverte », dérivé du nom de Kocs, siège d’un relai de poste sur la route de Vienne à Pest, soit, moins probablement, au tchèque koczi.

Le mot anglais coach, emprunté au français coche « voiture », a été attesté au sens de « coche, carrosse » « répétiteur qui aide un étudiant en vue d’une épreuve » (l’entrainant comme une voiture), d’où « entraineur en vue d’une compétition sportive ».

une coche (1) :

  • une entaille faite dans un corps solide, sur un morceau de bois ;
  • une marque.

une première marque ou prime coche

[en anglais : lifer bird]

la première observation d’une espèce d’oiseau colligée par un observateur. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

cocher (1) :

  • faire une coche, une entaille ;
  • marquer d’un trait ou autre repère.

Les verbes décocher (= lancer avec un arc ; envoyer comme une flèche) et encocher (= entailler un objet, placer une flèche sur la corde d’un arc) sont dérivés de coche.

une coche (2) : une truie, la femelle du cochon.

cochelet

un cochelet : un coquelet, un petit coq.

cochenillage, cochenille, cocheniller, cochenilline

un cochenillage : un bain de teinture préparé avec la cochenille.

une cochenille : le nom usuel d’un insecte hémiptère sternorhynque de la famille des coccidés. La plus connue, la cochenille du nopal (Dactylopius cacti) fournit une teinture rouge magnifique, le carmin ; ce principe colorant.

cocheniller :

  • récolter la cochenille :
  • teindre une étoffe dans un bain fait avec de la cochenille.

une cochenilline : le principe colorant de la cochenille. On dit aussi carmine et coccine.

Le nom (une) cochenille est emprunté à l’espagnol cochinilla « cochenille » « insecte américain dont on extrait ce principe colorant », probable transposition de cochinilla « cloporte à cause d’une certaine ressemblance entre cet animal et la cochenille femelle, lui-même diminutif de cochino (cochon).

cocher, côcher, cochère

une cochère, un cocher, une porte cochère : voir un coche 2 (ci-dessus).

cocher (1) : voir une coche (ci-dessus)

côcher ou cocher (2) : pour le coq ou un autre oiseau mâle, couvrir la femelle.

Le verbe côcher (écrit aussi cocher sous l’influence de coq) vient du latin classique calcare « fouler, piétiner, presser » puis « couvrir » en parlant des oiseaux.

cocherelle

une cocherelle : un champignon.

Le nom (une) cocherelle est dérivé du nom de champignon coche « coulemelle ».

cochet

un cochet :

  • un jeune coq ;
  • un coq de clocher, une girouette.

Le nom (un) cochet est dérivé de coq.

cochette

une cochette : une jeune truie nullipare.

cochevis

une (alouette) cochevis ou un cochevis : une alouette huppée commune en France.

Cochinchine, cochinchinois

une Cochinchinoise, un Cochinchinois : une habitante, un habitant de la Cochinchine, le nom donné, dans l’histoire coloniale, à une région du Sud-Est asiatique.

elle est cochinchinoise, il est cochinchinois :

  • habitait la Cochinchine ;
  • appartient à la Cochinchine, concerne son histoire, sa culture, son identité.

des (poules) cochinchinoises

le cochinchinois : la langue parlée par les habitants de la Cochinchine ou ses ressortissants.

Dans « cochl » et dans cochylis, « ch » se prononce [k].

cochléaire, cochléariforme, cochlée, cochléopalpébral

A. elle, il est cochléaire : est spiralé(e) comme la coquille du colimaçon.

une cochléaire officinal : un cranson officinal, une plante.

B. en médecine

elle, il est cochléaire : est relative, est relatif à la cochlée.

une aire cochléaire, une artère cochléaire, un canal cochléaire, un canalicule cochléaire, un conduit cochléaire, une fossette cochléaire, un ganglion cochléaire, un implant cochléaire, un labyrinthe cochléaire, un nerf cochléaire, des noyaux cochléaires, un rameau communicant cochléaire, un récessus cochléaire, une strie cochléaire, une surdité cochléaire.

un processus cochléariforme : la lamelle osseuse étroite, incurvée et saillante qui borde l’orifice tympanique du canal du muscle tenseur du marteau dans la cavité tympanique.

une cochlée : le segment antérieur du labyrinthe osseux de l’oreille interne.

un réflexe cochléopalpébral : un réflexe acousticopalpébral.

une dégénérescence opticocochléodentelée

une électrocochléographie

une encéphalopathie rétinocochléaire

elle, il est endocochléaire : est dans la cochlée.

un potentiel endocochléaire

un tractus olivo-cochléaire

une artère vestibulocochléaire, un nerf vestibulocochléaire, un organe vestibulo-cochléaire, une veine vestibulo-cochléaire

Le mot cochléaire est dérivé du latin cochlea « escargot, limaçon ».

Le nom (une) cochlée est emprunté au latin classique cochlea « escargot » qui, à l’époque impériale, pouvait désigner des objets en forme de spirale.

cochléaria

un cochléaria : une plante.

Le latin scientifique cochlearia est formé sur le latin impérial cochlear « cuillère ».

cochlicelle

une cochlicelle de Barbarie : une espèce de la famille des Cochlicellidae, un escargot allongé.

cochlidion

un cochlidion : un insecte lépidoptère.

Cochliomyia

Cochliomyia hominivorax : un diptère de la famille des Calliphoridae d’origine américaine, agent de myiase cavitaire.

cochliopodidé, cochliopodiidé, Cochliopodium

les cochliopodidés ou cochliopodiidés : une famille de protozoaires, par exemple Cochliopodium minus.

Cochlosoma, cochlosomatidé

Cochlosoma : des protozoaires trichomonades de la famille des cochlosomatidés.

cochlospermacée, Cochlospermum

Cochlospermum : des petits arbres ou des arbustes de la famille des cochlospermacées.

cochoir

un cochoir : une hache de tonnelier, à lame recourbée, servant à pratiquer des coches dans les cercles destinés à recevoir l’osier.

Ce nom est dérivé de cocher (2), avec le suffixe -oir.

cochon, cochoncheté, cochon d’Inde, cochonglier, cochonaille, cochonnaille, cochonneau, cochonnée, cochonnément, cochonner, cochonnerie, cochonnet, cochonnier

  • A. les animaux.
  • B. des comparaisons, généralement péjoratives.

A. un cochon (1) : un mammifère omnivore domestique, de l’ordre des ongulés, de la famille des suidés.

un cochon, un porc ou un verrat / une truie.

un cochon (sauvage) : un sanglier.

un cochon noir ou cochon d’Amérique : un pécari.

un cochon des blés : un hamster.

un cochon d’Inde ou cochon de Barbarie : un cobaye.

un cochon de mer : un marsouin.

un cochonglier : un hybride de cochon et de sanglier, élevé en liberté.

une cochonnaille ou cochonaille :

  • un ensemble de viandes et abats de porc diversement préparés à la manière des charcutiers
  • ensemble de charcuteries.

un cochonneau : un goret, un petit cochon.

une cochonnée : la portée d’une truie.

cochonner (1) : pour une truie, mettre bas.

un cochonnet :

  • un porcelet, un petit cochon ;
  • la chenille du sphinx Chaerocampa qui vit selon l’espèce sur le gaillet ou sur la vigne.

un cochonnet ou bouchon : [sports de boules] une bille que les joueurs prennent comme but et qu’ils tentent d’approcher au plus près lorsqu’ils lancent leurs boules. En anglais : jack. Journal officiel de la République française du 21/04/2011.

un nez-de-cochon :

  • une cagoule, un masque contre les gaz ;
  • une variété de hérisson.

une oreille de cochon : un appareil servant à la remise sur rails.

-chère est tiré du grec χ ο ι ̃ ρ ο ς « cochon » :

  • un halichère : un phoque.
  • un phacochère : un mammifère.
  • un potamochère : un mammifère.

Dans le cochon, tout est bon lisait-on naguère sur les devantures des charcuteries. L’élision, naturelle à l’oral (dans l’cochon…), du e de le faisait que l’on avait un distique, c’est-à-dire une suite de deux vers de même longueur, rimant ensemble et présentant un sens complet. Voici un animal, disposé à la poésie, qui est à la source d’une quantité invraisemblable de mets, préparations culinaires dont les jambons, saucissons, cervelas, andouilles, boudins, saucisses, échines, filets, et l’on en passe et des meilleurs. Mais notre appétissant quadrupède peut aussi susciter notre gourmandise dans le domaine linguistique puisqu’il est à l’origine d’un grand nombre de mots. En savoir plus : Académie française.

B. une cochonne, un cochon (2) : une personne peu soigneuse, obscène, grossière.

jouer un tour de cochon ou jouer un pied de cochon [Belgique] : faire un méchant tour.

elle est cochonne, il est cochon

une cochonceté :

  • un objet de mauvaise qualité ;
  • une grossièreté, une action ou un propos qui manquent à la décence.

cochonnément : d’une manière cochonne, malpropre.

cochonner (2) :

  • pour une personne, salir ;
  • traiter, exécuter sans aucun soin l’objet d’une commande, d’une demande en sorte que le résultat a un aspect sali ou totalement manqué.

une cochonnerie :

  • l’état d’une chose ou d’une personne extrêmement malpropre ;
  • une chose sale, mauvaise ou malsaine ;
  • une chose de très mauvaise qualité ;
  • une action ou une parole contraire à la décence, à l’honnêteté ou à la loyauté.

une cochonnière, un cochonnier : celle, celui qui fait des cochonneries, qui fait son travail grossièrement ou se livre à des actions grossières.

Quel cochon ! Les billets de François Jacquesson

L’assimilation de l’Allemand au cochon est ancienne. Elle est liée aux présupposés sur des mangeurs de choucroute ou de charcutaille, c’est l’absence de raffinement qui domine alors. On dresse des portraits d’Allemands gras, gros, dodus. On assimile ensuite le mangeur à ce qu’il mange et on le réduit à quelque chose d’indigeste. Mais on fait aussi de l’Allemand une sorte de pourceau afin de lui ôter toute humanité. Tel est par exemple le sens du conte de Maupassant, « le Cochon de saint Antoine ». Saleté, sottise, bestialité sont les traits de l’Allemand dans ce cas. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Cochon et porc désignent le même animal. Les différences qui existent entre ces deux mots sont des différences d’emploi. Cochon, parfois suivi de sauvage peut désigner le sanglier, ce qui n’est pas le cas de porc. Si notre suidé est vivant ou n’est pas considéré en tant qu’animal d’élevage promis à la boucherie, on utilisera le terme cochon, comme dans le conte Les Trois Petits Cochons. Dans le domaine de la cuisine, c’est le terme porc que l’on emploie (« la viande de porc », « un rôti, des côtes de porc »), sauf dans des locutions figées, telles que « pieds de cochon », « cochon de lait », ou dans le langage très familier (« je ne mange pas de cochon »). En maroquinerie, on parle de « peau de porc » ; si, dans La Table-aux-crevés, Marcel Aymé nous présente un personnage qui suit l’office « dans son livre de messe en peau de cochon », c’est pour souligner son manque de raffinement. Enfin, seul le mot cochon peut fonctionner comme adjectif avec les sens de « malpropre » ou d’ « érotique », « pornographique » : un travail cochon ; du cinéma cochon, une revue cochonne. Courrier des internautes (Académie française).

cochylis

un cochylis ou conchylis : le nom usuel d’un insecte lépidoptère de la famille des tortricidés, très répandu en France, dit plus communément cochylis de la vigne.

Le latin scientifique cochylis ou conchylis est emprunté, peut-être à cause de la couleur rouge du ver, au grec κ ο γ χ υ ́ λ ι ο ν « coquillage d’où l’on tire la pourpre » qui est également à l’origine de conchyle désignant ce type de coquillage.

cocker

un cocker : un chien.

Le mot anglais cocker est dérivé de cocking « chasse à la bécasse », de to cock « chasser la bécasse [wood-cock] ».

cockney

un cockney :

  • un badaud de Londres, né dans cette ville et sensé ignorer tout du reste du monde, de culture peu élevée et de jugement simpliste ;
  • un enfant des rues, à Londres ;
  • un badaud.

le cockney : la langue de l’homme de la rue en Angleterre, caractérisée par un accent et un vocabulaire vulgaires.

Selon une évolution comparable à celle du nom français coco « œuf » puis « individu », le mot anglais cockney a sans doute son origine dans le moyen anglais cockeney, cokeney « œuf » et probablement « œuf mal formé », ainsi que « enfant mal sevré, trop gâté par sa mère » d’où « personnage efféminé ».

cockpit

[en anglais : cockpit] un habitacle : le compartiment accueillant le poste de pilotage d’un véhicule.

[en anglais : cockpit] un habitacle ou poste de pilotage : le compartiment d’un avion logeant l’équipage et tous les équipements de pilotage et de contrôle du vol.

[en anglais : cockpit voice recorder ; CVR] un enregistreur phonique ou EP : un appareil embarqué à bord d’un aéronef, qui enregistre les conversations et le bruit ambiant dans le poste de pilotage. L’enregistreur phonique est un enregistreur de vol.

[en anglais : cockpit resource management ; CRM] une gestion des ressources du poste de pilotage ou GRPP : l’ensemble des méthodes de compréhension des comportements humains visant à améliorer la communication et l’utilisation des compétences au sein d’un équipage, afin d’y développer une synergie, de réduire le risque d’erreur et d’augmenter la sécurité des vols.

Le mot anglais cockpit désignant à l’origine une arène de combats de coqs, est composé de cock « coq » et pit « fosse, emplacement, parterre ».

cocktail

un cocktail ou coquetel [Québec] :

  • une boisson composée d’un mélange de différentes substances et servie glacée ;
  • un mélange ;
  • une réception.

un cocktail Molotov : un projectile incendiaire.

un cocktail lytique : un mélange de médicaments neuroplégiques synergiques utilisé avant une anesthésie générale.

Le mot anglo-américain cocktail est une réduction de cocktailed (-horse) « (cheval) auquel on a coupé la queue de manière à ce qu’elle se redresse vers le haut », de to cock « se redresser [à la manière d’un coq] » et de tail « queue » ; cette opération n’étant pratiquée que sur des chevaux de traits, jamais sur les pur-sang, cocktail vint à désigner diverses réalités comportant une notion de « mélange » : homme aux mœurs douteuses, abâtardies, cheval bâtard, la boisson faite d’un mélange d’alcool et de différents éléments.

co-clerc

une, un co-clerc : celle, celui qui partage avec d’autres la fonction de clerc.

coco

1. un coco :

  • le fruit du cocotier ;
  • ce qui y ressemble, voir CNRTL.

un lait de coco, une noix de coco

une amande de coco ou un coprah ou copra

Le nom (un) coco est emprunté, d’abord par l’intermédiaire de l’italien et de l’espagnol, au portugais coco qui pourrait être issu de coco « croque-mitaine » à tête sphérique grossièrement figurée avec lequel on effraie les enfants, lui-même issu de l’ibéro-roman coco désignant de nombreux fruits ronds, de même origine que coque. Voir aussi : cocose, cocoteraie, cocotier (ci-dessous).

Le nom (un) narghilé ou narguilé (= une pipe orientale dont la fumée après avoir traversé un vase rempli d’eau parfumée est aspirée par le fumeur au moyen d’un long tuyau) est emprunté au persan nārgīle « narguilé », dérivé de nārgīl « cocotier, noix de coco » (parce que, au lieu du flacon de verre ou de cristal, destiné à contenir l’eau, on se sert souvent d’une noix de coco ou d’une boule en métal), lui-même probablement emprunté au sanskrit nārikera « cocotier ». Au persan ont aussi été empruntés l’arabe nāragīla « narguilé », nāragīl « noix de coco » et le turc nargile « narguilé », narcl « noix de coco ».

2. un coco :

  • un œuf ;
  • au Québec, une confiserie en forme d’œuf (un coco de sucre, un coco de Pâques).

Le nom (un) coco (2) représente sans doute un redoublement onomatopéique (d’après le cri de la poule) de coque « coquille d’œuf ; œuf » qui appartient à un groupe de formations expressives attestées dans les langues romanes.

des cocos : une variété d’haricots.

3. mon coco : un terme d’affection.

un coco : un triste individu, un personnage peu recommandable.

un drôle de coco, un joli coco, un sale coco.

une cocotte, un coco [Québec] :

  • une personne dépourvue de finesse, de savoir-vivre ;
  • une personne bête, une, un imbécile.
  • voir le Dictionnaire historique du français québécois.

4. une, un coco : une, un communiste.

la presse coco

5. un air coco, une attitude coco : qui est rococo, démodé, suranné, à la limite ridicule.

le coco :

  • la qualité de ce qui est coco ;
  • un mauvais gout démodé.

Le mot rococo est dérivé de rocaille « style qui utilise la rocaille ».

6. une coco : une cocaïne.

7. un coco [Québec] :

  • une tête (se cogner le coco, se frapper le coco, se gratter le coco,avoir mal au coco, se rentrer quelque chose dans le coco) ;
  • un crâne chauve, tondu ; une coupe de cheveux rase, très rase (se faire faire un coco) ;
  • un chapeau melon.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

8. Québec.

une amande de coco, un beurre de coco : de cacao.

une tasse de coco chaud : de chocolat chaud.

couleur coco : brun coco, qui rappelle la couleur du cacao.

Ce nom vient de l’anglais coco, une ancienne variante de cocoa, voir le Dictionnaire historique du français québécois.

cocoa

Québec.

1. un cocoa : une noix de coco.

2. un cocoa :

  • un cacao, une poudre de cacao ;
  • une boisson préparée avec de la poudre de cacao dissoute dans du lait, de l’eau.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

cocodès, cocodette

un cocodès : un dandy parisien fat et ridicule de la fin du dix-neuvième siècle, aux manières et à la toilette excentriques.

une cocodette : une femme de mœurs légères, à la mise et aux manières provocantes.

Le nom cocodès, cocodette semble formé à partir de coco « individu », de coq « petit prétentieux » et de l’onomatopée imitant le cri de la poule (voir : cocotte 1).

cocogne

une, un cocogne [Belgique] : un œuf de Pâques, un cadeau de Pâques.

cocoler

cocoler [Suisse] :

  • choyer, dorloter, câliner, chouchouter ;
  • prendre grand soin de.

cocologie

une cocologie :

  • une manière de penser, un esprit qui témoigne d’intelligence, de jugement, de débrouillardise ;
  • de l’intelligence, du jugement, de la débrouillardise.

avoir de la cocologie : être intelligent.

Ce nom est formé de coco « tête » et -logie. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

cocon, coconisation, coconnage, coconner, coconnière

un cocon :

  • un étui protecteur construit par la larve mature de nombreux insectes juste avant la nymphose :
  • l’enveloppe soyeuse que filent les chenilles de certains lépidoptères pour s’y transformer en chrysalide ;
  • l’enveloppe soyeuse que filent certaines araignées pour y déposer leurs œufs ;
  • un lieu protecteur et agréable.

une mise sous cocon : l’ensemble des opérations de protection effectuées pendant une période d’arrêt sur des équipements et des installations, dans la perspective de leur remise en service ultérieure. En anglais : cocooning ; mothballing.

une mise sous cocon vaccinal ou un cocon vaccinal : la protection d’un nourrisson ne pouvant être vacciné, qui consiste à vacciner les personnes en contact étroit avec lui. La mise sous cocon vaccinal concerne les nourrissons trop jeunes, selon le calendrier vaccinal, pour être vaccinés contre une maladie donnée telle que la coqueluche, ou les nourrissons atteints d’une maladie contre-indiquant la vaccination. En anglais : cocooning.

une coconisation : un procédé de protection de marchandises ou de matériel.

un coconnage : en parlant du ver à soie, l’action de filer un cocon.

coconner : en parlant du ver à soie, filer un cocon.

une coconnière : une magnanerie, un lieu de stockage des vers à soie.

Le nom (un) cocon est emprunté au provençal coucoun « coque (d’un œuf) » et « cocon » dérivé du provençal coco « coque, coquille » de même origine que coque. Voir aussi : cocooner, cocooning (ci-dessous).

co-condamné

une co-condamnée, un co-condamné : celle qui est condamnée, celui qui est condamné avec une, un autre ou plusieurs autres.

co-construction, co-construire

une co-construction : Ce terme sert à mettre en valeur l’implication d’une pluralité d’acteurs dans l’élaboration et la mise en œuvre d’un projet ou d’une action.

co-construire : mettre en œuvre une co-construction par l’implication d’une pluralité d’acteurs dans l’élaboration et la mise en œuvre d’un projet ou d’une action.

je co-construis, tu co-construis, il co-construit, nous co-construisons, vous co-construisez, ils co-construisent ;
je co-construisais ; je co-construisis ; je co-construirai ; je co-construirais ;
j’ai co-construit ; j’avais co-construit ; j’eus co-construit ; j’aurai co-construit ; j’aurais co-construit ;
que je co-construise, que tu co-construises, qu’il co-construise, que nous co-construisions, que vous co-construisiez, qu’ils co-construisent ;
que je co-construisisse, qu’il co-construisît, que nous co-construisissions ; que j’aie co-construit, que j’eusse co-construit ;
co-construis, co-construisons, co-construisez ; aie co-construit, ayons co-construit, ayez co-construit ;
(en) co-construisant.

En savoir plus : Dicopart.

cocontractant

une cocontractante, un cocontractant : celle, celui qui s’engage avec une, un autre ou plusieurs autres par un contrat.

coconut

un coconut :

  • une noix de coco ;
  • une noix de coco râpée.

une huile de coconut, une essence de coconut, un gâteau recouvert de coconut, des biscuits au coconut, une boule de coconut, une boule au coconut, une tarte au coconut.

Ce nom vient de l’anglais, où le mot s’écrit également cocoanut, voir le Dictionnaire historique du français québécois.

coconversion

une coconversion : [nucléaire / combustible] le procédé de fabrication d’une poudre de cristaux d’oxyde mixte d’uranium et de plutonium à partir d’une solution liquide de ces deux éléments. La coconversion, qui est généralement mise en œuvre après la coextraction, ne permet pas d’isoler le plutonium. La coconversion permet de recycler une partie du combustible et d’obtenir ainsi un combustible neuf. En anglais : co-conversion process ; coconversion process. Voir aussi : coextraction, combustible mox. Journal officiel de la République française du 23/09/2015.

cocooner, cocooning

cocooner : rechercher un confort douillet.

se faire cocooner : se faire dorloter.

un cocooning : une recherche d’un confort douillet et protecteur.

Ce nom est emprunté à l’anglais cocooning, un substantif verbal de to cocoon « mettre à l’abri, protéger, envelopper avec soin, couver », de cocoon « cocon ».

cocorico

un cocorico : le chant habituel du coq.

On a lu aussi coquerico.

chanter, faire cocorico : crier haut sa victoire.

coqueriquer : en parlant du coq, faire cocorico.

Il en est d’autres que donnent Varron et qui étonnent plus : item haec : anser, gallina, columba. (même chose pour anser, « oie », gallina, « poule, géline », columba « colombe »). Il est difficile de voir dans ces formes des onomatopées, mais souvenons-nous que la manière dont nous percevons les cris des animaux est aussi culturelle et que les coqs français font « cocorico », tandis que ceux d’outre-manche font « cock-a-doodle-doo », qu’en Allemagne c’est « kikeriki » que l’on entend et en Espagne « kikiriki »…En savoir plus : Académie française.

Le mot cocorico est une onomatopée imitant le cri du coq.

Cocos

Le nom des iles Cocos (territoire d’Australie) vient de la noix de coco, le principal produit local. Les iles Keeling, un nom alternatif, vient du nom de famille du capitaine William Keeling, qui les a découvertes en 1609. En savoir plus : Wikipédia.

cocose

une cocose :

  • une graisse végétale extraite de l’amande du coco ;
  • une matière grasse de mauvaise qualité.

cocote, cocoter, cocoterie

1. une cocotte ou cocote :

  • une poule ;
  • un terme d’affection ;
  • autres sens : CNRTL.

une cocotte, un coco [Québec] :

  • une personne dépourvue de finesse, de savoir-vivre ;
  • une personne bête, une, un imbécile.
  • voir le Dictionnaire historique du français québécois.

cocoter (1) ou cocotter (1) :

  • bavarder inlassablement ;
  • se conduire en femme légère.

une cocotterie ou cocoterie : l’ensemble, le monde des femmes richement entretenues.

un cocottisme ou cocotisme :

  • l’état de prostitution ;
  • un gout pour les prostituées.

elle est cocotteuse, il est cocotteux : est propre au monde des cocottes, des femmes entretenues, ou leur ressemble.

le cocotteux

Le nom (une) cocotte ou cocote (1) est un mot expressif formé sur l’onomatopée imitant le cri de la poule.

2. une cocotte (2) ou cocote (2) : une petite marmite généralement en fonte, servant à mijoter les mets.

une cocotte-minute [nom déposé] : un autocuiseur.

Le nom (une) cocotte ou cocote (2) est issu de cocasse, coquasse qui désigne différents récipients en moyen français et dans les dialectes du Morvan et de l’Yonne, lui-même une altération de coquemar (= une bouilloire de terre ou de métal, munie d’une anse et parfois d’un couvercle, d’un bec et de pieds ; son contenu).

3. Québec.

une cocotte (3) ou cocote (3) : le nom donné communément au cône des conifères.

une cocotte de sapin, d’épinette.

une cocotte de pin : une pomme de pin.

une cocotte ou cocote : un nom donné au cône, à la capsule qui porte les graines de diverses autres plantes.

une cocotte d’aulne, une cocotte de vinaigrier.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

4. cocoter (2) ou cocotter (2) :

  • sentir mauvais ;
  • sentir, puer la cocotte, sentir le parfum de mauvaise qualité dont usent les cocottes de bas étage, des femmes de mœurs légères richement entretenues.

Le verbe cocotter (2) ou cocoter (2) vient probablement de sentir la cocotte, un parfum trop fort et/ou de qualité médiocre.

cocoteraie

une cocoteraie : une plantation de cocotiers.

cocotier

1. un cocotier : un palmier.

secouer le cocotier :

  • se débarrasser des personnes inutiles ou à charge notamment des vieillards impotents ;
  • essayer de faire évoluer une tradition, une situation anormalement stabilisée en examinant avec vivacité les données.

s’accrocher au cocotier, se cramponner au cocotier :

  • s’accrocher aux privilèges d’une charge depuis longtemps possédée ;
  • défendre avec acharnement une position acquise.

Ce nom est dérivé de coco (1) avec le suffixe -ier.

2. un cocotier [Québec] ou coquetier : un petit récipient en forme de coupe, destiné à servir un œuf à la coque.

Ce nom est formé sur coco « œuf », voir le Dictionnaire historique du français québécois.

cocotisme, cocotte, cocotte-minute, cocotter, cocotterie, cocotteux, cocottisme

cocotisme, cocotte, cocotte-minute, cocotter, cocotterie, cocotteux, cocottisme : voir ci-dessus.

co-créancier

une cocréancière, un cocréancier : celle qui est créancière, celui qui est créancier d’une même débitrice ou d’un même débiteur, conjointement avec une, un autre ou plusieurs autres.

cocréateur

une cocréatrice, un cocréateur : celle, celui qui participe à une création en commun.

cocriminel

une cocriminelle, un cocriminel : celle, celui qui partage la condition de criminelle ou criminel avec une, un autre ou plusieurs autres.

coction

une coction :

  • une transformation des humeurs avant leur élimination ;
  • une cuisson, une transformation par la chaleur.

la coction : la cuisine.

Le nom (une) coction est emprunté au latin coctio « cuisson » attesté aussi au sens de « digestion ».

Le nom (une) concoction (= une cuisson des aliments ; la transformation des aliments dans l’estomac ; la digestion) est emprunté au latin impérial concoctio, dérivé du radical du supin concoctum du latin classique concoquare (proprement « faire cuire ensemble ») « digérer ; mûrir, méditer ». D’où : concocter (= cuisiner, élaborer, préparer), un plat concoctionné (= cuit, préparé).

Le nom (une) décoction (= une opération consistant à faire bouillir un liquide ; un mélange liquide généralement peu attirant ; autres sens : CNRTL) est emprunté au bas latin decoctio.

cocu, cocuage, cocufiable, cocufiage, cocufier, cocufieur

une cocue, un cocu :

  • celle, celui dont l’épouse ou l’époux manque à la fidélité conjugale ;
  • un terme d’injure.

elle est cocue, il est cocu : est dupé(e), trompé(e) sans pouvoir réagir face à une situation donnée.

un cocuage :

  • l’état de celle qui est cocue, de celui qui est cocu ;
  • une tromperie, une duperie.

elle, il est cocufiable : peut être cocufié(e).

un cocufiage : l’action de cocufier quelqu’un.

cocufier : tromper, faire cocu ; berner, duper.

une cocufieuse, un cocufieur : celle, celui qui cocufie.

De son côté, coucou vient de cuculus, mot censé imiter le chant de ce volatile. Comme on avait observé qu’il avait coutume de pondre dans les nids des autres, cuculus désigna aussi un amant adultère et, par antithèse, le mari trompé : c’est à une variante de coucou que nous devons le nom cocu. C’est aussi d’une onomatopée imitant le cri de cet oiseau, kokku, que les Grecs avaient tiré la forme kokkux, pour nommer cet oiseau squatteur. La transcription en alphabet latin de ce mot grec est coccyx, nom qui vint à désigner un os semblable au bec de cet oiseau. En savoir plus : Académie française.

Le mot cocu est une variante de coucou (en latin cuculus). Les coucous ne prenant pas leur progéniture en charge n’ont pas besoin de vivre en couples comme certains autres oiseaux. Le passage de cucu (en ancien français) à cocu est probablement dû à l’influence des mots formés sur coq. CNRTL.

cocuisson, cocuit

une cocuisson : [composants électroniques] une opération de cuisson permettant de réaliser un substrat comprenant plusieurs couches par fusion d’un liant. En anglais : cofiring. Voir aussi : cocuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle est cocuite, il est cocuit : [composants électroniques] qualifie un produit obtenu par cocuisson. En anglais : cofired. Voir aussi : cocuisson. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

coculture

une coculture : une culture in vitro de deux types cellulaires différents.

cocyclique

elle, il est cocyclique (en géométrie).

coda

une coda :

  • la période musicale, vive et brillante, qui termine un morceau ;
  • la troisième et dernière partie d’un pas de deux, un pas de danse ;
  • la partie terminale d’un écrit.

Le mot italien coda signifie littéralement « queue ».

Le nom (une) queue vient de cōda, autre forme de cauda « queue ».

Le mot caudé (= qui est pourvu d’une queue) est dérivé du radical du latin cauda (queue), d’où une note caudée (dans la musique grégorienne).

-codable

elle, il est indécodable : ne peut pas être décodé(e), déchiffré(e).

codacher

codacher ou cotecoder, cotcodaquer : pour la poule, faire le cotcodac, le cri quand elle va pondre ou lorsqu’elle a pondu.

Ces verbes sont formés sur cotcodac, une onomatopée évoquant le gloussement de la poule.

codage

un codage :

  • un encodage, l’action de coder ;
  • le déroulement de cette action.

un décodage : l’action de décoder.

un encodage : l’action d’encoder, une production de messages selon un code.

un transcodage :

  • l’opération consistant à transformer une information fournie dans un code donné en une information équivalente codée différemment ;
  • l’opération qui consiste à transposer des images télévisées en couleur d’un système dans un autre.

codant

un gène codant : la partie d’un gène qui est susceptible d’être transcrite en A.R.N. et qui est formée d’exons.

une séquence codante : une séquence d’acide nucléique qui code pour une protéine.

une séquence non codante : l’ensemble constitué par les introns et les parties non transcrites de la molécule d’A.D.N.

Ce mot vient du participe présent de coder.

code

un code :

  • un ensemble de lois concernant les matières d’une branche du droit ;
  • une loi ou un décret étendu régissant une matière de droit ;
  • l’ensemble de la législation qui régit un pays ;
  • un ensemble de coutumes ou de règles parfois écrites, qu’il est convenu de respecter dans une matière, dans un domaine, dans un milieu donné.

Le Code Polaire est un règlement de l’Organisation maritime internationale (OMI) entré en vigueur en janvier 2017, portant sur la navigation en environnement glaciaire. En savoir plus : Géoconfluences.

les (phares) codes : les feux de croisement, un système du dispositif d’éclairage d’un véhicule automobile.

rouler en code, avec les feux de croisement allumés.

un code :

  • un langage secret servant à échanger des informations ;
  • un système de symboles permettant de représenter une information dans un domaine technique.

un code d’exploitation : tout ou partie d’un programme permettant d’utiliser une vulnérabilité ou un ensemble de vulnérabilités d’un logiciel du système ou d’une application, à des fins malveillantes, en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information

un code malveillant ou logiciel malveillant : tout programme développé dans le but de nuire à ou au moyen d’un système informatique ou d’un réseau, en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information

un code 2D ou code à barres matriciel, code-barres matriciel : [télécommunications / techniques] une représentation en deux dimensions d’informations sous la forme de figures géométriques élémentaires juxtaposées. Les figures géométriques sont généralement des carrés blancs et noirs. Un code 2D peut être lu par un mobile multifonction doté d’un capteur d’image et d’un logiciel spécialisé. Un code 2D peut contenir une information intéressant directement l’utilisateur ou une adresse qui le redirige vers une source d’information. Les noms de marque ou de norme tels que « flashcode » ou « QR code » ne doivent pas être utilisés pour désigner de façon générique ces représentations. En anglais : 2D code ; data matrix ; matrix code ; two – dimensional code. Voir aussi : mobile multifonction. Journal officiel de la République française du 11/01/2018. 

un code à octets : [informatique / internet] un ensemble d’instructions indépendant de tout processeur, destiné à être interprété par un logiciel spécialisé. Ce terme désigne, par extension, un programme informatique écrit à l’aide d’un tel ensemble d’instructions. Sur l’internet, les appliquettes distribuées sont fréquemment écrites à l’aide d’un code à octets. En anglais : bytecode. Voir aussi : appliquette. Journal officiel de la République française du 01/09/2000.

Le code Gray ou code Gros-Gray. Ce code binaire possède une particularité unique : le passage au nombre suivant n’engendre le changement que d’un seul chiffre. En savoir plus : DicoNombre de Gérard Villemin.

un code temporel : [audiovisuel / télévision – vidéo] un code électronique permettant de fournir ou d’obtenir des indications de temps sur une bande vidéo. En anglais : time code. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un code machine, un code source : Vocabulaire de l’édition de logiciels (Office québécois de la langue française)

un digicode : un clavier pour composer un code permettant d’accéder dans un bâtiment.

Le mot code est un nom commun et s’écrit donc avec une minuscule, sauf, bien sûr, quand il entre dans un titre : il prend alors la majuscule. C’est pourquoi on l’écrit le Code civil, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code de procédure civile, le Code forestier, le Code rural, etc. Cependant, comme nombre de règles, celle-ci a une exception, puisque l’on écrit, sans majuscule à code, le code de la route, ce qui, somme toute, est logique puisque les articles qui le composent ne sont pas des textes législatifs mais règlementaires. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) code est emprunté au latin codex « tablette pour écrire » d’où « registre, écrit » en latin classique « recueil de lois et constitutions ».

codébiteur

une codébitrice, un codébiteur : celle, celui qui a contracté une dette conjointement avec une, un autre ou plusieurs autres.

codécimateur

un codécimateur : celui qui percevait des dîmes (ou dimes) avec un autre décimateur.

codécider, codécision

codécider : décider à plusieurs.

une codécision : une procédure législative.

codéine

une codéine : un alcaloïde à propriétés narcotiques, utilisé comme sédatif de la toux.

Le nom (une) codéine est formé sur le grec κ ω ́ δ ε ι α « tête de plante (en particulier de pavot) ».

codemandeur

une codemandeuse, un codemandeur : celui, celle qui, conjointement avec une, un autre, formule une demande en justice.

On a lu aussi une codemanderesse.

codéputé

une codéputée, un codéputé : celle qui est députée, celui qui est député conjointement avec une, un autre ou plusieurs autres.

coder

coder : transcrire un message, une information en échangeant l’écriture courante contre les signes conventionnels d’un code.

décoder :

  • transcrire un message, une information, en rétablissant un texte clair ou celui d’origine, à partir des signes conventionnels d’un texte codé ;
  • traduire en langage clair ;
  • déchiffrer, comprendre.

encoder :

  • constituer un message, un énoncé selon les règles d’un système d’expression, sous une forme accessible à un destinataire ;
  • saisir et traduire en code simultanément ;
  • produire des phrases.

transcoder :

  • passer d’un code à un autre, effectuer un transcodage ;
  • en linguistique, passer d’un sous-code, un niveau de langue, à un autre à l’intérieur d’un même système.

Coder s’emploie au sens premier de code (code secret), alors que encoder est le symétrique de décoder et se réfère aux emplois récents de code.

codet

un codet : [informatique] un groupe d’éléments représentant, selon un code, une donnée élémentaire.
Le terme « codet » est destiné à remplacer des expressions telles que « combinaison de code » ou « mot de code ». Le terme « code » désigne en effet l’ensemble des règles de représentation des données élémentaires par des codets. Par exemple, selon le code Morse, les caractères et différentes fonctions sont représentés par des codets qui sont des groupes de points et de traits. En anglais : code element. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

codétenteur

une codétentrice, un codétenteur : celle, celui qui détient avec une, un autre, ou plusieurs autres, une somme, une succession, un bien.

codétenu

une codétenue, un codétenu : celle qui est détenue, celui qui est détenu en même temps et dans le même lieu qu’une, un autre ou plusieurs autres.

codéterminer

codéterminer : déterminer deux choses en même temps.

codéthyline

une codéthyline : un produit homologue de la codéine.

Le nom (une) codéthyline est formé du radical de codéine et d’éthyle.

codeur

une codeuse, un codeur : celle, celui qui code des données.

un codeur : un dispositif informatique.

une codeuse, un codeur en LPC ou codeuse, codeur en langage parlé complété : [santé et médecine – sciences humaines] une professionnelle, un professionnel de la surdité qui, à l’aide du langage parlé complété, transmet aux personnes sourdes les messages oraux dans une langue donnée. On trouve aussi, pour le français, le terme « codeuse, codeur en langue française parlée complétée » ou « codeuse, codeur en LFPC ». En anglais : cued speech transliterator. Voir aussi : langage parlé complété. Journal officiel de la république française du 18 aout 2023.

un décodeur : un dispositif destiné à extraire et à reconstituer un ou plusieurs signaux utiles à partir d’un signal codé.

un encodeur :

  • un matériel informatique pour coder et stocker de l’information ;
  • un matériel susceptible de saisir l’information et de la stocker, sous forme digitale, en langage-machine.

un transcodeur :

  • un appareil ou un dispositif permettant d’effectuer un transcodage ;
  • un appareil utilisé pour assurer le transcodage d’émissions télévisées.

Le nom (un) codeur est dérivé de coder, avec le suffixe -eur.

codex

un codex :

  • un manuscrit consistant en un assemblage de feuilles de parchemin, de forme semblable à nos livres actuels, par opposition au rouleau de papyrus ;
  • un recueil officiel de formules de drogues et médicaments autorisés en France.

le Codex Borbonicus : un ouvrage rituel aztèque.

Le nom (un) codex est emprunté au latin classique codex « tablette pour écrire » d’où « registre, écrit, livre ».

codicillaire, codicille

une clause codicillaire, un legs codicillaire : qui est contenu(e) dans un codicille.

un codicille :

  • un acte soumis aux mêmes formes que le testament qu’il complète ou modifie ;
  • un texte, une clause, ajouté(e) à un traité.

Le nom (un) codicille est emprunté au bas latin de même sens codicillus, du latin classique codicilli « tablettes à écrire » qui a pris en latin impérial le sens moderne.

codicologie, codicologique, codicologue

la codicologie : une science annexe, mais distincte, de la paléographie et ayant pour objet l’étude matérielle des manuscrits en tant qu’objets archéologiques)

elle, il est codicologique :

  • est relative, est relatif à la codicologie ;
  • se rapporte à la codicologie.

une, un codicologue : celle, celui qui s’occupe, qui est spécialiste de codicologie.

Le nom (une) codicologie est formé sur le latin codex, codicis (voir : code).

codifiable, codificateur, codification, codifier

elle, il est codifiable : peut être codifié(e).

une codificatrice, un codificateur : une personne qui codifie un texte de loi, qui réunit des lois en un code, qui rédige un code.

elle est codificatrice, il est codificateur : codifie.

une codification :

  • la réunion de lois éparses en un code ;
  • la rédaction d’un code ;
  • une organisation selon des règles cohérentes.

codifier :

  • réunir des lois en un code ;
  • organiser quelque chose en système selon des règles cohérentes.

Le verbe codifier est dérivé de code.

codigestion

une codigestion (anaérobie) : [environnement – agriculture] la digestion anaérobie d’un mélange de biomasse de différentes natures. La biomasse soumise à la codigestion anaérobie peut provenir, par exemple, de produits de culture agricole ou de résidus végétaux. En anglais : codigestion. Voir aussi : digestion anaérobie, méthanisation. Journal officiel de la République française du 26/05/2018.

codille

faire ou gagner codille : au jeu de l’hombre, gagner en faisant cinq levées.

Le nom (un) codille est emprunté à l’espagnol codillo signifiant aussi « coude » ou « épaule » (des animaux), diminutif de codo (coude).

codimension

une codimension (en mathématiques)

co-dineur, co-dîneur

une co-dineuse, un co-dineur (anciennement : une co-dîneuse, un co-dîneur) : celle, celui qui dine en compagnie d’une ou d’un autre ou de plusieurs autres.

codirecteur, codirection

une codirectrice ou co-directrice, un codirecteur ou co-directeur : celle, celui qui partage la fonction de directrice ou directeur avec une autre personne ou plusieurs autres personnes.

une codirection ou co-direction : une charge directoriale assumée conjointement par plusieurs personnes.

codistributeur

une codistributrice, un codistributeur : celle, celui qui distribue quelque chose, en collaboration avec une, un autre ou plusieurs autres.

codominance, codominant

une codominance :

  • la propriété d’un gène allèle codominant ;
  • l’expression de deux allèles d’un locus chez un hétérozygote, aucun n’étant dominé.

des allèles codominants, des espèces codominantes

codon

un codon : un ensemble de trois nucléotides consécutifs de la séquence d’un acide nucléique portant l’information génétique, qui permet l’incorporation d’un acide aminé dans la séquence primaire d’une protéine.

un codon ambre, un codon d’arrêt, un codon d’élection, un codon de terminaison, un codon d’initiation ou codon initiateur, un codon non-sens, un codon ocre, un codon opale, un codon-sens, un codon stop

un codon d’arrêt ou codon non sens, codon de terminaison : [biologie / génie génétique] un triplet qui signale la fin d’un message génétique sur un ARNm. Les codons d’arrêt ne correspondent à aucun acide aminé, la traduction de l’ARNm en protéine cesse donc à partir du codon d’arrêt. Les codons d’arrêt sont le plus souvent UAA, UAG, UGA. En anglais : nonsense codon ; nonsense triplet ; stop codon. Voir aussi : ARN messager, cadre de lecture, cadre ouvert de lecture, codon d’initiation, mutation non – sens, traduction ininterrompue. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un codon d’initiation : [biologie / génie génétique] un triplet qui signale le début du message génétique sur un ARNm. La traduction de l’ARNm en protéine commence au codon d’initiation. Le codon d’initiation est le plus souvent AUG, qui code une méthionine. En anglais : initiation codon ; start codon. Voir aussi : ARN messager, cadre de lecture, codon d’arrêt, initiation, séquence de Shine Dalgarno, séquence de tête. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un anticodon : un ensemble de trois nucléotides consécutifs de la séquence d’un acide ribonucléique de transfert (ARNt) portant l’information génétique permettant l’incorporation d’un acide aminé dans la séquence primaire d’une protéine.

Le nom (un) codon vient du latin codex (voir ci-dessus).

codonataire, codonateur

une, un codonataire : celle ou celui qui reçoit une donation en commun.

elle, il est codonataire

une codonatrice, un codonateur : celle, celui qui fait une donation conjointement avec une, un autre ou plusieurs autres.

Il n’y a aucune logique dans ces graphies : donation et donner, honorer et honneur, sonore et sonner,…

codonolyse

une codonolyse ou kodonolysis : une ouverture chirurgicale du pavillon de la trompe de Fallope obstruée par des adhérences cicatricielles.

co-échangiste

une, un coéchangiste : celle, celui qui fait un échange avec une, un autre ou plusieurs autres.

co-écrit, coécriture

On lit parfois co-écrit pour écrit avec.

une coécriture : [communication – édition et livre] la pratique qui consiste à rédiger un document ou à écrire une œuvre à plusieurs. En anglais : co-authoring. On trouve aussi le terme « écriture collaborative », parfois employé en ce sens. Journal officiel de la République française du 31 aout 2023.

cœcal, cœcum, cœco-

On lit un cœcum et cœcal, cœco- pour cæcum, cæcal, cæco-.

coéditer, coéditeur, coédition

coéditer un ouvrage : le publier et le mettre en vente en collaboration avec un autre éditeur ou plusieurs.

une coéditrice, un coéditeur : une personne ou une société qui coédite un ouvrage.

une coédition : une édition d’un ouvrage par plusieurs éditeurs.

coéducation

une coéducation : une éducation en commun, garçons et filles ensemble, dans un même établissement.

coefficient, coefficienter

un coefficient :

  • la partie constante connue ou inconnue d’une expression algébrique contenant une ou plusieurs variables ou inconnues ;
  • un nombre caractérisant une propriété physique, un phénomène, une relation ou un rapport ;
  • un nombre qui détermine la valeur relative des épreuves d’un examen, d’un concours ;
  • une intensité relative ;
  • un élément qui constitue ou qui modifie.

un coefficient d’ajournement, un coefficient d’anticipation, un coefficient de frottement, un coefficient synaptique : Office québécois de la langue française.

un coefficient d’infiltration efficace : [hydraulique / drainage agricole] la fraction du volume des précipitations alimentant une nappe. En drainage, il convient de bien distinguer le coefficient de restitution et le coefficient d’infiltration efficace. En anglais : effective infiltration coefficient. Voir aussi : infiltration efficace. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un coefficient de capitalisation des résultats ou CCR : [finance] le coefficient par lequel il convient de multiplier le bénéfice net par action pour retrouver le cours coté. En anglais : price-earning ratio ; PER. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un coefficient (de jauge) : [sports / voile] un coefficient calculé à partir des caractéristiques d’un voilier et que l’on applique au temps réel de parcours pour déterminer le temps corrigé. En anglais : rating. Journal officiel de la République française du 20/06/2003

un coefficient de puissance : [nucléaire / fission] le rapport, dans un réacteur nucléaire ou tout autre milieu multiplicateur, de la variation de la réactivité à la variation de puissance qui la provoque. En anglais : power coefficient of reactivity ; power coefficient. Voir aussi : milieu multiplicateur. Journal officiel de la République française du 18/06/2004.

un coefficient de restitution : [hydraulique / drainage agricole] le rapport du volume d’eau évacué par les drains, pendant un épisode de drainage, au volume des précipitations générant cet épisode. En anglais : drainage efficiency ; outflow yield. Voir aussi : saison de drainage. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un coefficient de température : [nucléaire / fission] le rapport, dans un réacteur nucléaire ou tout autre milieu multiplicateur, de la variation de la réactivité à la variation de la température moyenne qui la provoque. En anglais : temperature coefficient of reactivity ; temperature coefficient. Voir aussi : milieu multiplicateur. Journal officiel de la République française du 18/06/2004. 

des coefficients d’égalisation (entre détecteurs) : [télédétection spatiale – spatiologie] pour une bande spectrale déterminée, ensemble de rapports utilisés pour normaliser les réponses des détecteurs. On trouve aussi le terme « coefficients d’égalisation interdétecteurs ». En anglais : normalization coefficients. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

coefficienter : affecter d’un coefficient.

Le nom (un) coefficient est dérivé d’efficient (= qui est efficace, qui produit un effet) avec le préfixe co-.

cœl-

A. cœl– signifie creux, cavité.

B. cœlio– (ou célio- pour les mots utilisés « couramment ») signifie cavité du ventre.

cœlacanthe, coelacanthidé, coelacanthiforme

un cœlacanthe : un poisson marin osseux de grande taille.

les coelacanthidés : la famille des coelacanthes.

les coelacanthiformes ou actinistiens, crossoptérygiens : une infra-classe de la sous-classe des sarcoptérygiens de la classe des poissons osseux téléostomiens.

Le nom (un) cœlacanthe est l’adaptation du latin scientifique coelacanthus composé du grec κ ο ι ̃ λ ο ς « creux » et α ́ κ α ν θ α « épine ».

Coelaenomenodera

Coelaenomenodera lameensis : un coléoptère, mineur des feuilles.

cœlambus

un cœlambus : un ancien genre d’insectes coléoptères de la famille des dytiscidés.

cœlentéré, cœlentéron

les cœlentérés : un embranchement du règne animal, comportant des animaux aquatiques dont les principaux types sont l’éponge, le corail et la méduse.
un cœlentéré

un cœlentéron ou une cavité gastro-vasculaire : la cavité gastrique des cœlentérés.

Le nom (un) cœlentéré est composé du grec κ ο ι ̃ λ ο ς « creux », ε ́ ν τ ε ρ ο ν « intestin » et du suffixe -é.

co-électeur

une co-électrice, un co-électeur : celle, celui qui partage avec d’autres la fonction d’électrice ou d’électeur.

cœliadelphe

elles ou ils sont cœliadelphes : sont soudées ou soudés par la paroi abdominale.

Le mot cœliadelphe est composé de cœli- tiré du grec κ ο ι λ ι ́ α « cavité du ventre » et -adelphe tiré du grec α ̓ δ ε λ φ ο ́ ς « frère ».

cœliakie

une cœliakie : une maladie cœliaque.

cœlialgie

une cœlialgie : une douleur médio-abdominale, intense et profonde.

cœliaque

elle, il est céliaque ou cœliaque : concerne les intestins.

Le mot céliaque ou cœliaque est emprunté au latin classique cœliacus « qui appartient à l’intestin, aux viscères », du grec κ ο λ ι α κ ο ́ ς.

cœliochirurgie

une cœliochirurgie

cœliomésentérique

une artérite cœliomésentérique

cœliomyosite

une cœliomyosite : une inflammation des muscles abdominaux.

cœlioscope, cœlioscopie, cœlioscopique

un cœlioscope ou laparoscope : un appareil d’optique équipé d’une source puissante de lumière froide qui, introduit dans la cavité péritonéale, permet d’en visualiser le contenu et d’y pratiquer divers actes chirurgicaux.

une cœlioscopie ou laparoscopie, culdoscopie : une visualisation directe de la cavité abdominale préalablement distendue par un pneumopéritoine et des organes qui s’y trouvent au moyen d’un endoscope introduit par voie transabdominale.

la chirurgie cœlioscopique : qui est pratiquée à l’aide d’un cœlioscope.

une salpingotomie percoelioscopique

une stérilisation tubaire percœlioscopique

-cœliose

une dicrocœliose ou dicrocéliose : une distomatose hépatobiliaire, à petites douves, Dicrocoelium dendriticum, fréquente chez les ovins et rarissime chez l’Homme étant donné le mode d’infestation.

cœliosternotomie

une cœliosternotomie

cœliotomie

une cœliotomie ou laparotomie : une ouverture chirurgicale de la paroi abdominale utilisée pour le diagnostic et/ou le traitement des affections des viscères abdominopelviens.

une colpocœliotomie

Coelioxys

Coelioxys : un genre de la famille des apidés, des abeilles-coucous.

cœlomate, cœlomatique, cœlome, cœlomoducte

un (animal) cœlomate : qui est pourvu d’un cœlome, c’est-à-dire d’une cavité corporelle d’origine embryonnaire.

un célome ou cœlome :

  • une cavité qui, au cours du développement embryonnaire, apparait dans le mésoderme de beaucoup de métazoaires triploblastiques ;
  • la cavité générale de l’organisme de l’embryon, située entre les deux feuillets mésoblastiques.

elle, il est cœlomatique ou cœlomique :

  • est du cœlome ;
  • est situé(e) dans le cœlome.

un cœlomoducte : un tube reliant le cœlome et plus particulièrement les néphridies (organes excréteurs) à la surface externe du corps chez certains invertébrés (notamment les annélides et les mollusques).

Le nom (un) célome est emprunté à l’allemand cœlom (Zölom), terme forgé par le biologiste allemand E. H. Haeckel, à partir du grec κ ο ι ́ λ ω μ α « cavité ».

cœlomycétacée, cœlomycète

les cœlomycétacées: les champignons imparfaits qui ont des zoosporocytes à parois minces (des parasites de larves de moustiques, par exemple : Cœlomyces).

les cœlomycètes : un taxon de Deuteromycota, les champignons imparfaits qui ont des filaments sporophores dans des cavités.

Cœlomycidium

Cœlomycidium : des champignons chytridiales, parasites de simulidés.

cœlopidé

les lopidés : la famille d’insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères sciomyzoïdes dont le genre Cœlopa en est le type.

cœlosomie

une cœlosomie : une monstruosité des bovins surtout avec éversion des lames ventrales et des lames thoraciques embryonnaires.

cœlostat

un cœlostat : un appareillage pour l’observation astronomique.

Ce nom, d’abord caelostat, est formé sur le latin caelum, caelum, caeli « ciel », avec -stat.

cœlozoïque

elle, il est cœlozoïque : qualifie un parasite des organes creux.

co-empereur

une co-impératrice, un co-empereur : celle, celui qui partage avec une, un autre ou plusieurs autres le titre et les fonctions d’impératrice ou d’empereur.

coemption

une coemption :

  • chez les Romains, un achat réciproque ;
  • une forme de mariage par achat fictif de la femme par le mari.

Le nom (une) coemption est emprunté au latin classique coemptio « mariage par achat réciproque » puis « achat réciproque ».

coën

un élu coën : un titre donné aux membres d’un rite maçonnique, fondé par Saint-Martin.

un cohen : dans la religion juive, un descendant d’Aaron qui remplissait des fonctions sacerdotales héréditaires et qui a conservé certaines prérogatives et certaines obligations religieuses.

Le nom (un) coën ou cohen est emprunté à l’hébreu kohen « prêtre ».

cœn-

cœn– ou cén– sont empruntés au grec κ ο ι ν ο ́ ς, « commun ».

une cénapse : une association de macromolécules liées par des forces physiques et non covalentes.

cénobial : qui appartient à une cénobie, à des cénobites.

une cénobie : une résidence de cénobites.

un cénobite : un moine vivant en communauté ; une personne vivant de façon austère, comme retirée du monde.

cénobitique : qui se rapporte aux cénobites ; qui est austère.

un cénobitisme : le genre de vie pratiqué par les cénobites ; une vie austère et retirée.

cœnagriidé, cœnagrionidé, cœnagrionoïde

les nagriidés : une famille d’insectes odonates zygoptères.

les cœnagrionidés ou cénagrionidés : une famille d’insectes odonates zygoptères, des demoiselles.

les nagrionoïdes : la super-famille d’insectes odonates zygoptères regroupant les familles des coenagrionidés, isostictidés, platycnémididés, platystictidés, protoneuridés et des pseudostigmatidés.

cœnaletidé, cœenaletoïde

les coenaletidés : la famille de collemboles entomobryomorphes actalétoïdes comprenant 2 genres : Actaletes et Spinactaletes.

les naletoïdes : la super-famille de collemboles poduromorphes ne comptant que la famille des coenaletidés.

cœnenchyme

un cœnenchyme : un tissu vivant intercalaire unissant les polypes d’une colonie de coraux.

coendou

les coendous : les porcs-épics du nouveau monde, arboricoles et végétariens.
un coendou

coengendré

elle est coengendrée, il est coengendré : est engendré(e) en même temps qu’une, un autre ou plusieurs autres.

cœnesthésie

une cœnesthésie ou cénesthésie :

  • un terme demeuré ambigu, qui désigne un ensemble de sensations non spécifiques provenant du corps, indépendamment des données des appareils sensoriels ;
  • la sensibilité organique, émanant de l’ensemble des sensations internes, qui suscite chez l’être humain le sentiment général de son existence, indépendamment du rôle spécifique des sens.

elle, il est cénesthésique : est relative, est relatif à la cénesthésie.

une, un cénestopathe : un sujet atteint de cénestopathie.

une cénestopathie : un ensemble d’ »altérations de la sensibilité commune » (cénesthésie) définies comme « simples, essentielles, irréductibles à un autre processus morbide… localisées, circonscrites », proches en soi de paresthésies d’étiologie neurologique, mais sans rapport avec la réalité anatomique.

Le nom (une) cénesthésie est composé du grec κ ο ι ν ο ́ ς « commun » et α ι ́ σ θ η σ ι ς « sensibilité, perception ».

cœnocline

une cœnocline : une séquence de biocœnoses observées le long d’un transect correspondant au gradient d’un facteur écologique.

cœnocyte, cœnocytique

un cœnocyte ou cénocyte : un organisme en tissu ne présentant pas la structure cellulaire.

elle, il est cœnocytique :

  • se dit des filaments non-septés de certains micromycètes ;
  • en parlant du tissu protoplasmique de certains champignons et algues, présente cette structure non cellulaire.

cœnogamète

un cœnogamète : un gamète renfermant plusieurs noyaux.

cœnogastéropode

les cénogastéropodes ou cœnogastéropodes : un taxon de mollusques gastéropodes.

cœnogénétique

elle, il est cœnogénétique :

  • en parlant des caractères morphologiques d’un embryon, qui est d’apparition récente, extérieur à l’enchainement phylogénétique de la lignée animale ou végétale dont relève l’embryon ;
  • est relative, est relatif à un caractère génétique nouveau acquis lors du développement larvaire alors qu’il était inconnu chez l’adulte.

une embryogénie cœnogénétique

coenolestidé

les cénolestidés ou coenolestidés, rats marsupiaux : une famille de l’ordre des Paucituberculata de la sous-classe des marsupiaux ou métathériens.

cœnontologie

une cœnontologie : une ontologie cœnoscopique.

Cœnonympha

Cœnonympha : le genre d’insectes lépidoptères de la famille des satyridés (ou nymphalidés satyrinés) dont la chenille vit sur les graminacées.

cœnosarc, cœnosarque

un cœnosarc ou cœnosarque :

  • un cœnenchyme ;
  • un tissu qui relie les membres d’une colonie de coraux.

cœnoscopique

elle, il est cœnoscopique : a pour objet les propriétés générales des êtres.

cœnose, -cœnotique

1. une cénose : une évacuation de toutes les humeurs du corps, par exemple la purgation, la saignée, etc..

un remède cénotique : évacuant, purgatif puissant.

Le nom (une) cénose est emprunté au grec κ ε ́ ν ω σ ι ς de même sens.

2. « cœnose » ou « cénose » pour communauté (dictionnaire du CIRAD) :

une agrocénose ou agrobiocénose : une biocénose orientée par l’homme pour l’agriculture.

une biocénose ou biocœnose :

  • la partie d’un écosystème formée par l’ensemble des organismes qui vivent dans les mêmes conditions de milieu et dans un espace donné ;
  • une communauté d’espèces animales ou végétales en équilibre dynamique plus ou moins stable dans un territoire défini.

une biocénotique ou biocœnotique : une étude des biocénoses.

une nématocénose : une biocénose de nématodes.

une zoocénose : l’ensemble des animaux de la biocénose.

cœnostéum

un cœenostéum :

  • le squelette calcaire des bryozoaires ;
  • le squelette commun de certains coraux.

cœnozygote

un cœnozygote : un œuf renfermant plusieurs noyaux.

coentreprise

une coentreprise: un projet économique élaboré par une association d’entreprises constituée selon des modalités diverses et permettant en général de bénéficier des synergies des entreprises associées. En anglais : joint-venture.

cœnure, cœnurose

un cénure ou cœnure : la forme larvaire de cestodes [ténias] qui se développe à partir d’un embryon hexacanthe.

une cénurose ou cœnurose : une infestation par les formes larvaires de certains ténias.

Le nom (un) cénure ou cœnure est une adaptation du latin scientifique cœnurus, composé du grec κ ο ι ν ο ́ ς « commun » et ο υ ́ ρ α « queue », le cénure étant caractérisé par une vésicule commune à plusieurs corps.

coenzyme

une, un coenzyme : une petite molécule d’origine biologique associée à une protéine enzymatique, appelée apoenzyme, et nécessaire à son activité.

une, un acétylcoenzyme A

une, un acylcoenzyme A

une, un butyryl-coenzyme

une, un cobamide-coenzyme

une, un malonyl-coenzyme A

une, un méthylmalonyl-coenzyme A

une, un palmityl-coenzyme A

une, un propionyl-coenzyme A

une, un sénécioyl-coenzyme A

une, un succinyl-coenzyme A

coépouse

une coépouse : l’une des femmes d’un polygame.

coéquation

une coéquation : une répartition proportionnelle.

coéquipier

une coéquipière, un coéquipier :

  • une personne associée à une autre dans une activité commune ;
  • celle, celui qui lutte, concourt aux côtés d’autres sportives ou sportifs, dans une même équipe.

coercer, coërcer, coercibilité, coercible, coërcible

coercer ou coërcer :

  • comprimer, retenir entre des parois ;
  • exercer une pression, une contrainte.

je coerce, tu coerces, il coerce, nous coerçons, vous coercez, ils coercent ;
je coerçais ; je coerçai ; je coercerai ; je coercerais ;
j’ai coercé ; j’avais coercé ; j’eus coercé ; j’aurai coercé ; j’aurais coercé ;
que je coerce, que tu coerces, qu’il coerce, que nous coercions, que vous coerciez, qu’ils coercent ;
que je coerçasse, qu’il coerçât, que nous coerçassions ; que j’aie coercé ; que j’eusse coercé ;
coerce, coerçons, coercez ; aie coercé, ayons coercé, ayez coercé ;
(en) coerçant.

je coërce, tu coërces, il coërce, nous coërçons,…

une coercibilité : la qualité de ce qui est coercible.

elle, il est coercible ou coërcible :

  • peut être resserré(e), comprimé(e) ;
  • peut être maitrisé(e).

une incoercibilité : l’état, le caractère de ce qui est incoercible.

elle, il est incoercible :

  • ne peut pas être retenu(e), contenu(e) ;
  • est irrésistible ;
  • sur qui, sur quoi on ne peut pas agir ;
  • qu’on ne peut pas dominer, fléchir ;
  • à qui on ne peut pas résister ;
  • est inébranlable.

incoerciblement

Le verbe coercer est emprunté au latin classique coercere « contenir, réprimer ».

coercitif, coercition, coercitivité

elle est coercitive, il est coercitif :

  • a le pouvoir de coercition ;
  • exerce une contrainte.

On a lu aussi coërcitif.

un champ coercitif : la valeur du champ magnétique annulant l’aimantation.

une force coercitive : une résistance opposée par l’acier ou le fer à l’action d’un aimant.

une coercition : l’action, le droit de contraindre quelqu’un à accomplir son devoir, à obéir à la loi.

une coercitivité : l’aptitude d’un aimant à résister à l’action d’un champ magnétique, à garder ses propriétés magnétiques.

Le mot coercitif est dérivé du radical du latin coercitum participe passé de coercere (coercer).

Le nom (une) coercition est emprunté au latin classique coercitio, en bas latin coer(c)tio, coercio « contrainte, répression ».

coessentialité, coessentiel

une coessentialité : l’état de ce qui est coessentiel.

elle est coessentielle, il est coessentiel : en philosophie, est de la même essence qu’un autre être, qu’une autre entité.

coétalement

un coétalement : [chimie physique] l’action de déposer ensemble et simultanément, à la surface d’un liquide, deux espèces chimiques, l’une amphiphile et l’autre non amphiphile. En anglais : co-spreading. Voir aussi : amphiphile, composé semi-amphiphile, cuve de Langmuir, sous-phase. Journal officiel de la République française du 15/06/2003.

co-État

un co-État : en parlant d’un prince ou d’un État, celui qui partage la souveraineté avec un autre.

coéternel, coéternité

elle est coéternelle, il est coéternel : en théologie, existe depuis toujours avec un autre être, une autre entité.

coéternellement : d’une manière coéternelle.

une coéternité : une éternité commune à deux ou plusieurs êtres, à un être et à une entité, à deux ou plusieurs entités.

cœur

A. un organe, l’agent principal de la circulation sanguine.
B. ce qui a ou évoque la forme stylisée de cet organe, ce qui présente ou évoque la forme et la position du cœur.
C. avoir mal au cœur, avoir le cœur barbouillé
D. une partie centrale.
E. par cœur : mécaniquement, littéralement ; de façon automatique.
F. le foyer ou réceptacle de la vie intérieure ; une mémoire affective ; un mode de connaissance intuitif.
G. l’ensemble des sentiments et idées intimes commandant le comportement d’un individu.
H. une disposition à souhaiter, faire telle chose.
I. la sensibilité aux phénomènes extérieurs, la disposition à y répondre par des émotions diverses.

A. un cœur : un organe, agent principal de la circulation sanguine.

Il est recommandé d’adopter, chaque fois que la chose est possible, le préfixe cardio- et les adjectifs cardiaque ou cordial lorsqu’il s’agit du cœur, et le préfixe cardia- et l’adjectif cardial pour le cardia.
Quoique assez utilisé au 19ème siècle en histoire naturelle (cardiacé, cardiopétale, cardiophylle, cardioptère, cardiosperme, etc.), cardio- perd presque toute vitalité au 20e siècle en ce domaine.
Sur la base de -carde se sont formés des termes de médecine (endocarde, hydropéricarde, leptocarde, myocarde, péricarde) ou des termes de zoologie (bucarde, isocarde, vénéricarde). Sur la base de -cardie se sont formés des termes de médecine (bradycardie, dextrocardie, myocardie, tachycardie). CNRTL

B. un cœur :

  • ce qui a ou évoque la forme stylisée de cet organe ;
  • ce qui présente ou évoque la forme et la position du cœur.

elle, il est cardioïde : est en forme de cœur, est cordiforme.

une cardioïde : une conchoïde du cercle.

On note aussi cordiforme (= en forme de cœur) composé du radical du latin cor, cordis (cœur) et de -forme.

un cœur d’artichaut, de laitue, de palmier

le cœur (de la vague) : sports – sciences de la Terre / océanographie] la face creuse de la vague qui n’a pas encore déferlé. En anglais : curl. Voir aussi : épaule de la vague. Journal officiel de la République française du 15 décembre 2022.

être au cœur d’une activité :

  • avoir un rôle capital ;
  • remplir une fonction essentielle.

avoir du cœur (dans un jeu de cartes).

des coeurs volants : une plante africaine, un petit arbre.


C. le cœur :

  • un complexe organique interne, de nature indifférenciée, auquel se rattache parfois une impression de malaise ;
  • l’estomac, le cardia.

avoir mal au cœur, avoir le cœur barbouillé

un haut-le cœur :

  • une envie de vomir, une nausée ;
  • un sentiment de dégout, une répugnance.

D. un cœur :

  • une partie centrale ;
  • [nucléaire / fission] la partie d’un réacteur nucléaire à fission dans laquelle est placé le combustible nucléaire et qui est agencée de manière à permettre une réaction de fission en chaîne. Le terme « cœur » désigne aussi la quantité de combustible nucléaire pouvant être contenue dans cette partie. En anglais : reactor core ; core. Voir aussi : bouchon tournant, campagne de combustion en réacteur, collecteur chaud, collecteur froid, combustible nucléaire, cœur hétérogène, dilution hétérogène du bore, divergence, platelage, réflecteur de neutrons, sommier . Journal officiel de la République française du 10/11/2007.

le cœur de la forêt, le cœur de l’été

à cœur : dans toute l’épaisseur.

le cœur du cœur : le fin fond.

un cœur de marque : [économie et gestion d’entreprise] une marque commerciale essentielle pour l’activité et l’image d’une entreprise. En anglais : core brand. Journal officiel de la République française du 26/03/2004. 

un cœur de métier ou un métier de base : [économie et gestion d’entreprise] l’activité première d’une entreprise. En anglais : core ; core activity ; core business. Journal officiel de la République française du 26/03/2004.

voir aussi : Vocabulaire francophone des affaires (Office québécois de la langue française).

un cœur (de processeur) : [électronique] une unité de calcul d’un processeur. Un processeur peut comporter plusieurs cœurs. En anglais : processor core ; core. Voir aussi : processeur multicœur. Journal officiel de la République française du 27/12/2009.

un cœur hétérogène : [nucléaire / fission] le cœur d’un réacteur à neutrons rapides, dans lequel sont introduits un ou plusieurs assemblages combustibles entièrement ou partiellement fertiles. En anglais : heterogeneous core. Voir aussi : cœur, cœur homogène, fertile . Journal officiel de la République française du 20/02/2011.

un cœur homogène : [nucléaire / fission] le cœur d’un réacteur à neutrons rapides dans lequel ne sont introduits que des assemblages fissiles. En anglais : homogeneous core. Voir aussi : cœur hétérogène, fissile, réacteur à neutrons rapides. Journal officiel de la République française du 03/06/2012.

E. par cœur : mécaniquement, littéralement ; de façon automatique.

apprendre, savoir par cœur.

F. le cœur

  • le foyer ou réceptacle de la vie intérieure ;
  • une mémoire affective ;
  • un mode de connaissance intuitif.

en avoir le cœur net

graver, garder dans son cœur

connaitre quelqu’un par cœur

Le cœur a ses raisons, que la raison ne connait point.

G. le cœur :

  • le fond secret d’un être, dans son unité et sa vérité primitives, cachées sous les apparences ou se révélant dans un élan de spontanéité, de sincérité ;
  • l’ensemble des sentiments et idées intimes commandant le comportement d’un individu.

cœur-à-cœur : intimement.

à cœur ouvert (en toute franchise.

au plus profond de son cœur

avoir le cœur sur les lèvres : s’exprimer spontanément.

un cœur candide, un cœur pur, un cœur bien né, un noble cœur

avoir du cœur : avoir du courage, de la vaillance, une force d’âme ; être généreux)

À cœur vaillant, rien d’impossible.


H. le cœur : une disposition à souhaiter, faire telle chose.

Le cœur n’y est pas.

Si le cœur vous en dit.

avoir du cœur à l’ouvrage

prendre quelque chose à cœur : être décidé à le faire.

faire quelque chose de tout son cœur

à contre-cœur


I. le cœur :

  • le foyer ou réceptacle de la vie affective ;
  • la sensibilité aux phénomènes extérieurs ;
  • la disposition à y répondre par des émotions diverses ;
  • l’affectivité, le sentiment, la sentimentalité ;
  • une personne qui inspire ou éprouve de l’affection.

le cœur affligé, le cœur bouleversé, le cœur gros, le cœur en fête

se fendre le cœur, plonger un poignard dans son cœur, s’en donner à cœur joie

un cœur aimant, ardent, changeant, embrasé, enflammé, épris, fidèle

Loin des yeux, loin du cœur.

joli comme un cœur : joli comme un amour.

un cœur de pierre

la sècheresse du cœur

La basilique du Sacré-Cœur (de Jésus)

Nos amis anglais ont pris, sans le modifier le mot discus comme terme de sport, mais, pour le support des enregistrements, ils ont utilisé record ; on ne s’intéressait plus à l’objet, mais à l’enregistrement lui-même, au témoignage qu’il représente. Ce record est tiré de l’ancien français recorder, « se souvenir de », lui-même issu du latin recordari, qui a la même signification, et auquel on doit encore l’italien ricordarsi et l’espagnol recordarse. Tous mots remontant, in fine, au latin cor, cordis et renvoyant à l’idée de conserver dans son cœur, idée que l’on retrouve dans les locutions apprendre par cœur et savoir par coeur. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) cœur vient du latin classique cǒr qui, dans la conception antique, est à la fois le siège de la vie et des fonctions vitales, et celui des passions et des émotions, des pensées et de l’intelligence, de la mémoire et de la volonté, à comparer au grec κ α ρ δ ι ̓ α « cœur » et aussi « entrée de l’estomac », « siège des passions et des facultés de l’âme.

Le mot cordial est emprunté au latin médiéval cordialis, d’où cordialement, une cordialité.

Le nom (un) courage est dérivé de cœur.

Le verbe écœurer est dérivé de cœur.

coévolution

une coévolution : une évolution interdépendante de deux ou plusieurs espèces ayant une relation écologique.

coexistant, coexistentialisme, coexistence, coexistensif, coexister

elle est coexistante, il est coexistant : coexiste.

un coexistant : en philosophie, une chose, un être qui coexiste avec un autre être.

un coexistentialisme : une mise en relief de l’importance philosophique qu’a l’existence simultanée de deux ou de plusieurs objets concrets.

une coexistence : une existence concomitante ; une entente explicite ou tacite permettant à des États ou à des blocs d’États d’entretenir des relations pacifiques, en dépit de structures économiques, politiques et sociales opposées et de sources possibles de conflits.

elle est coexistensive, il est coexistensif : est en coexistence avec.

coexister : vivre ensemble, exister de manière concomitante.

coextensif

elle est coextensive, il est coextensif : présente la même extension.

coextraction

une coextraction : [nucléaire / combustible] le procédé de traitement des combustibles usés qui permet d’extraire conjointement, à l’aide d’un solvant, le plutonium et une partie de l’uranium présents dans ces combustibles. À la différence du procédé PUREX dont elle est dérivée, la coextraction ne permet pas d’isoler le plutonium. En anglais : co-extraction process ; coextraction process. Voir aussi : coconversion, combustible usé, procédé PUREX. Journal officiel de la République française du 23/09/2015.

coextrudat, coextrusion

un coextrudat : un des polymères entrant dans la composition de la matière extrudée.

une coextrusion : [matériaux / polymères] le procédé consistant à extruder simultanément, à travers une seule filière et à l’aide de plusieurs extrudeuses, des polymères thermoplastiques différents qui se répartissent en couches superposées dans le produit élaboré. En anglais : coextrusion. Journal officiel de la République française du 16/10/2011.

cofacteur

un cofacteur : un agent, un élément qui exerce une action conjointement avec d’autres.

cofermier

une cofermière, un cofermier : celle, celui qui prend à ferme ou à loyer un terrain, une exploitation agricole, en association avec une ou plusieurs autres personnes.

cofferdam

un cofferdam : une séparation formée par deux cloisons transversales entre un compartiment à cargaison et la chambre des machines, chambre de chauffe, etc.

Ce nom est emprunté à l’anglais cofferdam, composé de coffer, issu de l’ancien français cofre, coffre (voir : coffre) et de dam « barrage » d’origine germanique, et désignant une enceinte au caisson permettant d’assécher une zone de fondations (1736), puis différents dispositifs d’isolation de différentes parties dans un bateau.

coffin, coffiner

un coffin :

  • un petit panier, un coffret ;
  • un coyer, un étui contenant de l’eau que le faucheur porte à la ceinture et dans lequel il met sa pierre à aiguiser.

coffiner : courber du bois, des planches.

coffiner ou se coffiner : pour du bois, des planches, courber ou se courber.

Le nom (un) couffin est emprunté à l’ancien provençal coffin, du latin impérial cophinus « corbeille, panier », lui-même emprunté au grec κ ο ́ φ ι ν ο ς de même sens.

Le verbe coffiner est dérivé de coffin (voir aussi : couffe, couffin), proprement « se replier, se courber en forme de corbeille ».

coffrage, coffre, coffre-fort, coffrer, coffret, coffreterie, coffretier, coffreur

un coffrage :

  • la pose de coffres ou de panneaux destinés à maintenir en place des matériaux qui risquent de s’ébouler pendant leur temps de prise ;
  • un coffre, un panneau, l’ensemble des formes servant de moule pour cette opération ;
  • une méthode qui consiste à coller un bourrelet de cire tout autour d’une empreinte dentaire ;
  • un emprisonnement.

un coffrage glissant : [habitat et construction] un moule que l’on fait glisser le long de la paroi d’un ouvrage en béton au fur et à mesure de sa construction, afin de le couler en continu. On emploie des coffrages glissants pour réaliser, par exemple, des piles de grande hauteur, des tours pour les relais de télécommunication, des murets de sécurité entre les chaussées routières. En anglais : sliding formwork ; sliding form ; slip formwork ; slip form. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

un décoffrage : l’opération consistant à enlever le coffrage d’un ouvrage en béton.

un coffre :

  • un meuble ayant la forme d’une caisse munie d’un couvercle ;
  • autres sens : CNRTL.

un coffre-fort : un coffre de métal blindé, muni de dispositifs secrets de sureté.
des coffres-forts

un coffre-surprise : [audiovisuel / jeu vidéo] un élément de jeu vidéo qui contient un ou plusieurs objets virtuels censés faciliter la progression du joueur ou enrichir son expérience d’utilisateur, ou parfois aucun objet, et dont le contenu n’est connu généralement qu’après paiement. Les objets virtuels peuvent être, suivant les jeux, des armes, une vie supplémentaire, un bonus de temps. Voir aussi : expérience de l’utilisateur.Journal officiel de la République française du 9 juillet 2021.

coffrer :

  • procéder à la pose d’un coffrage autour de quelque chose pendant le temps de prise ;
  • installer une charpente dans une mine ;
  • enfermer, mettre en prison.

décoffrer : enlever le coffrage d’un ouvrage en béton.

un coffret :

  • un petit coffre où l’on range des objets rares ou précieux ;
  • un emballage luxueux ;
  • un ensemble de disques, de livres,… vendus dans un même emballage.

un coffret électrique (pour une installation électrique)

un coffret long format ou un format long, un long format : [audiovisuel / édition musicale] un boîtier allongé renfermant un ou plusieurs disques compacts et des documents se rapportant à l’œuvre ou à l’auteur. En anglais : long box. Journal officiel de la République française du 15/09/2006.

une coffreterie :

  • la profession, le commerce du coffretier ;
  • les produits de cette profession.

une coffretière, un coffretier : une fabricante, un fabricant, une marchande, un marchand de coffres ou de coffrets.

une coffreuse, un coffreur : une, un spécialiste du coffrage à béton.

une coffreuse bancheuse, un coffreur bancheur : JORF.

une coffreuse-boiseuse, un coffreur-boiseur : ONISEP.

Le nom (un) coffre vient du latin impérial cophinus (couffin) « coffre », « caisse » en latin médiéval.

Le verbe décoffrer est dérivé de coffrer.

Le nom (une) huche (= un coffre de bois rectangulaire, à couvercle plat) est issu du latin tardif hutica « coffre ».

cofidéjusseur

un cofidéjusseur : chacun de ceux qui ont cautionné un même débiteur pour une même dette.

Le nom (un) fidéjusseur (= un garant, celui qui s’engage envers le créancier pour garantir l’exécution de l’obligation du débiteur principal, au cas où ce dernier ne l’exécuterait pas) est emprunté au latin impérial juridique fideiussor « garant ».

Le nom (une) fidéjussion (= une caution) est emprunté au latin impérial juridique fideiussio « garantie », d’où une caution fidéjussoire.

cofinancement, cofinancer

un cofinancement

cofinancer : s’associer pour financer des travaux ou un prêt.

je cofinance, tu cofinances, il cofinance, nous cofinançons, vous cofinancez, ils cofinancent ;
je cofinançais ; je cofinançai ; je cofinancerai ; je cofinancerais ;
j’ai cofinancé ; j’avais cofinancé ; j’eus cofinancé ; j’aurai cofinancé ; j’aurais cofinancé ;
que je cofinance, que tu cofinances, qu’il cofinance, que nous cofinancions, que vous cofinanciez, qu’ils cofinancent ;
que je cofinançasse, qu’il cofinançât, que nous cofinançassions ; que j’aie cofinancé ; que j’eusse cofinancé ;
cofinance, cofinançons, cofinancez ; aie cofinancé, ayons cofinancé, ayez cofinancé ;
(en) cofinançant.

confondateur

une cofondatrice, un cofondateur : celle qui est fondatrice, celui qui est fondateur avec une, un autre ou plusieurs autres.

cofossoyeur

une cofossoyeuse, un cofossoyeur : celle qui est fossoyeuse, celui qui est fossoyeur avec une, un autre ou plusieurs autres.

cofrittage, cofritté

un cofrittage : [composants électroniques] Opération de cuisson permettant de réaliser un substrat comprenant plusieurs couches par agglomération des matériaux utilisés. En anglais : cofiring. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle est cofrittée, il est cofritté : [composants électroniques] se dit d’un produit obtenu par cofrittage. En anglais : cofired. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

cogénération

une cogénération : [énergie] une production simultanée d’électricité et de chaleur utile. En anglais : CHP generation ; combined heat and power generation ; CHPG. Journal officiel de la République française du 04/02/2010.

des installations de cogénération d’électricité et de chaleur valorisée à partir de gaz naturel.

cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire

une cogérance : l’action de gérer une entreprise avec une ou plusieurs autres personnes.

une cogérante ou co-gérante, un cogérant ou co-gérant : celle, celui qui est chargé(e) d’une cogérance.

cogérer ou co-gérer : gérer en commun.

je cogère, tu cogères, il cogère, nous cogérons, vous cogérez, ils cogèrent ;
je cogérais ; je cogérai ; je cogèrerai ou cogérerai ; je cogèrerais ou cogérerais ;
j’ai cogéré ; j’avais cogéré ; j’eus cogéré ; j’aurai cogéré ; j’aurais cogéré ;
que je cogère, que tu cogères, qu’il cogère, que nous cogérions, que vous cogériez, qu’ils cogèrent ;
que je cogérasse, qu’il cogérât, que nous cogérassions ; que j’aie cogéré ; que j’eusse cogéré ;
cogère, cogérons, cogérez ; aie cogéré, ayons cogéré, ayez cogéré ;
(en) cogérant.

une cogestion ou co-gestion : une gestion en commun d’un organisme par les différents membres qui le composent ou par leurs représentants.

une, un cogestionnaire : une personne associée à un ou plusieurs autres gestionnaires dans la supervision de l’organisme ou de l’entreprise.

cogitabilité, cogitatif, cogitation, cogiter, cogitif, cogito

la cogitabilité : en philosophie, la faculté de penser.

une femme cogitante, un homme cogitant : qui pense ; qui réfléchit.

elle est cogitative ou cogitive, il est cogitatif ou cogitif : concerne la cogitation.

un air cogitatif : sérieux, réfléchi.

la (faculté) cogitative : la faculté de faire des inférences immédiates ne comportant ni la construction ni la rigueur d’une déduction.

une cogitation :

  • l’action de diriger sa pensée sur un objet ; le résultat de cette action ;
  • l’action de réfléchir ; le résultat de cette action, le plus souvent une pensée parcellaire ou inefficace.

cogiter :

  • penser ;
  • réfléchir de façon laborieuse et souvent inefficace.

Le verbe cogiter est emprunté au latin classique cogitare « penser, méditer ».

le cogito :

  • un argument philosophique développé par Descartes ;
  • l’expérience fondamentale du sujet pensant.

Il en existait encore un autre, plus célèbre grâce à Descartes : c’est le fameux cogito dans le Cogito ergo sum ‘Je pense donc je suis’ ! En savoir plus : Les billets de François Jacquesson.

cognac, Cognac, cognaçais

un cognac : une eau-de-vie fabriquée avec les vins blancs de la région de Cognac, en Charente.

elle est cognaçaise, il est cognaçais : est de Cognac, une ville en France.
une Cognaçaise, un Cognaçais

cognage

un cognage :

  • l’action de cogner quelqu’un, de se battre, d’échanger des coups avec quelqu’un ; le résultat de cette action ;
  • une demande d’argent, un emprunt.

Ce nom est dérivé de cogner, avec le suffixe -age.

cognasse, cognassier

une cognasse : un coing sauvage, le fruit du cognassier non greffé.

un cognassier : un arbre.

Le nom (une) cognasse est dérivé de coing.

cognat, cognation, cognatique

1. un cognat : chez les Romains, une personne liée à une autre par un lien de parenté naturelle sans distinction de lignes.

une cognation : un lien de parenté entre tous les descendants d’une même souche, par les cognats, les hommes et les femmes indifféremment.

elle, il est cognatique : est réalisé(e) par cognation, concerne les cognats, lie au même titre les parents par les mâles et les parents par les femmes, par opposition à agnatique.

une descendance cognatique, une succession cognatique

Le nom (un) cognat est emprunté au latin classique cognatus (composé de con– et natus) « parent par les liens du sang ».

2. un cognat : dans la comparaison de deux langues, un mot génétiquement apparenté (à un autre mot) et de sens équivalent.

C’est un emploi particulier de cognat d’après l’anglais de même origine cognate utilisé dès le 19ème siècle pour qualifier des langues apparentées (1827) ou des mots (1868).

cognée

une cognée : une hache utilisée par les bucherons et les charpentiers.

jeter le manche après la cognée : renoncer à quelque chose par lassitude, désespoir.

Le nom (une) cognée vient du latin médiéval cuneata (ascia) « (hache) dont la section est en forme de coin ».

cogne, cognement, cogner, cogneur

un cogne : un gendarme, un agent de police.

un cognement :

  • l’action de cogner ;
  • l’action de donner des coups ;
  • un bruit provoqué par le fait de cogner ;
  • un bruit sourd dans un moteur dû au mauvais fonctionnement de certaines pièces.

cogner :

  • frapper sur quelque chose pour l’enfoncer ;
  • frapper ;
  • heurter ;
  • faire entendre des bruits sourds et répétés.

cogner des clous : hocher la tête lorsqu’on dort assis. [Canada]

se cogner :

  • se battre ;
  • se heurter ;
  • rencontrer par hasard, par surprise.

une cogneuse, un cogneur : celle, celui qui cogne, qui donne des coups.

un cogneux : un outil utilisé par les fondeurs pour battre le sable dans le moule.

Le verbe cogner est dérivé de coin, plutôt qu’issu du latin impérial cuneare « serrer, maintenir avec un coin ».

cogniticien, cognitif, cognition, cognitivisme, cognitiviste

une cogniticienne, un cogniticien : une, un spécialiste de l’intelligence artificielle.

elle est cognitive, il est cognitif :

  • concerne la connaissance ;
  • est capable de connaissance ;
  • concerne les moyens et mécanismes d’acquisition des connaissances.

une fonction cognitive ou fonction référentielle du langage (en linguistique).

un détournement cognitif [en anglais : gaslighting] une manipulation visant à faire douter une personne d’elle-même en ayant recours au mensonge, au déni, à l’omission sélective ou à la déformation de faits, et ce, afin de tirer profit de l’anxiété et de la confusion ainsi générées. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une cognition :

  • un processus d’acquisition de la connaissance ;
  • une connaissance.

une métacognition : la connaissance personnelle de ses capacités et des fonctionnements cognitifs.

un cognitivisme :

  • une modélisation des processus d’acquisition des connaissances, de recherche et de traitement de l’information ;
  • un modèle explicatif fondant les croyances sur des raisons.

elle, il est cognitiviste :

  • est relative, est relatif au cognitivisme ;
  • en est partisane ou partisan.

une, un cognitiviste : uen partisane, un partisan d’un modèle explicatif.

Le mot cognitif est emprunté au latin médiéval cognitivus.

Le nom (une) cognition est emprunté au latin classique cognitio « action d’apprendre à connaitre ; connaissance ».

cognoscibilité, cognoscible

« gn » se prononce comme agnostique et gnou :

une cognoscibilité : la qualité de ce qui peut être connu)

elle, il est cognoscible : est connaissable, peut être connu(e).

Le mot cognoscible est emprunté au bas latin cognoscibilis « que l’on peut connaitre ».

cogouverner

cogouverner : former un gouvernement avec plusieurs partis ou composantes.

cogriffage

un cogriffage ou une alliance de marques : [économie et gestion d’entreprise] une alliance entre marques commerciales. En anglais : cobranding. Voir aussi : cogriffage valorisant. Journal officiel de la République française du 14/08/1998.

un cogriffage valorisant : [économie et gestion d’entreprise] la stratégie de cogriffage qui permet à une enseigne de grande distribution de rehausser son image en s’associant à une marque de prestige. L’association entre un réseau de grande distribution et un grand couturier est un exemple de cogriffage valorisant. En anglais : mass-luxury ; mass – tige ; masstige. Voir aussi : cogriffage. Journal officiel de la République française du 28/03/2018.

cohabitant, cohabitation, cohabiter

une cohabitante, un cohabitant : celle, celui qui partage avec d’autres une même habitation.

il est cohabitant, elle est cohabitante

une cohabitation :

  • la situation des personnes vivant dans une habitation commune ;
  • la vie commune de deux personnes mariées ou vivant maritalement ;
  • un voisinage, une vie commune ;
  • un gouvernement représentant une majorité parlementaire d’une tendance politique opposée à celle du chef de l’État.

cohabiter : habiter ensemble, vivre dans la même demeure, le même immeuble.

cohana

une cohana (dorée) : un poisson.

les cohanas ou némipteridés : une famille de percoïdes, de poissons.

cohen

un cohen : dans la religion juive, un descendant d’Aaron qui remplissait des fonctions sacerdotales héréditaires et qui a conservé certaines prérogatives et certaines obligations religieuses.

un élu coën : un titre donné aux membres d’un rite maçonnique, fondé par Saint-Martin.

Le nom (un) coën ou cohen est emprunté à l’hébreu kohen « prêtre ».

cohériter, cohéritier

cohériter : hériter à plusieurs d’un même héritage.

une cohéritière, un cohéritier : celle, celui qui hérite d’une succession concurremment avec une ou plusieurs autres personnes.

cohérence, cohérent, cohéreur

une cohérence :

  • une liaison étroite d’éléments d’un tout, une adhérence mutuelle ;
  • une harmonie, un rapport logique, une absence de contradiction ;
  • une unité continue des membres d’un groupe, d’une équipe.

La cohérence est un phénomène textuel, qui fait qu’ « un texte est senti comme un texte ». On l’associe généralement à la cohésion, qui se matérialise notamment (mais pas seulement), par les faits d’anaphore. Si la cohésion se préoccupe du liant entre les parties du texte, par exemple par la répétition d’instructions référentielles (« Jean… il… ce garçon… il… » etc.), la cohérence renvoie à la façon dont l’énoncé apporte, quant à elle, des éléments nouveaux. En savoir plus : Questions de langue.

une incohérence :

  • un manque, une absence de cohérence, de continuité, de logique, de raisonnement ;
  • le caractère, l’état de ce qui est incohérent ;
  • un manque de suite, une contradiction, un désordre ;
  • un manque d’accord, d’unité, de lien logique.

elle est cohérente, il est cohérent :

  • dont les parties se tiennent et s’enchaînent avec ordre de manière à former un ensemble logique, harmonieux, satisfaisant pour l’esprit ;
  • dont les membres sont étroitement unis entre eux par des liens de solidarité.

une masse cohérente : dont les parties adhèrent étroitement entre elles.

des sources lumineuses cohérentes : dont les mouvements liés entre eux produisent des interférences.

elle est incohérente, il est incohérent :

  • manque de cohérence, de liaison, d’accord entre ses parties ;
  • a un comportement bizarre, désordonné ;
  • manque de logique, de réflexion, de rationalité.

un cohéreur : le premier appareil récepteur des ondes hertziennes, inventé par Branly.

Le mot cohérent est emprunté au latin cohaerens, participe présent de cohaerere « être attaché ensemble » « avoir de la cohésion ».

cohésif, cohésion, cohésionner

elle est cohésive, il est cohésif : assure la cohésion, l’unité de quelque chose.

une cohésion :

  • une force d’attraction qui fait se tenir solidement entre elles les molécules d’un corps, qui en assure la cohérence physique ;
  • la résultante de forces convergentes qui tendent à maintenir l’unité des parties d’un ensemble ;
  • une union, une solidarité étroite ;
  • le caractère quasi indestructible du lien qui unit les membres d’un groupe ;
  • un lien logique qui unit entre eux des arguments, les parties d’un ensemble.

une cohésion économique, sociale et territoriale : Géoconfluences

cohésionner : opérer la cohésion ; rendre cohérent.

Le nom (une) cohésion est dérivé du radical du latin cohaesum, supin de cohaerere « être attaché ensemble ».

cohibant, cohiber, cohibition

elle est cohibante, il est cohibant : a la propriété d’isoler d’un contact électrique.

un cohibant : un isolant.

cohiber : empêcher d’agir.

une cohibition : un empêchement d’agir.

Le mot cohibant est emprunté au latin cohibens, participe présent de cohibere « maintenir, empêcher ».

cohobation, cohober

une cohobation : une distillation d’un liquide déjà distillé.

cohober :

  • remettre dans la cornue la liqueur qui a passé dans le récipient, pour la distiller de nouveau ;
  • condenser, exalter.

Le verbe cohober est emprunté au latin médiéval cohobare de même sens, probablement formé sur l’arabe quhba « couleur sombre ».

cohorte

une cohorte :

  • une division de la légion romaine constituée de six cents hommes de toutes les armes ;
  • sous le premier Empire, une division de la Légion d’honneur, une division de la Garde nationale active ;
  • un groupe plus ou moins important de combattants, d’hommes de guerre ;
  • un groupe de personnes animées, au moins momentanément, par un esprit commun et agissant plus ou moins de concert ;
  • en épidémiologie, un ensemble de sujets ou de patients considérés dans une étude statistique ;
  • l’ensemble des élèves fréquentant ou ayant fréquenté la même classe (échelon du programme d’études) au cours du même intervalle de temps (Office québécois de la langue française).

Le nom (une) cohorte est emprunté au latin classique cohors, cohortis de même sens.

cohue

une cohue :

  • une assemblée de justice ;
  • un marché ;
  • une réunion tumultueuse d’un grand nombre de personnes ;
  • une foule confuse, désordonnée ;
  • un tumulte, une confusion, un désordre.

Le nom (une) cohue vient d’un terme du Nord-Ouest et de l’Ouest, emprunté au breton koc’hu, koc’hui « halle ».

coi, coitement

être coi : être tranquille et silencieux.

elle est coite, il est coi

rester coi : être ébahi, étonné.

coitement : de façon tranquille, silencieuse, douillette.

Les adjectifs coi et quiet sont issus du même adjectif latin quietus, l’un par la langue populaire, l’autre par évolution savante.
Coi ne s’emploie plus guère aujourd’hui que dans des locutions : se tenir coi, immobile et silencieux. Rester, demeurer coi, se taire.
Quiet, par opposition à inquiet, se dit surtout de qui est serein, paisible, a l’esprit tranquille. Demeurer quiet malgré des revers de fortune. On parle par extension d’un quiet abandon, d’une vie quiète. Académie française

Le mot coi vient du latin vulgaire quētus, en latin classique quiētus « qui est au repos ».

coiffage

un coiffage :

  • l’action de coiffer ;
  • l’action de couvrir ou recouvrir avec une enveloppe, une protection ;
  • [pétrole et gaz / forage] l’ensemble des opérations permettant de reprendre le contrôle d’un puits en éruption. En anglais : capping. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.
  • l’ensemble de la coiffure comprenant la coiffe et ses accessoires.

un décoiffage ou décoiffement

coiffant

une coupe coiffante, un chapeau coiffant : qui coiffe bien.

le coiffant : le caractère de ce qui coiffe bien.

coiffe

une coiffe :

  • une coiffure de femme, en toile ou en tissu léger, comprenant le bonnet et ses divers accessoires, et dont la forme varie d’une région à l’autre ;
  • la partie du camail qui habillait au Moyen Âge le crâne des hommes de guerre et qui se portait sous le casque ;
  • une petite pièce de lingerie qui se mettait directement sur les cheveux et par-dessus laquelle on plaçait une autre coiffure ;
  • une doublure de toile, de taffetas qui garnit un chapeau, un casque, une coiffure quelconque ;
  • ce qui recouvre, ce qui surmonte un objet quelconque : CNRTL ;
  • [spatiologie / structures] l’extrémité antérieure, à profil aérodynamique, d’un lanceur ou d’une fusée – sonde destinée à assurer la protection de la charge utile, au début de la séquence de vol. En anglais : nosecone ; nose fairing ; shroud. Voir aussi : pointe de fusée-sonde. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une coiffe ou un chapeau : [biologie / génie génétique] une courte séquence nucléotidique ajoutée, par modification post-transcriptionnelle, à l’extrémité 5′ de l’ARN messager chez les eucaryotes. En anglais : cap. Voir aussi : ARN messager. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Objets ou représentations de coiffes et chapeaux : Joconde, le portail des collections des musées de France

Le nom (une) coiffe vient du bas latin cofia « coiffe, bonnet », mot d’emprunt, d’origine peut-être germanique.

coiffé, coiffer

elle est coiffée, il est coiffé : porte une coiffure ; dont les cheveux sont peignés, brossés, disposés d’une certaine manière.

coiffer :

  • mettre une coiffe sur la tête de quelqu’un ;
  • placer au-dessus de ;
  • être placé à la tête d’un organisme, exercer son autorité sur, coordonner les actions ;
  • battre un adversaire d’une courte tête, juste sur le poteau d’arrivée ;
  • mettre sur sa tête, porter comme coiffure ;
  • arranger les cheveux d’une certaine manière, en les peignant, en les brossant, etc. ;
  • autres sens : CNRTL.

décoiffer :

  • défaire, ôter la coiffure de quelqu’un, ce qui sert à couvrir la tête, à la protéger, ou à l’orner ;
  • enlever ce qui surmonte, ce qui recouvre une chose ;
  • déranger l’ordonnance des cheveux de quelqu’un.

se décoiffer :

  • enlever sa coiffure, ce qui couvre la tête ;
  • défaire, déranger l’ordonnance de sa chevelure.

recoiffer :

  • coiffer à nouveau, arranger, réparer le désordre d’une coiffure ;
  • remettre une coiffe, un chapeau sur la tête de quelqu’un.

se recoiffer

coiffette

une coiffette : une petite coiffe.

coiffeur, coiffeuse

une coiffeuse, un coiffeur :

  • celle, celui dont le métier consiste à arranger les cheveux en les coupant, en les frisant, en les soignant, etc. ;
  • celle, celui qui s’occupe aussi de tailler, de raser la barbe.

une coiffeuse : une petite table à tiroirs ou à abattants, surmontée d’une glace.

une perruquière-coiffeuse, un perruquier-coiffeur

coiffière, coiffier

une coiffière, un coiffier : celle, celui qui fabriquait les coiffes.

coiffis

un coiffis : une sorte de coiffe portée dans l’ouest de la France.

coiffure

une coiffure :

  • ce qui sert à couvrir la tête, à la protéger, ou à l’orner ;
  • un arrangement des cheveux ;
  • la manière dont ils sont coiffés.

la coiffure : l’art de coiffer ; ce métier.

Un exemple d’anglomanie : les noms des salons de coiffure parisiens. Carnet d’un linguiste

coin

A. un coin :

  • un outil servant à fendre les troncs d’arbre dans le sens de la longueur ;
  • un morceau de bois de forme triangulaire, servant à maintenir, à assujettir certaines pièces ;
  • une pièce d’acier trempé servant à frapper les pièces de monnaie et les médailles ;
  • un poinçon d’acier.

un coinçage :

  • l’action de coincer ;
  • l’action de serrer les rails avec des coins.

coincer (1) : fixer, assujettir avec des coins.

B. un coin :

  • un angle formé par l’intersection de deux lignes ou de deux plans ;
  • un espace délimité par un angle ;
  • un endroit intime, étroit ou aménagé pour un usage ;
  • un espace près d’une intersection ;
  • une partie de la bouche ou des paupières ;
  • une petite partie d’un objet ;
  • autres sens : CNRTL.

en boucher un coin : étonner.

un coin-repas, un coin-repos

Le nom (un) coin vient du latin classique cuneus « coin à fendre ou à caler » et par extension désignant tout objet ayant cette forme, spécialement en latin médiéval « morceau d’acier gravé en creux dont on se sert pour graver la monnaie ».

Voir aussi cunéiforme et cunéirostre.

Le nom (un) écoinçon (= un ouvrage ou une pierre formant une encoignure, un angle intérieur) est dérivé de coin.

Le nom (une) encoignure (= l’angle intérieur de deux murs, un meuble conçu pour cet angle) est dérivé d’encoigner (= coincer, serrer comme dans un coin), lui-même dérivé de coin.

Le nom (un) recoin est composé de re-, repris à l’ancien français recoi « endroit retiré, cachette », du latin requier « repos » (voir : requiem), et de coin.

coin (crypto-actif)

un bitcoin : une monnaie représentée par un code informatique crypté, échangé anonymement entre deux ordinateurs, sans contrôle bancaire ou gouvernemental. En savoir plus : Banque de France.

Les « stable coins » (tels que le projet « Libra » de Facebook) peuvent être vus comme une deuxième génération de crypto-actifs (après le bitcoin par exemple), ayant pour ambition d’avoir une valeur plus stable. En savoir plus : Banque de France.

coincé, coincement, coincer, coinceur

elle est coincée, il est coincé :

  • dont le fonctionnement est bloqué ;
  • est immobilisé(e).

un coincement :

  • un blocage dans le fonctionnement d’une pièce mécanique .
  • La technique d’escalade qui consiste à coincer volontairement une partie du corps dans une fissure, afin de se servir de celle-ci comme appui. En savoir plus : Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française.

un coincement côtier : le phénomène par lequel un écosystème côtier est coincé entre une montée des eaux, qui cause l’érosion du bord de mer, et un obstacle naturel ou artificiel. Des obstacles comme une falaise, une route ou une digue peuvent nuire à la migration de la faune et de la flore côtières vers l’intérieur des terres. Office québécois de la langue française.

un coincement de genou : en escalade, le coincement qui consiste à caler le pied et le genou entre deux prises, ou encore entre les deux parois d’une fissure. En savoir plus : Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française.

coincer :

  • introduire un corps étranger dans le mécanisme d’un objet de manière à bloquer son fonctionnement ;
  • agir sur un objet de manière à l’immobiliser complètement ;
  • immobiliser complètement une personne par la pression d’agents extérieurs ;
  • acculer quelqu’un à une situation telle qu’il ne puisse échapper à ce qu’on veut obtenir de lui ;
  • prendre, arrêter quelqu’un qui ne peut plus s’échapper.

je coince, tu coinces, il coince, nous coinçons, vous coincez, ils coincent ;
je coinçais ; je coinçai ; je coincerai ; je coincerais ;
j’ai coincé ; j’avais coincé ; j’eus coincé ; j’aurai coincé ; j’aurais coincé ;
que je coince, que tu coinces, qu’il coince, que nous coincions, que vous coinciez, qu’ils coincent ;
que je coinçasse, qu’il coinçât, que nous coinçassions ; que j’aie coincé ; que j’eusse coincé ;
coince, coinçons, coincez ; aie coincé, ayons coincé, ayez coincé ;
(en) coinçant.

se coincer :

  • se bloquer sous l’action d’un agent extérieur ;
  • se bloquer, s’immobiliser.

je me coince, tu te coinces, il se coince, nous nous coinçons, vous vous coincez, ils se coincent ;
je me coinçais ; je me coinçai ; je me coincerai ; je me coincerais ;
je me suis coincé(e) ; je m’étais coincé(e) ; je me fus coincé(e) ; je me serai coincé(e) ; je me serais coincé(e) ;
que je me coince, que tu te coinces, qu’il se coince, que nous nous coincions, que vous vous coinciez, qu’ils se coincent ;
que je me coinçasse, qu’il se coinçât, que nous nous coinçassions ; que je me sois coincé(e) ; que je me fusse coincé(e) ;
coince-toi, coinçons-nous, coincez-vous ; sois coincé(e), soyons coincées, soyons coincés, soyez coincé(e)(es)(s) ;
(en) se coinçant.

elles se sont coincées, elles sont coincées.

elles se sont coincé les doigts, elles ont coincé leurs doigts, elles se les sont coincés.

un taquet coinceur : sur un voilier, un dispositif formé d’un filoir et de deux mâchoires, qui permet de tirer à soi une manœuvre et de la laisser se coincer par sa propre traction.

un coinceur : un accessoire d’escalade formé d’une boucle de filin attachée à une petite masse métallique de forme symétrique ou asymétrique, qui se coince dans une fissure du rocher sous l’effet de la traction.

Le verbe coincer est dérivé de coin.

Le verbe décoincer (= dégager ce qui est bloqué, détendre, mettre à l’aise), se décoincer (= se débloquer, être moins timide) est dérivé de coincer, d’où un décoinçage.

coinche, coinché, coinchée, coincher, coincheur

la coinche : la variété du jeu de belote dans laquelle on annonce le nombre de points escomptés.

un jeu de cartes coinché : où l’on peut coincher.

une coinchée : un jeu de cartes populaire, la variété de manille où l’on contre l’adversaire (Je coinche !) en tapant du poing sur la table.

coincher :

  • dans une variété de manille ou de belote, contrer ;
  • jouer à la manille ou à la belote coinchée.

une coincheuse, un coincheur : une joueuse, un joueur de coinche ou de coinchée.

surcoincher : surenchérir à l’annonce d’un adversaire qui a coinché.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

coïncidence, coïncident, coïncider

une coïncidence :

  • une identité, une correspondance exacte, un accord ;
  • le fait de coïncider, d’avoir lieu en même temps, d’être identique en date ou en durée ;
  • une simultanéité fortuite de deux ou plusieurs évènements ou circonstances.

elle est coïncidente, il est coïncident : coïncide.

un triangle coïncident : qui peut se superposer point par point à un autre.

coïncider :

  • s’accorder en tout point, correspondre exactement, converger ;
  • avoir lieu en même temps, se produire au même moment, être identique en date et/ou en durée.

Le nom (une) coïncidence est emprunté au latin médiéval coincidentia, de coincidere.

Le mot coïncident est emprunté au latin médiéval incidens, participe présent de incidere.

Le verbe coïncider est emprunté au latin médiéval coincidere « tomber ensemble en un même point », de incidere « tomber ».

Le nom (une) incidence est dérivé d’incident emprunté au latin classique incidens, participe présent de incidere « tomber dans ou sur, venir par coïncidence ».

coin-coin

un coin-coin :

  • le cri du canard ;
  • ce qui y ressemble.

coïnculpé, co-inculpé

une coïnculpée ou co-inculpée, un coïnculpé ou co-inculpé : celle qui est inculpée, celui qui est inculpé avec d’autres pour la même faute.

coing

un coing : le fruit du cognassier.

une poire de coing [Belgique] : un coing.

une cognasse : un coing sauvage, fruit du cognassier non greffé.

un cognassier : un arbre.

Sachons donc, pour conclure, que, même s’il a perdu son ph, le « faisan » est le phasianos ornis, « l’oiseau du Phase », fleuve de Colchide sur les bords duquel s’est d’abord rencontré ce volatile, et que sous les « coings » se cachent les kudônia mêla, « les pommes de Kydonia », ville de Crète qui la première produisit ces fruits. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) coing est empruné au latin impérial cotōneum « coing », probable déformation du grec κ υ δ ω ́ ν ι α [μ η ̃ λ α ou μ α ̃ λ α] pommes de Kydonia en Crète.

Le nom (une) marmelade (= une bouillie de fruits ; l’état d’un objet, d’un corps écrasé, réduit en bouillie ; une situation confuse, difficile) est emprunté au portugais marmelada « confiture de coings » dérivé de marmelo « coing », lui-même issu, par l’intermédiaire du latin vulgaire malimellus « pomme douce », « coing », du latin melimelum « sorte de pomme douce » « coings imprégnés de miel, confiture de coings », lui-même emprunté au grec μ ε λ ι ́ μ η λ ο ν « sorte de pomme douce » (de μ ε ́ λ ι « miel » et μ η ̃ λ ο ν « pomme »).

Le nom (une) mélinite (= un explosif) est dérivé du latin melinus « de coing », en grec μ η ́ λ ι ν ο ς « de pommier ; fait de jus de pomme ou de jus de coing », dérivé de μ η λ ο ν de « pomme », qui désigne aussi d’autres fruits, dont le coing.

coint

elle est cointe, il est coint : est joli(e), agréable.

une cointise :

  • un ajustement élégant ;
  • une parure, un ornement.

Le mot coint vient du latin cognitus (de cognoscere « connaitre »), au sens passif en latin classique « connu, reconnu », au sens actif en latin médiéval « qui sait » d’où « sage, avisé, habile ».

Le nom (une) accointe vient du latin accognitus « reconnu, éprouvé, ami ».

Le verbe accointer vient du latin accognitare formé sur accognitus. D’où accointable, accointance, accointement.

coïntégrat, coïntégration

un coïntégrat : [biologie / génie génétique] une molécule résultant de la fusion de deux réplicons en un seul. En anglais : cointegrate. Voir aussi : coïntégration, réplicon, résolution d’un coïntégrat. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une coïntégration : [biologie / génie génétique] une fusion de deux réplicons, par exemple deux plasmides, en une seule structure appelée « coïntégrat ». Cette fusion peut être due à la présence d’un transposon sur l’un des réplicons. Si l’un des plasmides est un facteur de conjugaison, elle aboutit au transfert du coïntégrat ou des deux plasmides. En anglais : cointegration. Voir aussi : coïntégrat, plasmide, réplicon, transposon. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

coïntéressé, co-intéressé

une coïntéressée ou co-intéressée, un coïntéressé ou co-intéressé : celle, celui qui a un intérêt commun avec une personne ou plusieurs dans une affaire ou une entreprise.

cointise

une cointise : voir coint (ci-dessus).

cointreau

un cointreau : une liqueur élaborée à partir d’écorces d’oranges macérées dans de l’alcool.

Ce nom vient de celui de la maison productrice Cointreau, fondée en 1849.

coir

un coir : une fibre de noix de coco.

coite

elle est coite : voir coi (ci-dessus).

coït, coïtation, coïter

un coït :

  • un accouplement du mâle et de la femelle ;
  • un acte sexuel avec intromission.

un coït interrompu : une technique contraceptive consistant en un retrait du pénis pour une éjaculation extravaginale.

un coït réservé : une technique masculine de rapport sexuel, consistant à prolonger le coït et à l’arrêter avant éjaculation.

elle est coïtante, il est coïtant : est due ou dû au coït.

une coïtation : le fait de coïter.

coïter : s’accoupler.

une contraception postcoïtale, un test postcoïtal

Le nom (un) coït est emprunté au latin coitus « action de se joindre, de se réunir » d’où « accouplement chez l’homme et l’animal ».

Coitocaecum

Coitocaecum : des trématodes.

coitron

un coitron : une petite limace. [Suisse]

coïtus interruptus

un coïtus interruptus : un acte sexuel interrompu, dans lequel l’homme se retire du vagin avant l’éjaculation, soit pour des fins contraceptives, soit pour des motifs névrotiques.

Cette expression de latin médical est composée de coïtus, voir : coït, et de interruptus, du participe passé de interrumpere, voir : interrompre.

co-jardinage

un co-jardinage : un jardinage en commun.

cojouissance

une cojouissance : une jouissance d’un bien commune à deux ou plusieurs personnes.

cojurateur, cojureur

un cojureur ou co-jureur, cojurateur : celui qui, selon les lois barbares, prêtait serment pour attester la vérité des affirmations du défendeur.

Le mot cojureur vient de jureur, terme de droit ancien « qui a prêté serment ».

cokage, coke, cokéfaction, cokéfiable, cokéfier, cokerie, cokier

1. un cokage : [pétrole et gaz / raffinage] la formation par craquage thermique d’un dépôt de coke sur les surfaces d’un système soumises à de hautes températures, ayant pour conséquence d’en réduire les performances. En anglais : coking. Voir aussi : craquage. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

un coke : une variété de charbon résultant de la distillation de la houille.

un coke de pétrole : un charbon résultant de la calcination du brai de pétrole.

un coke en aiguilles : [pétrole et gaz / raffinage] un coke structuré en forme d’aiguille. En anglais : needle coke. Journal officiel de la République française du 12/01/1999. 

un coke supérieur : [pétrole et gaz / raffinage] En anglais : premium coke. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

un coke vert : [pétrole et gaz / raffinage] un coke de pétrole brut, de couleur verdâtre, imbibé d’eau à sa sortie du maturateur. En anglais : green coke. Voir aussi : maturateur. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.

une cokéfaction :

  • une transformation de la houille en coke ;
  • une transformation des résidus lourds du pétrole ;
  • [pétrole et gaz / raffinage] le procédé thermique de transformation des pétroles bruts lourds produisant du coke. En anglais : coking. . Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

une cokéfaction fluide : [pétrole et gaz / raffinage] le procédé de cokéfaction par lequel le coke produit est fluidifié, partiellement consommé in situ, et utilisé comme agent thermique. En anglais : fluid coking. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

une cokéfaction retardée : [pétrole et gaz / raffinage] une cokéfaction effectuée dans une chambre de maturation. En anglais : delayed coking. Journal officiel de la République française du 12/01/1999. 

elle, il est cokéfiable : est transformable en coke.

cokéfier : transformer en coke.

une cokerie : une usine de transformation du charbon en coke et d’élaboration des produits qui en sont dérivés.

une (ouvrière) cokière, un (ouvrier) cokier : celle, celui qui s’occupe de la fabrication du coke.

Le mot anglais coke, coak, cowke semble représenter une variante de l’anglais du Nord colke « cœur, partie centrale (d’un fruit, d’un objet) », d’origine obscure.

2. une coke : une cocaïne.

Ce nom est emprunté à l’argot anglo-américain coke, une abréviation, par apocope, de cocaine.

Cokeromyces

Cokeromyces : des champignons zygomycètes mucorales.

cokoter, cokoteur, cokotier

Belgique.

cokoter : dans l’argot des étudiants, partager un kot.

une cokoteuse ou cokotière, un cokoteur ou cokotier :

  • celle, celui qui loue un kot dans le même immeuble qu’un autre étudiant.
  • celle, celui qui partage un kot avec un autre étudiant.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

col

un col :

  • un cou ;
  • la partie rétrécie d’un récipient ;
  • toute portion rétrécie d’un organe qui relie deux segments plus volumineux ;
  • une dépression entre deux espaces élevés ;
  • la partie du vêtement qui entoure le cou ;
  • la mousse d’un verre de bière.

se pousser du col :

  • se faire valoir ;
  • montrer un orgueil provocant.

un col d’une tuyère : [spatiologie / propulsion] la partie rétrécie d’une tuyère, raccordant le convergent et le divergent. En anglais : throat. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une encolure :

  • la partie entre la tête, le garrot et le poitrail de certains animaux ;
  • le tour de cou de l’homme, la partie d’un vêtement par où passe la tête.

un faux col :

  • un col de chemise amovible ;
  • la mousse d’un verre de bière.

Le nom (un) col vient du latin collum, en latin classique « cou », « goulot d’un vase », en latin impérial « passage entre deux montagnes », en bas latin, terme d’anatomie « col de la vessie, col de la matrice ».

Voir aussi : col blanc, col bleu, col de cygne, colée (ci-dessous).

cola

un cola ou colatier, kola, kolatier : un arbre.

une (noix de) cola : le fruit de cet arbre, contenant des alcaloïdes stimulants.

un coca-cola ou coca : une boisson gazeuse qui était à base d’extraits de feuilles de coca et de noix de cola ou kola, voir l’histoire de l’entreprise Coca-Cola.

Le nom (une, un) cola ou kola est emprunté par diverses voies à un dialecte d’Afrique occidentale.

colamine

une colamine : une éthanolamine, un aminoalcool, présent en très faible quantité à l’état libre dans les tissus animaux et végétaux, mais en quantité importante sous forme combinée dans les phosphatidyléthanolamines, phospholipides universellement répandus dans les cellules animales, végétales et parfois bactériennes..

une monométhylcolamine

une phosphorylcolamine ou phosphoryléthanolamine : un ester phosphorique de l’éthanolamine.

colao

un colao : un ministre d’État dans la Chine impériale.

Le nom (un) colao est emprunté au chinois koh-lá « conseiller ou ministre d’État en Chine » par l’intermédiaire du portugais coláo.

colarin

un colarin : une frise du chapiteau des colonnes toscane et dorique.

Le nom (un) colarin est emprunté à l’italien collarino, terme d’architecture, proprement « petit collier », diminutif de collare (collier).

colas

une (femme) colasse : qui est niaise et stupide ; un (homme) colas : qui est niais et stupide.

Le mot colas est issu par aphérèse de l’anthroponyme Nicolas.

Fais dodo, Colas mon p’tit frère : une comptine.

un colas fil : un poisson.

colaspidème

une colaspidème : un genre d’insectes coléoptères de la famille des chrysomélidés.

colatitude

une colatitude : le complément de la latitude d’un lieu donné, exprimé par la distance angulaire du zénith du lieu considéré au pôle de son hémisphère.

colatier

un colatier ou kolatier, cola, kola : l’arbre qui produit la noix de cola.

colature

une colature :

  • l’action de filtrer grossièrement un liquide ;
  • le filtrat ainsi obtenu.

Le nom (une) colature est emprunté au bas latin colatura « résidu, ce qui reste d’un liquide filtré à la chausse », de colare « filtrer, épurer ».

colback

A. un colback : un bonnet à poil porté par différents corps cavaliers des premier et second Empires.

un kalpack ou kalpak : un colback, un bonnet à poil porté par certains Orientaux.

Le nom (un) colback est emprunté au turc qalpaq « bonnet à poil » ou emprunté à l’arabe d’Égypte qalbaq lui-même emprunté au turc.

B. un colback ou colbaque :

  • un cou ;
  • un col, un collet ;
  • une gorge.

attraper par le colback : par le cou ou le col.

relever le colbaque, saisir au colbaque, sauter sur le colbaque, agripper au colback

Colbert, colbertisme, colbertiste

un colbertisme : le système économique de Jean-Baptiste Colbert, ministre de Louis XIV, reposant sur un strict protectionnisme et le développement de l’industrie et du commerce extérieur.

elle, il est colbertiste : est relative, est relatif au colbertisme.

une, un colbertiste : une partisane, un partisan du colbertisme.

col blanc, col bleu

une, un col blanc : une employée, un employé.

une, un col bleu :

  • une employée, un employé ;
  • une, un marin de la Marine nationale, en France.

colchicacée, colchicine, Colchicum, Colchide, colchique, Colchos,

les colchicacées : une famille de plantes monocotylédones, exemples : Colchicum alpinum, Colchicum autumnale, Colchicum bulbocodium, Colchicum cupanii, Colchicum filifolium, Colchicum longifolium, Gloriosa, Uvularia.

une colchicine : une substance toxique du colchique.

un colchique : une plante.

On lit aussi une colchique.

Colchiques dans les prés : le début de la chanson Automne.

elle, il est cochique : est relative, est relatif à Colchos, à la Colchide, le pays de l’empoisonneuse Médée.

Le nom (un) colchique est emprunté au moyen français colchicum lui-même emprunté au grec κ ο λ χ ι κ ο ́ ν proprement « herbe de Colchide », pays de l’empoisonneuse Médée, le colchique étant vénéneux.

colcotar, colcothar

un colcotar ou colcothar :

  • un oxyde ferrique de couleur rouge obtenu artificiellement par calcination du sulfate de fer dont il constitue le résidu ;
  • un oxyde de fer de couleur rouge existant à l’état naturel.

Le nom (un) colcothar ou colcotar est emprunté à l’arabe qulqutār.

cold

[en anglais : cold case] des affaires (criminelles) non élucidées

[en anglais : cold-cream] une crème protectrice adoucissante pour la peau

[en anglais : cold shutdown] un arrêt à froid : la situation d’un réacteur nucléaire à l’arrêt dans lequel l’état du fluide de refroidissement se rapproche de celui qui correspond aux conditions ambiantes de pression et de température.

[en anglais : cold shutdown] un atome froid : un atome appartenant à un groupe d’atomes qui ont été refroidis à une température proche du zéro absolu, de l’ordre de quelques microkelvins, afin qu’ils aient la même vitesse. Les atomes froids sont utilisés dans les horloges atomiques pour en améliorer la précision, qui peut aller jusqu’à 10-17 en valeur relative.

[en anglais : cold crucible] un creuset froid : un creuset utilisé pour la vitrification de déchets radioactifs, dont les parois sont maintenues à une température inférieure à celle du verre en fusion qu’il contient, ce dernier étant chauffé par induction directe.

[en anglais : cold weather mask ; ski mask ; snow mask] un masque de froid : un accessoire conçu pour protéger le bas du visage, en particulier le nez et la bouche, des effets de l’air froid et des vents de neige.

[en anglais : cold peace] une paix froide : une situation de tension entre États qui altère leurs relations mais exclut l’engagement de forces.

[en anglais : cold trap] un piège froid : un dispositif de purification d’un métal liquide, qui consiste à le refroidir pour cristalliser ses impuretés sur un support adapté. Dans les réacteurs rapides refroidis au sodium, les pièges froids cristallisent l’oxyde et l’hydrure de sodium.

[en anglais : cold shock protein ; CSP] une protéine de coup de froid : une protéine de stress qui se lie aux acides nucléiques et se comporte comme un activateur de la transcription chez les plantes, les animaux et les microorganismes exposés à une chute brutale de température.

col-de-cygne

un col de cygne : une pièce, un tuyau ou un robinet à double courbure.

-cole

cole est un suffixe emprunté au latin –cola, lui-même issu du verbe colo, colis, colere dont il garde les principales significations : cultiver ; habiter ; honorer, vénérer, adorer, rendre un culte à.

colectasie

une colectasie : un état compliquant l’évolution de certaines maladies coliques : rectocolites hémorragiques, maladies infectieuses, se traduisant par une distension gazeuse diffuse qui concerne tous les segments coliques dilatés par l’atonie des parois.

Le nom (une) colectasie est formé de col- pour côlon et -ectasie tiré du grec ε ́ κ τ α σ ι ς « dilatation ».

colectomie

une colectomie : une ablation chirurgicale de la totalité ou d’un segment de gros intestin.

une hémicolectomie : une ablation de la moitié du côlon.

une proctocolectomie : une exérèse complète du côlon et du rectum, indiquée dans les maladies diffuses de la muqueuse côlorectale, polypose rectocolique et rectocolite ulcérohémorragique. On a lu aussi proctocôlectomie.

Le nom (une) colectomie est formé de col- pour côlon et -ectomie tiré du grec ε ̓ κ τ ο μ η ́, « ablation ».

colée

une colée : une paumée, un coup donné sur la nuque lors de la cérémonie de l’adoubement.

colégataire

une, un colégataire : celle ou celui qui est légataire avec une, un autre ou plusieurs autres.

co-légionnaire

une, un co-légionnaire : celle, celui qui est légionnaire avec d’autres.

colégislateur

une colégislatrice, un colégislateur : celle qui est législatrice, celui qui est législateur avec une ou autre ou plusieurs autres.

coléo-

coléo– est tiré du grec κ ο λ ε ο ́ ς « fourreau, étui » (voir aussi coléus).

coléoïde

les coléoïdes : un taxon de céphalopodes.

coléophore, coléophoridé

une larve coléophore : chez les larves de trichoptères, une larve qui est éruciforme (qui ressemblent à une chenille), à tête hypognathe et qui vit en construisant un fourreau (étuis) en soie ou constitué de matériaux agglomérés par de la soie autour de leur corps.

un coléophore : un genre d’insectes lépidoptères coléophoridés, de petits papillons.

les coléophoridés : la famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens géléchioïdes dont le coléophore est le type.

coléophylle

une coléophylle : un coléoptile.

coléopode

elle, il est coléopode : a les pattes cachées dans un étui.

coléoptère, coléoptéride

les coléoptères : un ordre d’insectes ptérygotes à métamorphose complète (holométaboles) qui ont pour principale caractéristique d’être pourvus d’ailes postérieures membraneuses pliantes protégées au repos par une paire d’élytres cornés.

les coléoptérides : la lignée d’hexapodes (appelés traditionnellement insectes) représentée par l’ordre des coléoptères et des strepsiptères.

Le nom (un) coléoptère est une adaptation du latin scientifique coleoptera « ordre des coléoptères », emprunté au grec κ ο λ ε ο ́ π τ ε ρ ο ς « dont les ailes sont recouvertes d’une sorte de fourreau, coléoptère » composé de κ ο λ ε ο ́ ς « fourreau, étui » et de π τ ε ρ ο ́ ν « aile ».

coléoptile

un coléoptile : une petite membrane qui engaine la plumule.

Le nom (un) coléoptile est composé du grec κ ο λ ε ο ́ ς « fourreau, étui » et de π τ ι ́ λ ο ν « plume, duvet ».

coléorexie

une coléorexie : une déchirure traumatique du vagin lors de l’accouchement.

coléorrhynche, coléorhynque

les coléorrhynches : le sous-ordre d’insectes hémiptères ne comptant qu’une seule famille, celle des péloridiidés.

les coléorhynques : un ancien taxon d’hémiptères, en Tasmanie.

coléorhize, coléorrhize

une coléorhize ou coléorrhize : une gaine qui entoure la radicule des graminées.

Coleps

Coleps : un genre de ciliés prostomes de la famille des colépidés.

colère, coléré, colérer, coléreusement, coléreux, colérique

une colère : une vive émotion se traduisant par une violente réaction physique et psychique.

une personne colère : que son caractère porte à se mettre facilement en colère.

un air, une humeur, un regard, un ton, une voix colère

elle est colérée, il est coléré :

  • est mise ou mis en colère ;
  • est due ou dû à la colère.

colérer :

  • mettre quelqu’un en colère ;
  • se mettre en colère.

je colère, tu colères, il colère, nous colérons, vous colérez, ils colèrent ;
je colérais ; je colérai ; je colèrerai ou colérerai ; je colèrerais ou colérerais ;
j’ai coléré ; j’avais coléré ; j’eus coléré ; j’aurai coléré ; j’aurais coléré ;
que je colère, que tu colères, qu’il colère, que nous colérions, que vous colériez, qu’ils colèrent ;
que je colérasse, qu’il colérât, que nous colérassions ; que j’aie coléré ; que j’eusse coléré ;
colère, colérons, colérez ; aie coléré, ayons coléré, ayez coléré ;
(en) colérant.

coléreusement :

  • de manière coléreuse ;
  • avec colère.

elle est coléreuse, il est coléreux :

  • est prompte ou prompt à se mettre en colère ;
  • est en colère ;
  • dénote la colère.

A. un tempérament cholérique ou colérique : bilieux, où la bile prédomine.

B. elle, il est colérique :

  • est coléreuse ou coléreux, est encline ou enclin à la colère ;
  • où se manifeste un tempérament ou un comportement porté à la colère.

ne pas décolérer : ne pas se calmer, être toujours en colère, très mécontent.

Le nom (une) colère est emprunté au latin impérial cholera « maladie bilieuse, bile », en bas latin « colère », lui-même emprunté au grec χ ο λ ε ́ ρ α (choléra).

Le nom (un) choléra est emprunté au latin cholera attesté à l’époque impériale au sens de « maladie qui vient de la bile », lui-même emprunté au grec χ ο λ ε ́ ρ α « choléra ».

Le mot irascible (= qui s’emporte ; qui s’irrite facilement) est emprunté au latin irascibilis « irascible », d’où : irasciblement et une irascibilité (= le caractère, l’état d’une personne irascible).

Le nom (une) ire (= un courroux, une colère) vient du latin īra « colère ».

coleslaw

un coleslaw : une salade de chou blanc et de carottes assaisonnée de mayonnaise.

coleta

une coleta : un petit chignon tressé postiche porté par les toreros.

Le mot espagnol coleta ayant d’abord signifié « grosse mèche de cheveux laissée sur la nuque en guise d’ornement » est dérivé de cola « queue ».

coléus

un coléus : une plante.

Le nom (un) coléus vient du latin scientifique coleus, adaptation du grec κ ο λ ε ο ́ ς « étui, gaine ».

coli

1. un coli ou colir : un officier de police de l’ancienne Chine.

Le nom (un) coli ou colir vient d’un mot chinois.

2. Escherichia coli : des bacilles à Gram négatif, aéroanaérobies, encore appelés colibacilles, appartenant au genre Escherichia et à la famille des Enterobacteriaceae.

coliade

une coliade : le nom usuel d’un lépidoptère de la famille des piéridés, Phoebis philea.

coliart

un coliart : une raie, un poisson.

Le nom (un) coliart est probablement le même mot que couillard.

Colias

Colias : un genre d’insectes lépidoptères de la famille des piéridés. On lit aussi Phoebis.

colibacillaire, colibacille, colibacillémie, colibacillose, colibacillurie

Les noms (un) bacille et (un) colibacille, ainsi que leurs dérivés, se prononcent comme (une) ville.

elle, il est colibacillaire : est provoqué(e) ou aggravé(e) par la présence du colibacille.

un colibacille : un bacille à Gram négatif, de la famille des Enterobacteriaceae, Escherichia coli, un bacille en forme de bâtonnet à l’extrémité arrondie qui vit en saprophyte dans l’intestin de l’homme et des animaux.

une colibacillémie : une présence du colibacille dans le sang.

une colibacillose : une infection provoquée par le colibacille.

une colibacillurie : une présence du colibacille dans les urines.

Le nom (un) colibacille est composé de coli- du grec κ ω ̃ λ ο ν (côlon) et de bacille.

colibri

un colibri : un oiseau.

colichemarde

une colichemarde : une épée de duel d’une certaine longueur dont la lame au large talon va en s’effilant en carrelet.

Le nom (une) colichemarde est probablement une altération du nom de Hans-Christopher et de Otto-Wilhelm von Königsmarck, hommes de guerre suédois, d’origine allemande.

colicigène, colicine, colicique

une entérobactérie colicigène : qui génère une ou plusieurs colicines. Les souches colicinogènes sont insensibles à la colicine qu’elles produisent.

une colicine : une substance antibiotique produite par des entérobactéries, active sur des bactéries de ce même groupe, en particulier Escherichia coli.

elle, il est colicique : est relative, est relatif à une ou plusieurs colicines.

Le nom (une) colicine est dérivé de coli- (abréviation de colibacille), avec le suffixe -cine probablement d’après le nom d’antibiotiques.

colicitant

une (héritière) colicitante, un (héritier) colicitant : chacune des cohéritières, chacun des cohéritiers ou copropriétaires au nom desquels se fait une vente par licitation.

Le nom (une) licitation (= une vente aux enchères d’un bien indivis qui peut se faire à l’amiable ou en vertu d’un jugement) est emprunté au latin licitatio « vente à l’enchère, licitation ».

Le verbe liciter (= vendre par licitation) est emprunté au latin licitari « enrichir, surenchérir ».

colicystite

une colicystite : une cystite due au colibacille.

colidé

les colidés ou coliidés, colious : une famille d’oiseaux coliiformes, tels Colius striatus, coliou strié, coliou rayé, Urocolius macrourus, coliou à grande queue.

colifichet

un colifichet :

  • un petit ornement en papier découpé puis collé sur un support ;
  • un ouvrage de broderie collé sur un support de papier ;
  • un petit objet de fantaisie, de peu de valeur et de mauvais gout, sans utilité réelle, utilisé pour la parure ou la décoration ;
  • autres sens : CNRTL.

Le nom (un) colifichet est une altération du moyen français coeffichier, un mot de sens obscur paraissant désigner un accessoire de coiffure probablement à rattacher à coiffe, par attraction de coller et affiquet.

coliforme

les (bactéries) coliformes : les bactéries intestinales en forme de bâtonnets, à Gram négatif non sporulés, anaérobies facultatifs, faisant fermenter le lactose en moins de 48 heures à 37°C.

elle, il est cauliforme : a la forme d’une tige. [cauli- du latin caulis ou du grec κ α υ λ ο ́ ς (tige)]

coligranulomatose

une coligranulomatose ou maladie de Hjärre : une maladie infectieuse sporadique des gallinacés domestiques.

Colillano

un pigeon Colillano

colimaçon, colimaçonner

un colimaçon :

  • un limaçon, un escargot ;
  • une personne lente et molle.

en colimaçon : en spirale.

colimaçonner : avoir la forme d’une spirale.

Le nom (un) colimaçon est une altération sous l’influence de coque du normanno-picard calimachon composé d’écale et de limaçon.

coli-malaria, coli-malarien

une coli-malaria

elle est coli-malarienne, il est coli-malarien

colimycine

une colimycine : une colistine.

colin

1. un colin :

  • un poisson de mer, une variété de merlan de grande taille ;
  • un merlu.

un colin noir : un églefin.

un colineau ou colinot : un colin, un poisson, de petite taille.

un colinet : un merlu.

Le nom (un) colin (1) est soit issu du néerlandais koolvis ou de l’anglais coalfish, littéralement « poisson-charbon (en raison de la couleur de son dos) », d’où le moyen français colfisch, soit plus probablement dérivé du moyen français cole, emprunté au néerlandais kole, forme abrégée de koolvis.

2. un colin : un oiseau.

Le nom (un) colin (2) est une transposition au domaine animal de Colin, diminutif de Nicolas.

3. un colin (3) : un rôle de jeune berger amoureux.

une colinette : une coiffe de nuit que portaient autrefois les femmes.

Colinette : un nom propre, diminutif féminin de Colin.

un colin-maillard :

  • un joueur qui, gardant les yeux bandés, doit attraper un autre joueur et l’identifier, afin que celui-ci prenne sa place ;
  • ce jeu.

se soucier de quelqu’un ou de quelque chose comme de colin-tampon : n’en faire aucun cas, ne pas s’en préoccuper.

Le nom propre Colin (issu de Nicolas) fut souvent porté, avec Colette, par les amoureux de village des opéras-comiques.

colinéaire

elle, il est colinéaire : est juxtaposé(e) avec d’autres sur une même ligne droite.

des segments colinéaires : qui sont situés sur une même droite.

des vecteurs colinéaires : qui ont la même direction.

colineau, colinet, colinette, colin-maillard, colinot

colineau, colinet, colinette, colin-maillard, colinot : voir ci-dessus.

colinsia

une colinsia ou collinsia : une plante.

Zaccheus Collins, un botaniste américain.

colin-tampon

un colin-tampon : une ancienne batterie de tambour des régiments suisses.

se soucier de quelqu’un ou de quelque chose comme de colin-tampon : n’en faire aucun cas, ne pas s’en préoccuper.

Le nom de la batterie de tambour des régiments suisses est formé du nom propre Colin, abréviation de Nicolas et de tampon employé par plaisanterie pour tambour et peut-être par référence à la corpulence des soldats suisses.

colipase

une colipase : une protéine jouant un rôle co-enzymatique pour la lipase pancréatique, qu’elle protège contre l’effet inhibiteur exercé par les acides gras produits dans la réaction, ainsi que celui exercé par les sels biliaires qui servent à émulsionner les triglycérides dans l’intestin.

une procolipase : une protéine précurseur de la colipase synthétisée par le pancréas.

coliphage

un coliphage :

  • un bactériophage dont l’hôte est Escherichia coli ;
  • un type de bactériophage spécifique contre certaines affections de l’appareil digestif.

coliquard

une coliquarde, un coliquard : une poltronne, un poltron.

colique

une colique :

  • une douleur spasmodique violente du côlon et plus généralement de la cavité abdominale ;
  • un trouble somatique ou psycho-somatique ;
  • une diarrhée.

avoir la colique :

  • avoir une diarrhée ;
  • avoir peur.

une colique hépatique : un syndrome douloureux abdominal déterminé par la distension soudaine de la vésicule biliaire et/ou de l’arbre biliaire, en rapport avec l’obstruction temporaire, généralement par un calcul, du canal cystique ou de la voie biliaire principale.

une colique néphrétique : un syndrome douloureux lombaire paroxystique irradiant vers l’hypogastre et les organes génitaux externes, lié à un obstacle aigu, souvent lithiasique, du haut appareil urinaire.

une colique salivaire : une crise douloureuse lors de la migration d’un calcul dans le canal excréteur d’une glande salivaire principale, surtout sous-maxillaire.

elle, il est colique : appartient au côlon ou s’y rapporte.

une angiodysplasie colique, un angle colique, une artère colique, une bosselure colique, un conduit colique, des crêtes coliques, une diverticulite colique, une diverticulose colique, une empreinte colique du foie, un épiploon colique de Haller, une face colique de la rate, des ganglions lymphatiques coliques, une haustration colique, un ligament colique, des nœuds lymphatiques coliques, une pneumatose colique, un prolapsus colique, une pseudomélanose colique, une pseudo-occlusion colique, un rameau colique de l’artère iléo-colique, un transit colique, des valvules coliques, une veine colique.

un ligament abdomino-colique de Charpy

un volvulus caeco-colique

une anastomose colocolique, une invagination côlocolique

un ligament cystico-colique de Bricon

un pli duodéno-mésocolique

un épiploon gastro-colique, une fistule gastrocolique, un ligament gastro-colique, un tronc gastro-colique de Henle, une veine gastro-colique de Henle

une fistule gastrojéjunocolique

un ligament hépato-colique

une acidémie hyperpipécolique

une veine iléo-cœco-colique

une veine iléo-coeco-appendiculo-colique

une artère iléocolique (anciennement : artère iléocaecocolique), une fossette iléo-colique de Lockwood et Rolleston, des ganglions lymphatiques iléo-coliques, un labrum iléocolique de la papille iléale, une lèvre iléo-colique de l’orifice iléal, des nœuds lymphatiques iléo-coliques, un orifice iléo-colique, une valve iléo-colique, une valvule iléo-colique, une veine iléo-colique

une bandelette mésocolique du côlon, des ganglions lymphatiques mésocoliques, des nœuds lymphatiques mésocoliques

des ganglions lymphatiques paracoliques, des nœuds lymphatiques paracoliques, des sillons paracoliques

un ligament pancréatico-colique

un ligament phrénico-colique

un ligament pleuro-colique

un fascia précæco-colique

elle, il est rectocolique : est relative, est relatif au rectum et au côlon.

un adénocarcinome rectocolique, une polypose rectocolique

un ligament spléno-colique (anciennement : ligament spléno-mésocolique).

une implantation urétérocolique, une réimplantation urétérocolique

Le nom (une) colique est emprunté au latin médiéval colica issu du bas latin colica passio « maladie du côlon ».

Le latin colicus « qui concerne le côlon, qui souffre du côlon » est emprunté au grec κ ω λ ι κ ο ́ ς « qui souffre du côlon », dérivé de κ ω ̃ λ ο ν (côlon).

coliqueux

elle est coliqueuse, il est coliqueux :

  • est sujette ou sujet à la colique ;
  • souffre de la colique ;
  • est de la nature de la colique ;
  • est propre à la colique ou fait penser à la colique ;
  • provoque la colique.

colir

un colir ou coli : un officier de police de l’ancienne Chine.

Le nom (un) coli ou colir vient d’un mot chinois.

colis, colisage

un colis : une marchandise, un objet emballé en vue de son transport, de son expédition.

un colis de déchets (radioactifs) : [nucléaire / déchets] un ensemble constitué d’un conteneur et des déchets radioactifs qu’il contient. En anglais : radioactive waste package, waste package. Voir aussi : conditionnement de déchets radioactifs, conteneur d’entreposage, conteneur de stockage, conteneur souple pour déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 5 septembre 2021. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 3 août 2000.

un colis d’entreposage (de déchets radioactifs) : [nucléaire / déchets] un colis de déchets radioactifs destiné à être placé, en l’état, dans un lieu d’entreposage. En anglais : storage waste package. Voir aussi : colis de déchets radioactifs, colis de stockage de déchets radioactifs, conteneur d’entreposage, entreposage de déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 5 septembre 2021.

un colis de stockage (de déchets radioactifs) : [nucléaire / déchets] un colis de déchets radioactifs destiné à être placé, en l’état, dans une installation de stockage. En anglais : disposal waste package. Voir aussi : colis de déchets radioactifs, colis d’entreposage de déchets radioactifs, conteneur de stockage, stockage de déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 5 septembre 2021.

un colis primaire (de déchets radioactifs) : [nucléaire / déchets] un colis de déchets radioactifs tel qu’il est élaboré par l’installation qui est à l’origine des déchets. En anglais : primary radioactive waste package. Voir aussi : colis de déchets radioactifs, colis d’entreposage de déchets radioactifs, colis de stockage de déchets radioactifs, conditionnement de déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 5 septembre 2021.

un colis de transport (de matières radioactives) : [nucléaire] un ensemble constitué d’un emballage de transport, y compris ses aménagements internes et ses équipements externes, et des matières radioactives qu’il contient. Un panier est un exemple d’aménagement interne ; une coque de transport est un exemple d’équipement externe. En anglais : package ; radioactive material package. Voir aussi : agrément national d’un modèle de colis, agrément plurinational d’un modèle de colis, coque de transport, emballage de transport de matières radioactives, emballage de transport et d’entreposage de matières radioactives, modèle de colis de transport, objectif de sûreté, panier, suremballage de transport. Journal officiel de la République française du 02/09/2020.

un modèle de colis de transport : un document qui, pour un emballage de transport donné, décrit les différents types de colis de transport possibles et définit leurs conditions d’exploitation et de maintenance. En anglais : package design, package model. Voir aussi : agrément national d’un modèle de colis, agrément plurinational d’un modèle de colis, colis de transport de matières radioactives, emballage de transport de matières radioactives.

un colisage : la préparation de colis de les expédier.

coliser : mettre en colis pour une expédition.

Le nom (un) colis est emprunté à l’italien colli, pluriel de collo « chargement que l’on porte sur le cou (collo) ».

Le nom (un) torticolis (= la dénomination de l’ensemble de toutes les positions vicieuses de la tête ainsi que de la torsion du cou, avec inclinaison latérale de la tête, due à la contraction de l’un des deux muscles sternocléidomastoïdiens ou à celle du trapèze et du splénus) est emprunté à l’italien torti colli, pluriel de torto collo « faux dévot, bigot », proprement « cou tordu », les faux dévots tenant la tête penchée pour marquer leur dévotion.

Colisée

le Colisée : un amphithéâtre de Rome.

colisepticémie

une colisepticémie ou septicémie colibacilaire : une septicémie due à des colibacilles.

coliser

coliser : voir colis (ci-dessus).

colistier

une colistière, un colistier : celle qui est inscrite, celui qui est inscrit avec d’autres candidates ou candidats sur une même liste se présentant à une élection.

colistine

une colistine : un antibiotique polypeptidique, bactéricide vis-à-vis des bacilles à Gram négatif tels que les entérobactéries et le bacille pyocyanique.

colite, colitique

une colite : une affection inflammatoire du côlon diffuse ou localisée.

elle, il est colitique : est relative, est relatif à la colite.

une, un colitique : une malade atteinte de colite, un malade atteint de colite.

une entérocolite : une maladie inflammatoire des muqueuses de l’intestin grêle et du côlon.

une rectocolite hémorragique : une maladie inflammatoire, de cause inconnue, généralement au long cours et évoluant par poussées, atteignant de façon presque constante le rectum où elle peut prédominer, mais s’étendant souvent par contigüité à une partie ou à la totalité du côlon, et se traduisant par des hémorragies et une hypersécrétion de mucus, parfois accompagnées de diarrhées dans les formes graves.

une pancolite : une atteinte de la totalité du côlon et du rectum, quelle que soit l’étiologie de la lésion inflammatoire.

une typhlocolite : une colite segmentaire du cæcum et du côlon ascendant.

Le nom (une) colite est dérivé du radical de côlon.

colitigant

une plaideuse colitigante, un plaideur colitigant : qui est engagé(e) dans un même procès.

colitoxémie, colitoxicose

une colitoxémie : une colibacillémie.

une colitoxicose : une colibacillose.

coli-typhique

un bacille coli-typhique

coliving

[en anglais : coliving] une colocation de luxe avec des services comme le ménage, internet et même parfois les petits-déjeuners.

collabé

elle est collabée, il est collabé : est en état de collapsus.

collabo, collaborateur, collaboratif, collaboration, collaborationniste, collaborer

1. une collaboratrice, un collaborateur (1) : celle, celui qui participe à l’élaboration d’une œuvre commune, d’un travail commun.

elle est collaborative, il est collaboratif : fait appel à la contribution, à la participation de chacun.

une agriculture collaborative

un atelier (de fabrication) collaboratif : un lieu ouvert à tous, dans lequel des ressources intellectuelles et matérielles sont mises en commun pour faciliter l’innovation et le processus de création et de fabrication de prototypes.

un robot collaboratif : un robot capable d’interagir avec l’homme dans un espace de travail partagé, pour accomplir une tâche prédéfinie. En anglais : cobot ; collaborative robot.

une collaboration (1) :

  • une participation à l’élaboration d’une œuvre commune ;
  • un concours, une aide, une participation.

La construction en collaboration avec s’emploie pour signifier que deux ou plusieurs personnes ou organismes travaillent ensemble à une œuvre commune. Elle est souvent juxtaposée, entre deux virgules, à un sujet, mais elle a une fonction de complément. Le verbe qui suit ne s’accorde évidemment qu’avec le sujet. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

collaborer (1) :

  • travailler en collaboration ;
  • participer à l’élaboration d’une œuvre, contribuer à un résultat.

L’enchaînement collaborer ensemble que l’on trouve dans les exemples suivants est considéré comme pléonastique.
Le verbe collaborer vient du bas latin collaborare qui est formé de co-, « avec », et de laborare, « travailler ». Ce verbe signifie donc « travailler en commun à une entreprise, à une œuvre », et l’adverbe ensemble a pour sens « l’un avec l’autre, les uns avec les autres ». Il y a donc redondance puisque l’idée de communauté, de regroupement est présente deux fois.
L’expression collaborer ensemble, dans certains contextes, ne sera pas sentie comme pléonastique parce qu’elle vient répondre à un souci de clarté.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

2. une, un collabo ou kollabo :

  • une façon de désigner une collaboratrice ou un collaborateur pendant l’Occupation ;
  • une partisane, un partisan de la collaboration avec l’ennemi.

Comme elle l’est dans le cas de individu, la connotation péjorative associée à l’utilisation du mot qui désigne toute personne qui a été de mèche avec l’ennemi de sa patrie, à savoir les Allemands, est d’un emploi limité. Limité à son abréviation collabo ; limité dans l’histoire (la Seconde Guerre mondiale) ; limité dans le temps (depuis seulement 1993) et limité à la France. Impossible de trouver plus limité que cela. Au Québec le mot collaborateur n’a jamais eu une telle connotation. En savoir plus : La langue française et ses caprices.

une collaboratrice, un collaborateur (2) : en France, pendant l’occupation allemande, une partisane, un partisan de la collaboration avec l’ennemi.

une collaboration (2) : en France sous l’occupation allemande, une politique de coopération avec l’ennemi.

elle, il est collaborationniste : en France sous l’occupation allemande, est partisane ou partisan de la collaboration avec l’ennemi.

une, un collaborationniste : celle qui est partisane, celui qui est partisan de la collaboration avec l’ennemi, et y participe.

collaborer (2) : coopérer avec l’ennemi.

Le verbe collaborer est emprunté au bas latin collaborare « travailler avec quelqu’un ».

collage

un collage :

  • l’action de coller des choses quelconques ;
  • le résultat de cette action ;
  • autres sens : CNRTL ;
  • [défense] En anglais : bonding. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [audiovisuel – informatique] un assemblage, au moyen d’outils numériques, d’éléments visuels ou sonores provenant de différentes sources. En anglais : bootleg [collage musical], mash-up ; mashup. Journal officiel de la République française du 22/07/2010.
  • [arts] une composition faite d’éléments hétérogènes, qui constitue une œuvre originale. En anglais : cut-up. Voir aussi : collagiste. Journal officiel de la République française du 22/07/2010.

un décollage (1) :

  • l’action de détacher ce qui est collé ;
  • l’action de se séparer.

un décollage (2) :

  • l’action de quitter le sol, la surface de l’eau, le pont d’envol d’un porte-avions ;
  • une phase marquant le passage d’une économie du stade de la croissance à celui du développement.

une, un collagiste : une, un artiste pratiquant le collage.

un encollage :

  • l’action d’appliquer un apprêt à base de colle ; le résultat de cette action ;
  • une couche de colle qu’on étend sur les murs, les lambris, les peintures, avant de peindre ou de dorer.

un scrapbooking ou collimage, créacollage :

  • l’activité de loisir créatif qui consiste à réaliser, essentiellement par collage, une composition personnalisée de photos, d’images ou d’autres objets particuliers ;
  • un montage d’album-souvenir.

Au Québec, la forme abrégée scrap, qui est répandue ailleurs dans la francophonie, fait référence à des choses de rebut ou de très mauvaise qualité.

Les termes scrapbooker, scraper, scrapbookeur, scrappeur, sont mal adaptés au système du français : Office québécois de la langue française.

collagénase, collagène, collagénome, collagénose

une collagénase : l’enzyme protéolytique catalysant l’hydrolyse de certaines liaisons peptidiques dans la molécule de collagène.

une procollagénase : une protéine précurseur de la collagénase.

une substance collagène, un élément collagène : qui produit de la colle ou de la gélatine en se transformant sous l’effet de la chaleur.

une colite collagène, des fibres collagènes, un hamartome collagène (anciennement : nævus collagène), une lentille collagène

un collagène : une glycoprotéine du tissu conjonctif, biosynthétisée par les fibroblastes et constituant la plus grande partie du derme et des autres tissus conjonctifs sous forme, le plus souvent, de fibres.

un collagène injectable : un produit utilisé dans la technique de comblement servant à la correction temporaire des rides profondes du visage ou pour gonfler les lèvres.

un préprocollagène : une protéine précurseur du procollagène telle qu’elle est synthétisée dans les fibroblastes, les ostéoblastes et d’autres cellules du mésenchyme au niveau des ribosomes à partir d’un ARN messager comportant plus de 4500 bases.

un procollagène : une protéine précurseur du tropocollagène.

un tropocollagène : une sous-unité de collagène de masse moléculaire 285 kDa, formée de trois chaînes polypeptidiques de 1 050 acides aminés comportant un résidu glycine tous les trois acides aminés, ainsi que des acides aminés hydroxylés : hydroxyproline, hydroxylysine.

un collagénome éruptif, un collagénome familial, un collagénome perforant verruciforme

une collagénose : une maladie provoquée par une formation anormale de collagène dans les tissus conjonctifs, les artères, etc.

Le nom (un) collagène est dérivé de colle d’après l’étymon grec κ ο ́ λ λ α, et de -gène tiré du radical du verbe grec γ ε ν ν α ̃ ν « engendrer ».

collagiste

une, un collagiste : [arts plastiques – art urbain] une, un artiste pratiquant le collage. En anglais : collagist. Voir aussi : collage. Journal officiel de la République française du 19/04/2018.

collant, collante

elle est collante, il est collant : colle, adhère comme de la colle.

un papier collant : qui est enduit de colle sèche sur l’une de ses faces.

un vêtement collant : qui dessine les formes du corps en les moulant étroitement.

un collant :

  • un maillot qui s’applique étroitement sur la forme du corps ;
  • un pantalon étroit que moule uniquement la jambe et la cuisse ;
  • un sous-vêtement féminin.

une collante : une convocation à un examen.

elle est autocollante : est autoadhésive , il est autocollant : est autoadhésif.

un autocollant : un support de texte ou d’images autoadhésif.

collapser, collapsologie, collapsologue, collapsothérapie, collapsothérapique, collapsus

collapser : s’évanouir.

une collapsologie :

  • une prévision d’un collapsus, d’un effondrement global d’une civilisation ;
  • [environnement] une spéculation prospective qui, en s’appuyant sur des données chiffrées, produit des scénarios décrivant la disparition plus ou moins proche de la civilisation industrielle. Les données sur lesquelles se fonde la collapsologie concernent par exemple le changement climatique, l’évolution démographique ou la disponibilité des ressources.Voir aussi : catastrophisme, théorie de l’effondrement. Journal officiel de la République française du 16 juillet 2021.

une, un collapsologue : celle, celui qui cherche à démontrer cet effondrement.

une collapsothérapie : des méthodes thérapeutiques médicales ou chirurgicales destinées à mettre le poumon au repos en provoquant son affaissement partiel ou total pour faciliter la cicatrisation des lésions.

elle, il est collapsothérapique : est relative, est relatif à la collapsothérapie.

un collapsus :

  • un terme général donnant l’idée de chute, d’affaissement ;
  • une chute subite des forces avec ralentissement des fonctions vitales provoquant un état intermédiaire entre la syncope et l’adynamie dû à une diminution de l’excitabilité du cerveau ;
  • un état de lassitude, d’affaiblissement des forces physiques ou morales.

elle est collabée, il est collabé : est en état de collapsus.

Le nom (un) collapsus esr emprunté au latin collapsus, participe passé de collabi « tomber d’un bloc, s’écrouler, s’affaisser ».

collargol

un collargol : un argent colloïdal.

Le nom (un) collargol est composé de coll- (colloïde), arg- (argent) et du suffixe -ol.

collataire

collataire : voir collateur (ci-dessous)

collatéral, collatéralement, collatéralité

elle est collatérale, il est collatéral :

  • est situé(e) de côté par rapport à quelque chose ;
  • a une origine commune ;
  • est parallèle, est indirect(e) ;
  • est accessoire, secondaire ;
  • en anatomie, qualifie une artère, une veine ou un nerf qui se détache ou rejoint un tronc principal ou une veine qui suit parallèlement le trajet d’une artère ;
  • en droit, qualifie le lien de parenté existant entre un individu et une ou plusieurs personnes descendant d’un auteur commun, mais ne descendant pas les uns des autres.

des dommages collatéraux : des conséquences imprévues ou indirectes.

un collatéral : la nef latérale d’une église moins élevée que la nef principale.
des collatéraux

une collatérale, un collatéral, des parents collatéraux : ceux qui appartiennent à la même famille mais ne descendent pas les uns des autres (les frères, les sœurs, oncles, tantes, neveux, nièces, cousins).

Les collatéraux privilégiés sont les frères, sœurs d’une personne et enfants de ces derniers ; les collatéraux ordinaires sont les oncles, tantes, cousins, cousines. En savoir plus : Info-retraite.fr

une collatérale : en anatomie, une branche d’un vaisseau plus petite que le vaisseau d’origine.

collatéralement : pour une famille, en ligne collatérale.

une collatéralité : la qualité de collatéral.

Le mot collatéral est emprunté au latin médiéval collateralis « qui se trouve à côté de » « parent en ligne indirecte », composé de cum « avec » (con-) et de lateralis (lateral).

-collateur, -collation

un décollateur

une décollation : une variété d’embryotomie par section du cou du fœtus autrefois réalisée au cours d’une embryotomie rachidienne pour traiter une présentation de l’épaule négligée avec mort fœtale.

collateur, collatif, collation, collationnement, collationner, collationneur, collationneuse, collationnure

  1. une conférence, un repas.
  2. une comparaison.
  3. l’action de conférer une dignité, un honneur.

1. une collation :

  • l’action de conférer avec quelqu’un ;
  • une petite conférence qui avait lieu au cours de la soirée chez les moines ;
  • le léger repas que prenaient les moines après cette conférence ;
  • un gouter, un repas léger pris dans l’après-midi, notamment par les enfants et par les travailleurs des champs pendant les travaux de l’été ;
  • un repas léger.

une collation soupante : un léger repas, sans plat chaud, qui tient de gouter et de diner.

collationner (1) : faire le repas qu’on appelle collation.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) collation (1) est emprunté au latin chrétien collatio « conférence, entretien, discussion » « réunion de moines, conférence faite aux moines », dérivé. du radical du participe passé du latin classique conferre « échanger des propos, s’entretenir avec quelqu’un » (voir : conférer).

2. une collation : l’action de comparer des copies avec l’original afin de s’assurer de leur conformité avec celui-ci.

une collation des grades : l’action de conférer des grades universitaires. Office québécois de la langue française.

un collationnement : l’action de collationner ; le résultat de cette action

collationner (2) :

  • comparer une copie avec l’original afin de s’assurer qu’elle lui est conforme ;
  • vérifier des textes, des actes ; vérifier l’ordre des feuillets, des cahiers, la correspondance des planches et des gravures, lors de la confection d’un livre.

collationner les rôles : vérifier la longueur de ceux-ci lors de leur attribution.

une collationneuse, un collationneur : une ouvrière, un ouvrier.

une collationneuse : une machine.

une collationnure : l’action de vérifier l’assemblage des feuillets d’un livre.

Le nom (une) collation (2) est emprunté au latin classique collatio « comparaison, confrontation » spécialement « comparaison, collation de textes » en bas latin dérivé du radical du participe passé du latin classique conferre « comparer, notamment deux textes » (voir : conférer).

3. un collataire : celui à qui un bénéfice avait été conféré.

un collateur : celui qui conférait, ou avait le droit de conférer un bénéfice ecclésiastique.

un bénéfice collatif, une dignité collative : qui peut être conférée.

une collation (3) :

  • l’action, le droit de conférer quelque chose à quelqu’un ;
  • le droit, l’action de conférer un bénéfice, un grade universitaire, un titre de capacité, un sacrement.

Le verbe collationner n’est plus usité pour cet usage.

Le nom (une) collation (3) est emprunté au bas latin collatio « action de conférer (une dignité, un honneur) », spécialement « action de conférer un bénéfice » en latin médiéval, dérivé du radical du participe passé du latin classique conferre « conférer, confier des honneurs, une charge » (voir : conférer).

colle

1. une colle :

  • une matière gluante que l’on étend entre deux surfaces pour les faire adhérer l’une à l’autre ;
  • une chose ennuyeuse ou contrariante ;
  • une personne dont on ne peut pas se débarrasser, une personne importune ;
  • une question embarrassante ou difficile ;
  • des exercices d’interrogations périodiques ;
  • une obligation, pour un élève, de venir en dehors des heures de cours habituelles ;
  • une cancoillotte, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

_ collage, collagène, collant, autocollant, collante, incollable, indécollable.

_ coller, colleur, colleuse.

_ colloblaste, collodion, colloïdal, colloïde, collure.

_ décollage, décollé, décollement, décoller, décolleuse.

_ encollage, encoller, encolleur, encolleuse.

_ un glycocolle : une désignation désuète de la glycine ou l’acide amino-acétique.

_ une ichtyocolle ou ichthyocolle : une colle de poisson.

Le nom (une) colle (1) est emprunté au grec κ ο ́ λ λ α « gomme, colle » par l’intermédiaire du latin vulgaire colla.

2. une colle :

  • une équipe de travailleurs saisonniers de l’agriculture ;
  • une équipe de vendangeurs.

On lit aussi une cole ou colhe.

Le nom (une) colle (2), caractéristique du français du Languedoc, est emprunté à l’occitan colo « troupe de journaliers », lui-même par métaphore de l’occitan colo « couple de chevaux attelés de front », un déverbal de coula « mettre le collier à un cheval ». Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

collect

[en anglais : ask and collect] demandez et attendez (votre commande faite en magasin, à l’intérieur d’un commerce).

[en anglais : click and collect] cliquez et venez (chercher une commande).

collectage, collecte, collecter, collecteur

un collectage : l’action de collecter.

une collecte :

  • l’action de recueillir des choses dispersées en vue d’une action précise ; le produit de cette action ;
  • l’action de ramasser des produits en vue d’un stockage ou d’un traitement approprié ;
  • l’action de recueillir des informations statistiques, des données ;
  • l’action de recueillir des dons en nature ou en espèces faits au profit d’une personne ou en vue d’une œuvre d’intérêt général ; le résultat de cette action.

On utilise parfois à tort les mots cueillette et collecte. En effet, ces deux mots prêtent à confusion puisqu’ils comportent un sens commun qui est celui de « récolte, ramassage ». Notons par ailleurs qu’ils viennent tous deux du latin collecta, colligere « ramasser, réunir, récolter ».
En français, le mot cueillette signifie « récolte de végétaux » ou, par métonymie, « produit de cette récolte ».
En français, le mot collecte signifie « action de recueillir des dons » ou « action de réunir, de recueillir (des produits, des éléments) en vue d’un traitement ».
En résumé, on emploie le mot cueillette pour parler d’une récolte de végétaux, et le mot collecte pour parler de tout autre type de récolte. En savoir plus : Office québécois de la langue française

une mégacollecte : une collecte de données issues d’un grand nombre de terminaux mobiles ou d’objets connectés souvent munis de capteurs, qui est effectuée en vue de leur analyse, de leur partage ou de leur exploitation par un fournisseur de services ou un groupe d’utilisateurs. La mégacollecte peut avoir lieu à l’insu des utilisateurs, avec leur accord ou avec leur participation active. Les données collectées concernent, par exemple, les itinéraires et les moyens de transport, l’activité physique d’une population, les conditions météorologiques ou encore le niveau de pollution de l’air. L’exploitation des données recueillies par mégacollecte fait en général appel aux techniques de l’intelligence artificielle. En anglais : crowdsensing.

une somme collectée : recueillie.

des informations collectées : rassemblées.

un liquide organique collecté : qui est amassé dans une cavité naturelle ou accidentelle du corps.

un amas de pus collecté : bien rassemblé et donc presque parvenu à maturité.

collecter :

  • recueillir, rassembler les éléments en vue d’une action précise ;
  • recueillir des dons en nature ou en espèces.

collecter des comptes : faire des recouvrements. [Canada]

se collecter : pour un liquide organique, s’amasser dans une cavité naturelle ou accidentelle du corps et y produire un certain effet.

elles se collectent, ils se collectent, elles se sont collectées, ils se sont collectés,…

Collecter signifie proprement « réunir par une collecte » (par exemple collecter des dons, collecter des fonds) ou « ramasser en se déplaçant » (par exemple collecter des signatures, collecter des renseignements).
En matière de fiscalité, l’action de recueillir les impôts s’appelle perception, et le verbe correspondant est percevoir. C’est peut-être sous l’influence de l’anglais to collect que l’on utilise erronément le verbe collecter dans ce sens. Plus généralement, l’anglicisme collecter peut être remplacé par des verbes ou locutions comme chercher, encaisser, récupérer ou recouvrer (son argent, son dû), se faire payer, selon les contextes. En savoir plus : Office québécois de la langue française. Voir aussi : Au cœur du français.

une collectrice, un collecteur :

  • celle, celui qui collecte des éléments, des objets, des faits, des impôts, des amendes ;
  • une, un intermédiaire qui achète aux producteurs certains produits d’exportation qu’il revend à des compagnies

un collecteur :

  • ce qui sert à collecter ;
  • en savoir plus : CNRTL ;
  • [hydraulique / drainage agricole] une conduite ou un fossé destiné(e) à recevoir les écoulements captés dans les parcelles par plusieurs types d’ouvrages et à les acheminer jusqu’à l’exutoire. On utilise souvent le terme « collecteur » pour « collecteur enterré ». En anglais : carrier drain ; main drain. Voir aussi : exutoire. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • [informatique / internet] un programme qui parcourt la toile pour en extraire des éléments de repérage de contenus, destinés à être utilisés par un moteur de recherche. En anglais : crawler. Journal officiel de la République française du 01/01/2013.

un collecteur chaud : [nucléaire / fission] la zone supérieure de la cuve d’un réacteur à neutrons rapides refroidi par un métal liquide, dans laquelle circule le métal chaud sortant du cœur. En anglais : hot collector ; hot plenum. Voir aussi : collecteur froid, cœur, déversoir, réacteur rapide refroidi au plomb, réacteur rapide refroidi au sodium, redan. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

un collecteur froid : [nucléaire / fission] la zone inférieure de la cuve d’un réacteur à neutrons rapides refroidi au métal liquide, dans laquelle circule le métal froid allant vers le cœur. En anglais : cold collector ; cold plenum. Voir aussi : collecteur chaud, cœur, déversoir, réacteur rapide refroidi au plomb, réacteur rapide refroidi au sodium, redan. Journal officiel de la République française du 02/04/2019.

un collecteur-distributeur : [pétrole et gaz / production] un dispositif qui collecte les fluides provenant de plusieurs pipelines et les redistribue dans diverses directions. Les collecteurs-distributeurs sont principalement utilisés dans les installations de production en mer. En anglais : pipeline-end manifold ; PLEM. Journal officiel de la République française du 12/02/2012.

Le nom (une) collecte qui est emprunté au latin collecta (de colligere « ramasser, relever ») « écot, quote-part » en latin classique, en latin chrétien « quête », « réunion, assemblée des fidèles » a évincé l’ancien français coilloite, cueillote dérivé de l’ancien français coillir, cueillir au sens de « percevoir, quêter » (voir : cueillir).

collectif

elle est collective, il est collectif :

  • concerne un ensemble limité, mais d’une certaine étendue, caractérisé par des traits communs ou considérés comme tels ;
  • concerne une collectivité de personnes ;
  • appartient à une collectivité ;
  • est le fait, l’œuvre de plusieurs individus.

jouer collectif : en ne privilégiant pas les actions individuelles.

On entend par nom collectif un mot employé au singulier pour désigner un ensemble d’éléments : bande, cohorte, ensemble, file, foule, groupe, infinité, majorité, minorité, meute, multitude, (grand, petit, certain) nombre, nuée, paquet, partie, pile, poignée, reste, série, tas, totalité, troupe, etc.
Le collectif s’emploie le plus souvent avec un complément (toujours au pluriel) introduit par de.
Rappel de la règle d’accord : Parler français

le collectif : ce qui concerne une collectivité.

un collectif :

  • un ensemble de personnes agissant de manière concertée ;
  • un immeuble collectif d’habitation ;
  • [arts / art urbain] un groupe de graffeurs qui collaborent ou ont la même approche de leur pratique. Les initiales d’un collectif peuvent figurer à côté de la griffe de chaque graffeur du groupe. Le terme « collectif » est également employé dans d’autres pratiques et disciplines artistiques. En anglais : crew. Voir aussi : griffe. Journal officiel de la République française du 19/04/2018.

un collectif scénique : un principe qui soumet les interprètes aux directives du maître de ballet, nivelant tous les rôles.

un collectif budgétaire : un document parlementaire.

Le mot collectif est emprunté au latin collectivus « ce qui groupe, rassemble » terme de grammaire (collectivum nomen).

collectine

une collectine : une protéine animale du type des lectines capable de reconnaitre certaines structures glucidiques présentes à la surface de bactéries, de champignons ou de virus, mais plus rarement de cellules animales.

collection, collectionnable, collectionnement, collectionner, collectionneur, collectionnisme, collectionnite

une collection :

  • l’action de réunir, recueillir, rassembler ;
  • ce qui a été réuni, recueilli ;
  • un amas d’un liquide organique dans une cavité naturelle ou accidentelle du corps ;
  • un ensemble d’éléments groupés en raison de certains points communs ;
  • un ensemble de spécimens réunis et entretenus à des fins d’étude ou d’exposition.

une (collection) capsule : [habillement et mode – économie et gestion d’entreprise] une ligne de vêtements ou de produits composée de pièces fabriquées en série limitée, qui est diffusée pendant un temps assez court, en dehors des collections permanentes et saisonnières. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.

un objet collectionnable :

  • qui est apte à être collectionné ;
  • qui est digne de figurer dans une collection.

un collectionnement : l’action de constituer une collection.

collectionner :

  • réunir systématiquement, rassembler peu à peu, les objets ayant certains points communs ;
  • accumuler, acquérir en grand nombre et sans véritable discernement ; subir des épreuves en grand nombre au point d’en être accablé.

une collectionneuse, un collectionneur :

  • celle, celui qui aime à réunir des objets ayant certains points communs, en raison de leur valeur scientifique, artistique, esthétique, documentaire, affective ou vénale ;
  • celle, celui qui a la manie de réunir des choses concrètes ou abstraites.

un collectionnisme : une tendance à l’accumulation, sans choix particulier ni but raisonnable, d’objets quelconques, hétéroclites, généralement de peu de valeur.

une collectionnite : la manie de vouloir constituer toutes sortes de collections.

Il existe en français une « collection » de termes pour désigner les divers collectionneurs. Si certains, d’usage courant, comme philatéliste (« collectionneur de timbres ») ou numismate (« collectionneur de pièces de monnaie ») sont connus du public et enregistrés dans les dictionnaires généraux, la plupart de ces termes ne sont guère répandus. Ils relèvent davantage d’un jeu de composition linguistique. En savoir plus : Académie française

Le nom (une) collection est emprunté au latin classique collectio « action de recueillir, de rassembler » et « ce qui est recueilli ensemble ».

collective, collectivement

elle est collective, il est collectif :

  • concerne un ensemble limité, mais d’une certaine étendue, caractérisé par des traits communs ou considérés comme tels ;
  • concerne une collectivité de personnes ;
  • appartient à , collectivité.; est le fait, l’œuvre de plusieurs individus.

collectivement :

  • d’une manière collective ;
  • en envisageant telle pluralité comme un ensemble dont les parties ont le même comportement ou le même sort.

collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste

une collectivisation :

  • l’action de collectiviser des moyens de production et des biens de consommation non immédiate ;
  • une appropriation collective des diverses catégories de biens productifs.

collectiviser :

  • procéder à l’appropriation collective des moyens de production ;
  • appliquer les doctrines collectivistes ;
  • prôner la collectivisation.

décollectiviser : privatiser des moyens de production et d’échange.

un collectivisme :

  • un système d’organisation sociale fondé sur la mise en commun des moyens de production et généralement aussi de consommation non immédiate ;
  • un système qui admet une intervention de l’État dans le domaine économique par le moyen de planifications et de nationalisations ;
  • un état social résultant de la collectivisation ;
  • une manière de vivre, un système dans lequel les individus sont liés entre eux par des obligations réciproques librement consenties et/ou par des contraintes extérieures.

elle, il est collectiviste :

  • est favorable au collectivisme ;
  • professe, exprime ou diffuse sa doctrine ;
  • est le propre du collectivisme ou s’en inspire ;
  • est régi(e) selon la doctrine collectiviste.

une, un collectiviste : une partisane, un partisan du collectivisme.

collectivité

A. une collectivité :

  • le caractère collectif de quelque chose ;
  • le caractère de ce qui constitue un ensemble indissociable ;
  • une mise en commun ;
  • une appropriation commune ;
  • une doctrine collectiviste.

B. une collectivité : un ensemble d’individus groupés naturellement ou rassemblés pour une certaine durée par des sentiments, des intérêts, des droits ou des devoirs communs perçus comme distincts de ceux des individus qui le composent et tendant à s’exprimer dans une organisation commune.

une collectivité locale ou territoriale : un ensemble organisé de la population coïncidant avec une subdivision du territoire ; la personne morale représentée par les élus de chacune de ces subdivisions territoriales. Voir : Office québécois de la langue française.

On ne comprend souvent que vaguement le sens des noms collectivité, communauté et société. En effet, si l’on conçoit généralement que tous ces noms désignent un regroupement, il est plus difficile de percevoir la nature de l’association à laquelle chacun renvoie respectivement.
Deux raisons expliquent ce flottement. D’une part, chacun de ces noms désigne différentes sortes de regroupements, plus ou moins vastes, avec diverses modalités d’organisation, et ce, tant dans l’usage courant qu’en langue spécialisée (langue du droit ou de la sociologie, notamment). Autrement dit, il n’y a pas qu’une forme de collectivité, de communauté ou de société. D’autre part, les notions dont il est ici question se rejoignent aux limites de leurs significations. Ainsi, les représentations que l’on a de l’une ou de l’autre se recoupent partiellement, et les noms collectivité, communauté et société peuvent être interchangeables dans certains contextes. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

collector

un collector : un objet commercial recherché par les collectionneurs.

collège, collégial, collégiale, collégialité, collégien

  1. une corporation, un groupe.
  2. un établissement scolaire.

1. un collège :

  • un corps de personnes revêtues d’une même dignité ou chargées d’une même fonction ;
  • une corporation ;
  • [Belgique] le corps constitué par le bourgmestre et les échevins.

un collège (électoral) : l’ensemble des électeurs appartenant à une même circonscription ou à une même catégorie convoqués en vue d’une élection. En savoir plus : Au cœur du français.

elle est collégiale, il est collégial (1) :

  • est relative, est relatif à un collège de chanoines ;
  • où le pouvoir de décision n’est pas exercé par un chef unique, mais par un conseil généralement restreint dont les membres possèdent des pouvoirs égaux.

elles sont collégiales, ils sont collégiaux

une (église) collégiale : une église qui, sans être le siège de l’autorité épiscopale, possède cependant un chapitre de chanoines.

collégialement (2) : d’une façon collégiale.

une collégialité : un système de gouvernement d’un État, de direction d’une société de caractère économique ou d’une administration, où les décisions émanent d’un organe collectif dont les membres ont des pouvoirs égaux.

2. un collège :

  • en France, un établissement qui ne comporte que le premier cycle de l’enseignement du second degré ;
  • en Belgique, un établissement libre d’enseignement secondaire complet, généralement catholique.

elle est collégiale, il est collégial (2) :

  • est relative, est relatif à un collège, un établissement d’enseignement secondaire ;
  • se rapporte à l’enseignement dispensé dans les collèges d’enseignement général et professionnel et dans les établissements assimilés. Office québécois de la langue française.

collégialement (2) : à la façon du collège ou des collégiens.

elle est collégienne, il est collégien : est relative, est relatif à ce type d’établissement d’enseignement, à l’âge de ces élèves.

une collégienne, un collégien :

  • une, un élève d’un collège ;
  • une personne naïve, sans expérience et sans maturité.

Le nom (un) collège est emprunté au latin classique collegium « ensemble, corps (de magistrats, de prêtres) » qui au Moyen Âge désigne diverses communautés de laïcs ou de religieux.

Le mot collégial est emprunté au bas latin collegialis « qui appartient à une communauté, un collège » collegialis aedes « maison du collège des chanoines ».

collégium

un collégium : [enseignement supérieur – recherche] un regroupement d’instances d’enseignement supérieur et de recherche autour de projets ou d’objets d’intérêt commun. Journal officiel de la République française du 16/04/2014.

collègue

une, un collègue :

  • celle, celui qui a la même fonction ou de la même charge que d’autres dans une institution ;
  • celle, celui qui exerce une activité avec d’autres ;
  • une personne avec laquelle on a des relations de proximité, de travail, parfois des liens d’amitié, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

En résumé, on appelle collègues les personnes qui travaillent dans le même bureau ou remplissent la même fonction, et on appelle confrères et consœurs les personnes qui exercent la même profession libérale ou indépendante (médecins, avocats, notaires, architectes, pharmaciens, écrivains, journalistes, libraires, etc.). En savoir plus : Office québécois de la langue française.

C’est à tort que l’on fait parfois de collègue et confrère des synonymes dans le monde du travail. Il convient en effet de les distinguer, en soulignant leurs subtiles différences. En savoir plus : Parler français.

Le nom (un) collègue est emprunté au latin classique collega « collègue dans une magistrature ; compagnon, camarade ».

collembole

les collemboles : les plus anciens hexapodes connus, anciennement considérés comme des insectes.

collenchyme

un collenchyme : un tissu de soutien des végétaux supérieurs.

Ce nom est composé du grec « gomme, colle » et « infusion, injection ».

coller

coller :

  • joindre et fixer deux choses ensemble en se servant de colle ;
  • faire adhérer, agglutiner au moyen d’une substance collante quelconque ;
  • autres sens : CNRTL.

décoller (1) : détacher une chose qui était collé ; séparer ce qui était en contact.

se décoller : cesser d’être collé ou en contact avec quelque chose.

décoller (2) :

  • quitter le sol, le pont d’envol d’un porte-avions, la surface de l’eau ;
  • s’élever intellectuellement ou socialement ;
  • quitter le domaine de la réalité pour celui de la fiction et vice versa ;
  • sortir de la stagnation ;
  • prendre de l’avance, démarrer.

collimager ou créacoller : créer des compositions personnalisées de photos, d’images ou d’autres objets particuliers présentées dans un album, ou sous toute autre forme originale.

encoller : appliquer, étendre sur quelque chose un apprêt de colle ou de gomme.

un (bois) lamellé ou un lamellé-collé : un matériau formé de minces feuilles de bois assemblées et collées sous pression.

collerette, colleretter

une collerette :

  • un tour de cou généralement plissé que les hommes et les femmes portaient autrefois ;
  • un petit volant froncé ou plissé garnissant le bord d’une encolure ou le décolleté d’une robe ;
  • ce qui a une forme ou un usage similaires : CNRTL.

colleretter : entourer d’une collerette.

Le nom (une) collerette est dérivé de collier.

collet, colletage, se colletailler

un collet :

  • la partie d’un vêtement qui entoure le cou ;
  • un petit col ou un rabat de linge ou de dentelle ;
  • un cordon disposé en nœud coulant pour capturer le gibier ;
  • ce qui, par sa forme ou sa position, rappelle le cou de l’homme : CNRTL.

prendre au collet :

  • saisir violemment ;
  • forcer quelqu’un à écouter.

un colletage : l’action de se colleter.

se colletailler : se colleter. [Québec]

collète

une collète : un genre d’insectes hyménoptères apocrites aculéates apoïdes, le type de la famille des collétidés. C’est une abeille solitaire qui enduit les parois de son terrier sablonneux d’une substance laqueuse.

colleté, colleter

elle est colletée, il est colleté : dont le cou est entouré d’un col ou d’un collet.

un vêtement colleté : qui est muni d’un col.

colleter :

  • entourer le cou ou le col ;
  • saisir brutalement quelqu’un au collet pour le renverser ;
  • tendre des collets pour attraper du gibier.

je collète ou collette, tu collètes ou collettes, il collète ou collette, nous colletons, vous colletez, ils collètent ou collettent ;
je colletais ; je colletai ; je collèterai ou colletterai ; je collèterais ou colletterais ;
j’ai colleté ; j’avais colleté ; j’eus colleté ; j’aurai colleté ; j’aurais colleté ;
que je collète ou collette, que tu collètes ou collettes, qu’il collète ou collette, que nous colletions, que vous colletiez, qu’ils collètent ou collettent ;
que je colletasse, qu’il colletât, que nous colletassions ; que j’aie colleté ; que j’eusse colleté ;
collète ou collette, colletons, colletez ; aie colleté, ayons colleté, ayez colleté ;
(en) colletant.

elles se sont colleté les agresseurs, elles ont colleté leurs agresseurs.

se colleter : se prendre au collet, se battre (elles se sont colletées).

se colleter avec quelque chose : lutter contre quelque chose (elles se sont colletées avec l’adversité).

se colleter quelque chose ou quelqu’un : le subir (elles se sont colleté leurs parents).

je me collète ou me collette, tu te collètes ou te collettes, il se collète ou se collette, nous nous colletons, vous vous colletez, ils se collètent ou se collettent ;
je me colletais ; je me colletai ; je me collèterai ou me colletterai ; je me collèterais ou me colletterais ;
je me suis colleté(e) ; je m’étais colleté(e) ; je me fus colleté(e) ; je me serai colleté(e) ; je me serais colleté(e) ;
que je me collète ou me collette, que tu te collètes ou te collettes, qu’il se collète ou se collette, que nous nous colletions, que vous vous colletiez, qu’ils se collètent ou se collettent ;
que je me colletasse, qu’il se colletât, que nous nous colletassions ; que je me sois colleté(e) ; que je me fusse colleté(e) ;
collète-toi ou collette-toi, colletons-nous, colletez-vous ; sois colleté(e), soyons colletées, soyons colletés, soyez colletée(s), soyez colleté(s) ;
(en) se colletant.

un colleteur :

  • celui qui tend des collets pour prendre du gibier ;
  • celui qui aime à se colleter.

A. décolleter (1) : découvrir le haut du buste.

un décolleté : le haut du buste d’une femme, un habit qui le montre.

B. un décolletage

décolleter (2) : couper les feuilles de betteraves ou de carottes.

une décolleteuse, un décolleteur : une ouvrière ou un ouvrier.

un décolleteur : une machine.

une décolleteuse : une machine agricole.

Le nom (un) collet est dérivé de col, d’où colleter, un colletin ou coltin.

La pensée de Pierre de Jade : Pour un braconnier, être collet monté est indéniablement un gain de temps.

collétérique, collétérium

une glande collétérique : chez des insectes, une glande accessoire située au niveau de l’oviducte qui secrète différents produits. On lit aussi une glande accessoire, une glande sébifique ou un collétérium.

colleteur

colleteur : voir colleter (ci-dessus).

collétidé

les collétidés : une famille d’insectes hyménoptères apocrites aculéates apoïdes, usuellement appelées « abeilles plâtrières » ou « abeilles masquées » ou encore « abeilles à face jaune ».

colletin, colletiner

On a lu colletin et colletiner pour coltin et coltiner.

colleur, colleuse

une colleuse, un colleur :

  • celle, celui qui colle du papier peint ou des affiches ;
  • une femme importune, un homme importun dont on ne peut pas se débarrasser ;
  • une professeure, un professeur chargé(e) de préparer et d’interroger les élèves en vue d’un examen en leur posant des questions souvent difficiles.

une, un collimagiste, une créacolleuse, un créacolleur : une personne qui crée des compositions personnalisées de photos, d’images ou d’autres objets particuliers présentées dans un album, ou sous toute autre forme originale.

une colleuse : un appareil.

une décolleuse (1) : un appareil pour décoller le papier peint.

une encolleuse, un encolleur : une ouvrière, un ouvrier qui procède à l’encollage du papier ou des fils de chaine.

une encolleuse:

  • une machine destinée à épandre un adhésif sur du bois, des placages, etc. avant leur collage ;
  • une machine servant à encoller les fils de la chaine avant le tissage.

colley

un colley : un chien.

colli

un erythrosis interfollicularis colli de Leder : une érythrose héliodermique du cou.

un fibromatosis colli: une fibromatose du cou.

un hygroma colli : un lymphangiome kystique du cou.

un pterygium colli : un ptérygion du cou.

Le nom (un) torticolis qui s’écrivait torticollis (= la dénomination de l’ensemble de toutes les positions vicieuses de la tête ainsi que de la torsion du cou, avec inclinaison latérale de la tête, due à la contraction de l’un des deux muscles sternocléidomastoïdiens ou à celle du trapèze et du splénus) est emprunté à l’italien torti colli, pluriel de torto collo « faux dévot, bigot », proprement « cou tordu », les faux dévots tenant la tête penchée pour marquer leur dévotion.

un utérus acollis : un utérus congénitalement sans col par atrésie ou aplasie.

un utérus parvicollis : un utérus malformé, caractérisé par un arrêt partiel du développement du col.

colliculaire, collicule, colliculus

une artère colliculaire : un rameau de l’artère cérébrale postérieure vascularisant les colliculus supérieur et inférieur.

une veine intercolliculaire : le tronc veineux qui rassemble les veines de drainage des collicules supérieurs et inférieurs.

les collicules ou colliculus du toit du mésencéphale (anciennement : tubercules quadrijumeaux) : les quatre éminences arrondies et blanchâtres qui occupent le toit du mésencéphale, formant la lame tectale ou lame quadrijumelle. Juxtaposés symétriquement deux par deux, ce sont les colliculus supérieurs et les colliculus inférieurs séparés par les commissures colliculaires supérieure et inférieure qui forment un sillon cruciforme. Chacun d’eux est relié par un bras colliculaire aux noyaux des corps géniculés correspondants du métathalamus.

un colliculus inférieur : chacun des deux colliculi situés à la partie postérieure et inférieure de la lame tectale.

un colliculus supérieur : chacun des deux colliculi situés à la partie antérieure et supérieure de la lame tectale et séparés l’un de l’autre par le lit du corps pinéal.

_ un colliculus du cartilage aryténoïde : le petit relief de la face antéro-latérale du cartilage aryténoïde au-dessus de la fossette hémisphérique.

_ un colliculus facial : la saillie ovoïde de l’étage pontique du plancher du quatrième ventricule bordant de chaque côté la tige du calamus scriptorius ou triangle bulbaire.

_ un colliculus séminal : la saillie médiane, allongée verticalement, située sur la surface intérieure de l’urèthre prostatique au niveau de sa paroi postérieure.

collie

un chien Border collie

collier

un collier :

  • un cercle souple ou rigide qui autrefois entourait le cou des esclaves et par lequel aujourd’hui on attache les animaux domestiques ;
  • autres sens : CNRTL.

un collier d’amarrage : [spatiologie / construction mécanique] un adaptateur d’amarrage de forme annulaire. En anglais : docking ring. Voir aussi : adaptateur d’amarrage, amarrage. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.

Le nom (un) collier vient du latin classique collare, collaris « collier ».

Le nom (un) colarin (= une frise du chapiteau des colonnes toscane et dorique) est emprunté à l’italien collarino, terme d’architecture, proprement « petit collier », diminutif de collare (collier).

Le nom (une) collerette est dérivé de collier, voir ci-dessus.

Ces mots sont dérivés du latin monile « collier » :

  • un monilethrix : une dystrophie des cheveux et des poils.
  • une moniliase : un terme désuet pour une candidose.
  • un monilie ou une monilia : un champignon ou mycète appartenant au groupe des levures responsable d’infections vulvovaginales..
  • une moniliose : une maladie des fruits due au monilie.
  • moniliforme : qui présente alternativement des étranglements et des renflements, comme un chapelet ou un collier de perles.
  • Armillifer moniliformis, un lichen ruber moniliformis, Moniliformis moniliformis, Porocephalus moniliformis, Streptobacillus moniliformis

colligation

une colligation :

  • l’action d’unir, d’enchainer ; le résultat de cette action ;
  • une opération de l’esprit qui réunit en une conception synthétique unique un ensemble de faits séparément observés.

Le nom (une) colligation est emprunté au latin classique colligatio « lien, liaison ».

colliger, colligeur

colliger :

  • recueillir, rassembler ;
  • rassembler en recueil les passages caractéristiques d’un texte ;
  • rassembler en vue d’une exploitation scientifique ou d’une opération intellectuelle ;
  • rassembler en vue de la constitution d’une collection.

je collige, tu colliges, il collige, nous colligeons, vous colligez, ils colligent ;
je colligeais ; je colligeai ; je colligerai ; je colligerais ;
j’ai colligé ; j’avais colligé ; j’eus colligé ; j’aurai colligé ; j’aurais colligé ;
que je collige, que tu colliges, qu’il collige, que nous colligions, que vous colligiez, qu’ils colligent ;
que je colligeasse, qu’il colligeât, que nous colligeassions ; que j’aie colligé ; que j’eusse colligé ;
collige, colligeons, colligez ; aie colligé, ayons colligé, ayez colligé ;
(en) colligeant.

se colliger : rassembler les éléments de sa personnalité afin de mieux se connaitre.

je me collige, tu te colliges, il se collige, nous nous colligeons, vous vous colligez, ils se colligent ;
je me colligeais ; je me colligeai ; je me colligerai ; je me colligerais ;
je me suis colligé(e) ; je m’étais colligé(e) ; je me fus colligé(e) ; je me serai colligé(e) ; je me serais colligé(e) ;
que je me collige, que tu te colliges, qu’il se collige, que nous nous colligions, que vous vous colligiez, qu’ils se colligent ;
que je me colligeasse, qu’il se colligeât, que nous nous colligeassions ; que je me sois colligé(e) ; que je me fusse colligé(e) ;
collige-toi, colligeons-nous, colligez-vous ; sois colligé(e), soyons colligées, soyons colligés, soyez colligé(e)(es)(s) ;
(en) se colligeant.

elles se sont colligées, elles sont colligées.

elles se sont colligé les extraits, elles ont colligé les extraits, elles se les sont colligés.

une colligeuse, un colligeur : celle, celui qui collige.

Le verbe colliger est emprunté au latin colligere « recueillir » (voir : cueillir), d’où également « inférer, conclure ».

collignon

un collignon : un cocher de fiacre que l’on soupçonne de malhonnêteté.

Collignon : un cocher parisien irascible, meurtrier d’un de ses clients et condamné en 1855.

collimage

De retour à la maison, après les vacances, la collection de photos vient raviver des souvenirs inoubliables et promet de bien belles heures de détente aux adeptes des loisirs créatifs manuels. Parmi ces loisirs, il y a ce que l’on appelle désormais en français le collimage (en anglais, scrapbooking).

Le collimage et son vocabulaire : Office québécois de la langue française.

collimateur, collimation

un collimateur :

  • un instrument de visée permettant un pointage précis ;
  • un instrument d’optique produisant un faisceau de rayons parallèles ;
  • un dispositif associé à une source de rayonnement pour en délimiter le faisceau.

avoir quelqu’un dans le collimateur : l’observer quelqu’un avec méfiance, avec hostilité.

un collimateur de pilotage : [défense – aéronautique] un dispositif de visualisation présentant les indications d’un groupe d’instruments de vol dans le champ de vision normal du pilote. En anglais : head-up display ; HUD. Voir aussi : affichage tête basse, affichage tête haute, affichage tête moyenne. . Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un collimateur multilame : [santé et médecine] un élément d’un accélérateur de radiothérapie constitué de nombreuses lames métalliques indépendantes commandées par un système informatique et permettant de délimiter des faisceaux d’irradiation de forme complexe. En anglais : multileaf collimator. Journal officiel de la République française du 03/06/2003.

une collimation : l’action d’orienter un instrument de visée ; une délimitation d’un faisceau de rayonnement.

une ligne de collimation : une ligne qui passe par le centre optique de la lunette.

Le nom (une) collinéation est une adaptation du latin scientifique collineatio, dérivé du latin classique collineare « viser ».

Amateurs d’étymologie, accrochez-vous : collimateur est dérivé de collimation (« action d’orienter un appareil d’optique vers un point précis »), lui-même emprunté de collimare, altération du latin collineare (formé de cum et de linea, « ajuster, viser en droite ligne »). Il désigne, on l’aura deviné, un dispositif de visée qui permet un pointage précis. En savoir plus : Parler français.

collinaire, colline, collinette, collinier

elle, il est collinaire :

  • où il y a des collines ;
  • qui pousse sur les collines.

une colline : un relief de faible hauteur dont la pente est généralement douce.

une collinette : une petite colline, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

un vent collinier : qui souffle sur les collines.

Le nom (une) colline est emprunté, probablement par l’intermédiaire de l’italien collina, au bas latin (loca) collina, collinus étant dérivé de collis « colline ».

collinsia

une collinsia ou colinsia : une plante.

Zaccheus Collins, un botaniste américain.

colliquatif, colliquation

elle est colliquative, il est colliquatif : en parlant d’excrétions liquides, provient de la décomposition de parties solides.

une colliquation : une décomposition des parties solides avec d’abondantes excrétions liquides.

Le nom (une) colliquation est dérivé du radical du participe passé du latin médiéval colliquare « se liquéfier », en latin classique colliquesco.

collision, collisionner, collisionneur

une collision :

  • un choc de deux corps dont l’un, au moins, est en mouvement ;
  • un accident de véhicules ;
  • un processus dans lequel deux systèmes proches l’un de l’autre entrent en interaction sans qu’il y ait modification physique des particules constituant ce système ;
  • une rencontre violente d’hommes ou de groupes hostiles ;
  • un heurt, un conflit.

collisionner : entrer en collision avec un véhicule, une personne.

un collisionneur (en physique)

transcollisionner : heurter par collision.

Le nom (une) collision est emprunté au latin classique collisio « choc, heurt ».

colloblaste

un colloblaste, des colloblastes, des cellules agglutinantes, en forme de cupules, qui capturent leurs proies en les collant)

Le nom (un) colloblaste est composé de collo- tiré du grec κ ο ́ λ λ α « colle » et de -blaste tiré du grec β λ α σ τ ο ́ ς « germe » c’est-à-dire « cellule ».

collocation

A. une collocation :

  • l’action de placer quelqu’un ou quelque chose ;
  • un internement psychiatrique, une incarcération [Belgique] ;
  • un placement d’argent.

B. une collocation :

  • la place d’un objet ou d’une personne relativement à d’autres ;
  • le placement, la place d’un objet ou d’une personne relativement à d’autres, avec une relation d’ordre ;
  • une somme correspondant à un rang donné.

Le nom (une) collocation est emprunté au latin classique collocatio « disposition ». Voir aussi : colloquer (1).

collodion, collodionné

un collodion : une solution de nitrocellulose dans de l’éther alcoolisé, se changeant en une fine pellicule par évaporation.

elle est collodionnée, il est collodionné :

  • est recouverte, est recouvert de collodion ; contient du collodion ;
  • rappelle le collodion, en a l’aspect.

un bébé collodion ou une dermatite collodionnée : un état cutané présent à la naissance, ne laissant pas préjuger du trouble de la kératinisation vers lequel il pourra évoluer (érythrodermie congénitale ichtyosiforme sèche ou autre variété d’ichtyose, ou, plus rarement, guérison).

une desquamation collodionnée du nouveau-né : une desquamation, observée très rarement chez le nouveau-né, caractérisée par l’étendue et la finesse des squames rappelant une lame de collodion sec.

Le nom (un) collodion est une adaptation du latin scientifique collodium formé sur le grec κ ο λ λ ω ́ δ η ς « collant, visqueux » dérivé de κ ο ́ λ λ α « colle », peut-être par l’intermédiaire de l’anglais collodion.

colloïdal, colloïde, colloïdine, colloïdité, colloïdoclasie, colloïdoclasique, colloïdopexie, colloïdopexique, colloïdothérapie

elle est colloïdale, il est colloïdal : est de la nature d’un colloïde ou en possède les caractères), .
elles sont colloïdales, ils sont colloïdaux

une solution colloïdale ou solution colloïde : une dispersion dans un liquide de grosses molécules ou de petites particules dont le diamètre efficace est compris entre un nanomètre et quelques micromètres : les plus grosses particules forment plutôt une émulsion qu’une solution.

un or colloïdal ou un colloïde d’or, des particules colloïdales d’or : un ensemble de particules d’or dont le diamètre est inférieur à 1000 nanomètres, qui sont dispersées de manière homogène dans une solution le plus souvent aqueuse. Lorsque les particules d’or ont une taille inférieure à 100 nanomètres, elles constituent précisément des nanoparticules colloïdales d’or, et il arrive souvent que celles-ci soient alors quand même désignées de manière générale par les termes or colloïdal, colloïde d’or et particules colloïdales d’or. Office québécois de la langue française.

un or nanocolloïdal ou un nanocolloïde d’or, des nanoparticules colloïdales d’or, des particules nanocolloïdales d’or : un ensemble de particules d’or dont le diamètre est inférieur à 100 nanomètres, qui sont dispersées de manière homogène dans une solution le plus souvent aqueuse. Il arrive souvent que les nanoparticules d’or dispersées dans une solution colloïdale soient désignées de manière moins précise par les termes or colloïdal, colloïde d’or et nanoparticules d’or, tous ces termes ayant par ailleurs un sens plus général. Office québécois de la langue française.

un ou une colloïde :

  • une substance constituée de fines particules, des micelles, portant chacune une charge électrique de même signe en suspension dans un milieu, ne traversant pas les ultrafiltres et réfléchissant les rayons lumineux quand le milieu de suspension est liquide ;
  • en anatomie, la partie acellulaire et amorphe de la glande thyroïde, où est concentrée la thyréoglobuline ;
  • en biochimie, une substance de dimension moléculaire ou particulaire importante, qui diffuse lentement en solution et qui ne traverse pas les membranes semi-perméables de dialyse.

un radiocolloïde ou colloïde radioactif : un milieu composé de particules radioactives dont la taille avoisine 350 Å; deux radionucléides sont habituellement utilisés : l’or colloïdal et le radiophosphate de chrome colloïdal.

elle, il est colloïde :

  • est caractérisé(e) par des secrétions gélatineuses ;
  • est gélatineuse ou gélatineux.

un adénocarcinome colloïde, un cancer colloïde, un corps colloïde rétinien, une dégénérescence colloïde, un épithélioma colloïde du sein, un kyste colloïde, un milium colloïde, un pseudomilium colloïde

une colloïdine : une substance colloïdale fournie par certaines glandes en dégénérescence.

une colloïdité : l’ensemble des propriétés qui caractérisent les colloïdes.

une colloïdoclasie : une rupture de l’équilibre colloïdal du sang.

un choc colloïdoclasique : un type de choc, englobant essentiellement les chocs anaphylactique et anaphylactoïde. Fondé sur une pathogénie périmée de «déséquilibre» des colloïdes du sang, ce terme est désuet et déconseillé.

une crise colloïdoclasique

une colloïdopexie : une fixation par un tissu de substances colloïdales, spécialement de colorants colloïdaux.

elle, il est colloïdopexique : a rapport à la colloïdopexie.

une colloïdothérapie : un traitement d’une maladie par des substances colloïdales.

Le mot colloïde dont la formation, du grec κ ο ́ λ λ α (voir : colle) et ε ι ̃ δ ο ς « forme » (-oïde), est attribuée au chimiste anglais T. Graham qui lui a donné son sens précis en chimie, par opposition à crystalloid (voir : cristalloïde).

collomia

une collomia à grandes fleurs : une plante.

collophore, collophoridé

un collophore : un organe propre aux collemboles, appelé aussi tube ventral.

les collophoridés : une famille de collemboles symphypléones katiannoïdes.

collopode

un collopode : un petit pseudopode d’amibes, en touffes.

colloque, colloquer

  1. placer.
  2. parler.

1. colloquer (1) :

  • placer ;
  • appliquer ;
  • interner un malade mental [Belgique] ;
  • placer, refiler afin de se débarrasser ;
  • placer des créanciers sur une liste dans l’ordre suivant lequel ils doivent être payés sur la vente judiciaire d’un bien appartenant à leur débiteur.

se colloquer : s’assoir.

Le nom (une) collocation est emprunté au latin classique collocatio « disposition ».

2. un colloque :

  • l’action de parler avec quelqu’un, un entretien, un simple conciliabule ;
  • une réunion de spécialistes pour discuter et confronter leurs informations et leurs opinions ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

On utilise parfois à tort les mots congrès et colloque. En effet, ces deux mots prêtent à confusion puisqu’ils comportent un sens commun qui est celui de « réunion de spécialistes d’une question ».
En résumé, un colloque réunit un nombre limité de spécialistes qui ont été préalablement sélectionnés et un congrès réunit la majorité, voire la presque totalité des spécialistes d’une question.
Enfin, on prendra soin d’éviter l’anglicisme convention au sens de « congrès ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

colloquer (2) : s’entretenir, discuter, tenir des colloques.

Le nom (un) colloque est emprunté au latin classique colloquium « entretien, discussion, entrevue » dérivé de colloqui.

Le verbe colloquer (2) est emprunté au latin classique colloqui « parler avec », dérivé de loqui « parler ».

collosphéridé

les collosphéridés : une famille d’eucaryotes.

collum

un collum : chez les insectes, une pièce de l’arrière de la tête, correspondant au col.

collure

une collure : l’action de coller ; le résultat de cette action.

Le nom (une) collure est dérivé de coller.

colluder, collusion, collusoire

colluder : s’entendre dans un procès avec sa partie adverse au préjudice d’un tiers.

une collusion :

  • une entente secrète entre deux ou plusieurs personnes pour nuire à un tiers ;
  • toute intelligence, tout accord secret entre personnes pour nuire à quelqu’un.

elle, il est collusoire :

  • est faite ou fait par collusion ;
  • résulte d’une collusion.

collusoirement : d’une manière collusoire.

Le verbe colluder est emprunté au latin classique colludere proprement « jouer ensemble, s’entendre », par extension « s’entendre frauduleusement avec ».

Le nom (une) collusion est emprunté au latin classique collusio « entente frauduleuse », dérivé de colludere (colluder).

collutoire

un collutoire : un médicament.

Le nom (un) collutoire est formé sur le supin collutum du latin classique colluere « laver, nettoyer ».

colluvial, colluvion, colluvionnement

elle est colluviale, il est colluvial : est propre, relative ou relatif aux colluvions, au colluvionnement.

elles sont colluviales, ils sont colluviaux

une colluvion, des colluvions : un dépôt relativement fin mis en place au pied d’une pente par un ruissellement diffus, une érosion éolienne ou gravitique exerçant un faible transport.

un colluvionnement : une formation, une mise en place de colluvions.

un alluvion, des alluvions : le dépôt argileux ou sableux émergé qu’ont laissé des eaux par des sédimentations successives.

Le nom (une) colluvion est emprunté au latin colluvio, colluvionis « mélange impur, confusion, ramassis » probablement à la suite de l’anglais colluvial attesté comme terme de géologie dès 1880, d’abord dérivé de colluvies « eaux grasses », du latin colluvies, colluviei apparenté à colluvio, colluvionis.

collybie

des collybies : des champignons.
une collybie

collyre, collyridien

1. un collyre :

  • une préparation, généralement liquide, destinée au traitement local des affections oculaires ;
  • un produit de beauté pour les yeux.

Le nom (un) collyre (1) est emprunté au latin classique collyrium désignant un onguent, notamment le collyre pour les yeux, lui-même emprunté au grec κ ο λ λ υ ́ ρ ι ο ν employé au même sens.

2. une collyre : un pain d’orge ou un gâteau.

une collyridienne, un collyridien : une, un membre d’une secte dans laquelle le ministère des femmes consistait en l’offrande de gâteaux à la Vierge.

Le nom (une) collyre (2) est emprunté au latin chrétien collyris, collyridis « sorte de petit pain ou de petit gâteau », lui-même emprunté au grec κ ο λ λ υ ρ ι ́ ς de même sens, diminutif de κ ο λ λ υ ́ ρ α « sorte de pain ovale fait d’orge ».

3. un collyre : un coléoptère.

Le nom (un) collyre (3) est emprunté au grec κ ο λ λ υ ρ ι ́ ς « sorte de petit pain ».

collyriclum

un collyriclum : une espèce de ver plat trématode digène, parasite interne de la poule et du dindon.

collyrine

les collyrines : des coléoptères adéphages, par exemple : Neocollyris crassicornis.

collyrite

une collyrite : un silicate d’aluminium utilisé en poterie.

Le nom (une) collyrite est formé sur le grec κ ο λ λ υ ́ ρ ι ο ν au sens spécial de « argile sur lequel on imprime les sceaux », avec le suffixe -ite.

colmatage, colmater

un colmatage :

  • une opération consistant à obturer quelque chose à l’aide de dépôts ou de matériaux divers ;
  • une opération consistant à exhausser un bas-fond au moyen de terres charriées et déposées par les eaux ;
  • un rétablissement, une consolidation des lignes de défense rompues par l’ennemi.

colmater :

  • boucher de manière plus ou moins hermétique ;
  • exhausser un terrain bas ou marécageux en y faisant déposer des matières terreuses par les eaux naturelles ;
  • rétablir la continuité d’un front en y faisant parvenir des renforts ;
  • combler une lacune, arranger une chose au mieux.

se colmater : se combler petit à petit au moyen de certains dépôts.

elles se sont colmatées, elles sont colmatées.

elles se sont colmaté les trous, elles ont colmaté les trous, elles se les sont colmatés.

Le verbe colmater est dérivé de colmate qui est emprunté à l’italien colmata, terme d’agriculture, de colmare « combler », dérivé de colmo, du latin culmen « sommet ».

colo

une colo : une colonie de vacances.

colo-anal

une anastomose colo-anale : une anastomose entre côlon et anus, la suture portant en fait sur la partie haute du canal anal.

colobathristidé

les colobathristidés : une famille d’insectes hémiptères hétéroptères pentatomomorphes lygaéoïdes.

colobe, colobidé

un colobe (1) : une longue tunique sans manches portée au Moyen Âge.

Le nom (un) colobe est emprunté au bas latin colobium désignant une sorte de tunique à manches courtes ou sans manches qui fut adoptée par les prêtres chrétiens, le terme s’étant spécialisé en latin chrétien surtout pour désigner un vêtement de moine, lui-même emprunté au grec κ ο λ ο ́ ϐ ι ο ν « tunique sans manches ou à manches courtes », de κ ο λ ο ϐ ο ́ ω « mutiler, tronquer ».

un colobe (2) : un singe.

les colobidés : cette famille de singes.

Le nom (un) colobe (2) est formé sur le grec κ ο λ ο ϐ ο ́ ς « mutilé » (de κ ο λ ο ϐ ο ́ ω, voir colobe (1) à cause de l’absence ou du manque de développement du pouce de ce type de singe.

colobomateux, colobome

un kyste colobomateux de l’orbite : un petit kyste accolé au voisinage du nerf optique, mais parfois gros kyste envahissant la cavité orbitaire et repoussant au fond de l’orbite un œil microphtalme et mal formé.

une fossette colobomateuse de la papille : une excavation profonde, véritable trou creusé dans le disque optique, le plus souvent unilatérale et en temporal mais parfois en inférieur.

un colobome : en ophtalmologie, l’absence d’une portion d’une structure de l’œil.

un colobome de la face :

  • une fissure congénitale oro-oculaire médiane de la face, de la lèvre supérieure à la paupière inférieure homologue, due à un défaut de confluence des bourgeons maxillaires supérieur et frontal ;
  • une malformation du cristallin consistant en une ou plusieurs encoches périphériques.

Ce nom est emprunté au grec « partie tronquée, partie enlevée par mutilation ».

coloburiscidé

les coloburiscidés : une famille d’insectes éphémèroptères schistonates heptagénioïdes.

coloc

une colocation ou coloc : une location en commun.

une, un colocataire ou coloc : celle, celui qui loue une habitation avec d’autres personnes.

colocalisation

une colocalisation : un regroupement de satellites.

colocase

une colocase : une plante.

Le nom (une) colocase est emprunté au latin impérial impérial colocasia désignant la racine d’une plante égyptienne, et cette plante elle-même, emprunté lui-même au grec de mêmes sens κ ο λ ο κ α ́ σ ι α.

colocataire, colocation

une colocation ou coloc : une location en commun.

une colocation collaborative [en anglais : coliving] le mode d’habitation dans lequel chaque locataire dispose, au sein d’une habitation, d’espaces privés et d’aires communes de même que d’un accès à différents services, et dans lequel l’accent est mis sur le réseautage, la collaboration et la mobilité. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une, un colocataire ou coloc : celle, celui qui loue une habitation avec d’autres personnes.

colocolo

un colocolo :

  • un petit marsupial insectivore ;
  • un chat sauvage d’Amérique.

colocolique, colo-colostomie, colocystoplastie, colodystonie

une invagination colocolique : une invagination d’un segment colique mobile (le plus souvent le côlon transverse) dans un segment colique fixe (l’angle colique gauche).

une anastomose colocolique : une anastomose entre deux segments du côlon.

une colo-colostomie : une opération qui consiste à aboucher, entre eux, deux segments du gros intestin.

une colocystoplastie : un remplacement total ou partiel de la vessie par un greffon intestinal isolé, constitué d’un segment du côlon sigmoïde ou du carrefour iléocaecal.

une colodystonie : un ensemble de troubles attribués à des modifications du tonus colique.

voir : côlon.

cologarithme

un cologarithme : le logarithme de l’inverse d’un nombre, égal à − log. de ce nombre.

Le nom (un) logarithme est emprunté au latin scientifique logarithmus, composé des mots grecs λ ο ́ γ ο ς « rapport » et α ̓ ρ ι θ μ ο ́ ς « nombre ».

colographie

une colographie : une radiographie du colon.

colo-hépatopexie

une colo-hépatopexie : une opération chirurgicale consistant à suturer le côlon au foie.

cololyse

une cololyse : une opération destinée à libérer le côlon de ses adhérences.

Colomb

La Colombie a été ainsi nommée en honneur de l’explorateur Christophe Colomb, à qui est attribuée la découverte européenne des Amériques. Au début du 19ème siècle, le nom Colombia est créé par le révolutionnaire indépendantiste Francisco de Miranda en tant que nom pour un seul État américano-espagnol indépendant de l’empire espagnol et s’étendant des Californies à la Terre de Feu. Inspiré de Miranda, Simón Bolívar appelle la Colombie la première union de nations indépendantes américano-espagnoles (dans le but de les unir toutes). Peu après la mort de Bolívar, ce pays est divisé en trois parties : le Venezuela, l’Équateur et la Nouvelle-Grenade. Cette dernière changera son nom en États-Unis de Colombie en 1863, puis en République de Colombie en 1886. Christophe Colomb lui-même n’a jamais mis le pied dans le territoire actuel de Colombie, mais pendant son quatrième voyage il atteint le Panama (une partie de Colombie jusqu’en 1903). En savoir plus : Wikipédia.

colombage, colombaire, colombar, colombard, colombe, colombelle, colombiculteur, colombiculture, colombidé

1. un colombage : l’ensemble des poutres formant la charpente d’un mur.

une colombe (1) :

  • une poutre de colombage ;
  • un outil servant à dégrossir les pièces de bois.

Le nom (une) colombe (1) est une évolution sémantique de l’ancien français colombe, doublet de colonne.

2. elle, il est colombaire : est relative, est relatif aux pigeons.

un colombar ou colombard : un cépage blanc.

une colombe (2) :

  • un pigeon en tant que type représenté en particulier par le ramier, le colombin et le biset ;
  • un pigeon, spécialement un pigeon blanc ;
  • une jeune fille, une jeune femme.

une colombe (eucharistique) : un vase en forme de colombe où étaient conservées les hosties consacrées.

les colombes : les partisanes et partisans d’une politique de paix.

une colombelle :

  • une petite colombe ;
  • une jeune fille, une jeune femme.

une colombicultrice, un colombiculteur : une éleveuse, un éleveur de pigeons.

la colombiculture : l’élevage des pigeons, voir la Société Nationale de Colombiculture.

les colombidés ou columbidés : la famille d’oiseaux comprenant notamment les pigeons et les tourterelles.

Il en est d’autres que donnent Varron et qui étonnent plus : item haec : anser, gallina, columba (même chose pour anser, « oie », gallina, « poule, géline », columba « colombe »). Il est difficile de voir dans ces formes des onomatopées, mais souvenons-nous que la manière dont nous percevons les cris des animaux est aussi culturelle et que les coqs français font « cocorico », tandis que ceux d’outre-manche font « cock-a-doodle-doo », qu’en Allemagne c’est « kikeriki » que l’on entend et en Espagne « kikiriki »… En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) colombar ou colombard vient de colombe, sans doute à cause de la couleur de ce raisin.

Le nom (une) colombe vient du latin classique columba « colombe, pigeon » dont la forme masculine columbus désignant plus particulièrement le pigeon mâle est à l’origine de l’ancien français colomb, coulon. Voir les dérivés ci-dessous et columb-.

Colombie, colombien

elle est colombienne, il est colombien : est de la Colombie
une Colombienne, un Colombien

la Colombie ou la République de Colombiee
capitale : Bogota ; nom des habitants : Bogotanaise, Bogotanais.

le colombien : une langue.

La Colombie a été ainsi nommée en honneur de l’explorateur Christophe Colomb, à qui est attribuée la découverte européenne des Amériques. Au début du 19ème siècle, le nom Colombia est créé par le révolutionnaire indépendantiste Francisco de Miranda en tant que nom pour un seul État américano-espagnol indépendant de l’empire espagnol et s’étendant des Californies à la Terre de Feu. Inspiré de Miranda, Simón Bolívar appelle la Colombie la première union de nations indépendantes américano-espagnoles (dans le but de les unir toutes). Peu après la mort de Bolívar, ce pays est divisé en trois parties : le Venezuela, l’Équateur et la Nouvelle-Grenade. Cette dernière changera son nom en États-Unis de Colombie en 1863, puis en République de Colombie en 1886. Christophe Colomb lui-même n’a jamais mis le pied dans le territoire actuel de Colombie, mais pendant son quatrième voyage il atteint le Panama (une partie de Colombie jusqu’en 1903). En savoir plus : Wikipédia.

colombier

un colombier (1) :

  • un pigeonnier, un endroit où l’on élève des pigeons ;
  • un poulailler, la galerie supérieure d’un théâtre.

Le nom (un) colombier (1) vient du latin classique de même sens columbarium.

un colombier (2) : un grand format d’impression.

Le nom (un) colombier (2) vient de celui d’un fabricant de papier.

colombin, Colombine, colombine

elle est colombine, il est colombin :

  • concerne les pigeons, en provient ;
  • a la couleur de la gorge du pigeon ;
  • est d’une couleur changeante entre le rouge et le violet.

un colombin (1) : un pigeon sauvage caractérisé par les reflets diaprés de son cou et de son jabot et par l’absence de collier blanc et de double bande noire sur les ailes.

les colombins ou columbiformes : un ordre de la classe des oiseaux.

une colombine (1) : la fiente des pigeons et, par extension, d’autres oiseaux de basse-cour.

Le mot colombin est emprunté au latin classique columbinus « du pigeon ou de la colombe, de la couleur du pigeon », dérivé de columba (voir : colombe).

un colombin (2) : le minerai dont on tire le plomb.

un colombin (3) :

  • un long rouleau de pâte molle servant à fabriquer certaines poteries sans l’emploi du tour ;
  • une fiente ;
  • un étron.

avoir les colombins : avoir peur.

Colombine : un personnage de la commedia dell’arte.

une colombine (2) : une personne présentant le caractère et/ou le costume de ce personnage : une soubrette vive et délurée.

une colombine (3) : une ancolie commune, une plante.

colombite

une colombite ou columbite : un mélange de tantalates et de colombates de fer et de manganèse, utilisé comme minerai du colombium, ou niobium.

Colombo, colombo, Colombois

Colombo ou Kolamba : la capitale du Sri Lanka, anciennement Ceylan.

Habitants : Colomboise, Colombois.

un colombo :

  • une plante ;
  • un mélange d’épices d’origine indienne ;
  • un ragout de viande qui a mijoté dans une sauce épicée avec ce mélange.

Le nom de la plante (un) colombo est emprunté au bantou kalumb, cette plante étant originaire du nord du Mozambique, avec réfection d’après le nom de la ville de Colombo.

colombophile, colombophilie

une, un colombophile : celle, celui qui élève des pigeons et s’occupe de lâcher en particulier des pigeons voyageurs.

une société colombophile

une colombophilie : un élevage de pigeons, en particulier de pigeons voyageurs ; le fait d’être colombophile.

Le mot colombophile est dérivé de colombe (2) d’après le sens du latin columba, columbus désignant plus généralement le pigeon, avec le suffixe -phile emprunté au grec -φ ι λ ο ς οu -φ ι λ η ς de φ ι ́ λ ο ς « ami ».

colométrie

une colométrie : une disposition de l’énoncé propre à faire apparaître la division en membres.

Le nom (une) colométrie est dérivé du grec κ ω ̃ λ ο ν « membre » employé en rhétorique pour désigner un membre de phrase ou une division de vers, avec les suffixes -métre tiré du grec -μ ε τ ρ ο ς de μ ε ́ τ ρ ο ν « mesure du vers, mètre » et -ie.

colon

un colon (1) :

  • un cultivateur, à l’origine ancien soldat, de condition libre mais qui était assujetti à la terre d’un propriétaire ;
  • l’exploitant d’une terre qui lui a été concédée par le propriétaire avec qui il doit partager les fruits de l’exploitation ;
  • celui qui a quitté son pays pour aller occuper, défricher, cultiver une terre de colonisation ;
  • un membre d’une colonie pénitentiaire ;
  • un enfant envoyé dans une colonie de vacances.

mon colon : mon camarade.

Le nom (un) colon (1) est emprunté au latin classique colonus « cultivateur, métayer, fermier » « habitant d’une colonie ».

La pensée de Pierre de Jade : Lorsque des colons se livrent à des querelles intestines, il est urgent de trouver une issue.

un colon (2) : un colonel.

côlon

un côlon : la portion moyenne du gros intestin entre le cæcum et le rectum.

le côlon ascendant, le côlon descendant, le côlon sigmoïde, le côlon transverse

un dolichocôlon : un allongement anormal d’un segment du gros intestin pouvant exister seul ou accompagné d’une augmentation de son calibre [mégadolichocôlon].

un mégacôlon : une dilatation plus ou moins marquée du gros intestin sur un segment variable de son étendue, qui se traduit cliniquement par une constipation opiniâtre, une distension de l’abdomen et une stase stercorale.

un mésocôlon : un repli péritonéal qui relie les différentes parties du côlon à la paroi postérieure de l’abdomen.

un pneumocolon : autrefois, une insufflation après évacuation d’un lavement baryté.

De nombreux mots sont formés à partir de côlon : une colectasie, une colectomie, coli-, colo- (écrit parfois côlo-).

colonage, colonat

un colonage : une mise en valeur d’une exploitation agricole par un colon, preneur d’un domaine pour un temps déterminé sous condition d’en assurer l’entretien, et d’en partager les bénéfices.

un bail à colonage

un colonat :

  • la condition qu’avaient sous la loi romaine les agriculteurs qui, sans être esclaves, étaient attachés à la glèbe ;
  • l’état de colon ;
  • l’ensemble des colons d’une colonie ou d’une ancienne colonie.

Les noms (un) colonage et (un) colonat sont dérivés de colon « fermier ».

colonel

une colonelle, un colonel : une officière supérieure, un officier supérieur des armées de terre et de l’air commandant un régiment.

une voix colonelle, un ton colonel : qui a l’autorité, la fermeté du colonel dans l’exercice de son commandement.

une compagnie colonelle (sous l’Ancien Régime).

une lieutenante-colonelle, un lieutenant-colonel

Le nom (un) colonel est emprunté à l’italien colonnello, proprement « chef d’une colonne de soldats », dérivé de colonna (colonne).

colonial, coloniale

elle est coloniale, il est colonial : a rapport aux colonies ou provient des colonies.
elles sont coloniales; ils sont coloniaux

les insectes coloniaux : ceux qui élèvent leur larve sur un site d’élevage commun, un nid ou une galerie.

elle est intercoloniale, il est intercolonial : est relative, est relatif aux échanges entre anciennes colonies.
elles sont intercoloniales, ils sont intercoloniaux

une coloniale, un colonial :

  • une, un militaire des troupes coloniales ;
  • une personne ayant longtemps vécu dans des pays d’outre-mer.

des coloniales, des coloniaux

la coloniale : l’infanterie, l’artillerie coloniale.

colonialisme, colonialiste

un colonialisme :

  • une doctrine politique qui prône l’exploitation par la métropole des territoires sous-développés qu’elle a pris en charge à son seul profit ou au profit unique des éléments métropolitains installés sur ces territoires ;
  • le mode de vie des insectes coloniaux.

« En France, les quatre années de l’occupation allemande sont encore très présentes dans les mémoires. Nous, nous avons subi un siècle de colonisation et le silence pèse encore »… ainsi s’exprime le romancier ivoirien Ahmadou Kourouma. Cette quête de mémoire pèse encore et est un enjeu dans les relations internationales. On peut y voir les racines de certaines situations de violence à travers le continent. En savoir plus : Géoconfluences.

elle, il est colonialiste :

  • est relative, est relatif au colonialisme ;
  • pratique le colonialisme.

une, un colonialiste : une partisane, un partisan du colonialisme.

un néocolonianisme : : un terme utilisé pour dénoncer le maintien ou le retour du colonialisme, c’est-à-dire de la volonté de domination coloniale, après l’indépendance, éventuellement dans des formes détournées ou discrètes, en savoir plus : Géoconfluences.

elle, il est néocolonianiste : est relative, est relatif au néo-colonialisme.

une, un néocolonianiste : une partisane, un partisan de cette forme de colonianisme.

colinici

des colinici : des pucerons gallicoles de deuxième génération qui ont migré sur un hôte intermédiaire.

colonie

une colonie :

  • un groupe d’émigrants qui cultivent, peuplent, exploitent une terre étrangère ;
  • la population qui s’y développe ;
  • un territoire étranger placé sous la dépendance politique d’une métropole ;
  • l’ensemble des personnes de même nationalité ou venant d’une même province établies dans une ville ou une région ;
  • une réunion de personnes que rassemblent des affinités ou des situations communes ;
  • une population autonome d’une espèce de microorganismes ;
  • un rassemblement sur un même territoire de plantes, d’arbres, etc., d’une même espèce ;
  • une réunion d’animaux vivants en communauté.

une colonie de vacances : un séjour collectif d’enfants en plein-air pendant la période des vacances scolaires. Voir : Office québécois de la langue française.

une colonie pénitentiaire : un regroupement de condamnés ou de jeunes délinquants.

une colonie cellulaire : [biologie / génie génétique] un amas de cellules issues d’une seule ou d’un petit nombre de cellules. Une colonie issue d’une seule cellule constitue un clone. En anglais : cell colony. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) colonie est emprunté au latin classique colonia désignant d’abord une propriété rurale, puis un établissement de Romains dans une région étrangère et déjà employé, à partir de l’idée de « groupe de population », pour désigner un groupe d’animaux (en parlant de l’essaimage des abeilles).

colonisable, colonisateur, colonisation, coloniser

elle, il est colonisable : peut être colonisé(e).

elle est colonisatrice, il est colonisateur :

  • colonise ;
  • a pour vocation de coloniser.

une colonisatrice, un colonisateur : celle, celui qui a participé ou qui participe à la création ou à l’exploitation d’une colonie.

une colonisation :

  • une occupation, une exploitation, une mise en tutelle d’un territoire ;
  • une occupation et une exploitation abusives d’un domaine particulier ;
  • une occupation d’un terrain, d’une partie de l’organisme par un peuplement abondant de plantes, d’organismes vivants.

une décolonisation : l’accès à l’indépendance pour un pays.

elle est colonisée, il est colonisé : subit la colonisation.

une colonisée, un colonisé : celle, celui qui subit la colonisation.

coloniser :

  • rendre dépendant d’une métropole un territoire en le peuplant de colons ;
  • occuper, peupler, exploiter un territoire étranger ;
  • occuper un lieu en nombre et de façon abusive ;
  • occuper le terrain, une partie de l’organisme par un peuplement abondant ;
  • exploiter.

décoloniser un pays : le rendre indépendant.

coloniste

une, un coloniste :

  • une habitante, un habitant d’une colonie américaine ;
  • une partisane, un partisan de l’établissement de colonies.

un parti coloniste

colonnade, colonnaire, colonne, colonné, colonnette, colonnoir

une colonnade :

  • une rangée, simple ou double, de colonnes décorant un édifice ou formant un ensemble architectural ;
  • un alignement de futs d’arbres.

elle, il est colonnaire : a la forme d’une colonne.

un pin colonnaire

une colonne :

  • un support vertical cylindrique ;
  • ce qui en a la forme ;
  • un monument ;
  • un support cylindrique ;
  • une file de personnes ;
  • un membre porteur vertical, relativement long et élancé, ayant un fût dont la section a généralement la forme d’un cercle ou d’un polygone régulier à plus de quatre côtés. La colonne se distingue du pilier, dont le fût est généralement de section quadrangulaire. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française) ;
  • autres sens : CNRTL.

une colonne ballastée : [habitat et construction] une cavité forée dans un sol argileux puis remplie de graviers ou de cailloux pour améliorer la capacité portante du sol. En anglais : gravel compacted column ; compacted column. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

une colonne de craquage : [pétrole et gaz / raffinage] un réacteur tubulaire, généralement proche de la verticale, utilisé dans les procédés de craquage catalytique et dans lequel le catalyseur est maintenu en fluidisation. En anglais : riser. Journal officiel de la République française du 25/11/2006.

une colonne de production : [pétrole et gaz / production] une colonne d’acier utilisée pour l’équipement d’un puits producteur et servant à acheminer les fluides exploités. En anglais : tubing. Voir aussi : tube d’injection. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une colonne en charge ou colonne humide : [habitat et construction] une tuyauterie verticale installée à demeure dans une construction, alimentée en eau sous pression et à l’usage des sapeurs-pompiers. En anglais : wet standpipe. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une colonne montante :

  • [habitat et construction] En anglais : rise pipe. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
  • une colonne montante : [pétrole et gaz / production] un élément de liaison fond-surface rigide, généralement en acier, dans lequel les fluides circulent selon un mouvement ascendant. L’usage de la colonne montante est réservé à des profondeurs d’eau inférieures à 400 mètres. En anglais : riser. Voir aussi : liaison fond-surface. Journal officiel de la République française du 14 janvier 2023.

une colonne sèche : [habitat et construction] En anglais : dry standpipe. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle est colonnée, il est colonné : est orné(e) de colonnes.

une colonnette : une petite colonne.

un colonnoir : un hall couvert.

un entrecolonnement : un intervalle entre deux colonnes.

Le nom (une) colonne vient du latin classique columna désignant aussi bien un élément de soutien dans une construction qu’un monument isolé ou des éléments en forme de colonne (les nues, le feu, etc.), et employé également au figuré au sens de « soutien ».

Le nom (une) colombe (1) (= une poutre de colombage ; un outil servant à dégrossir les pièces de bois) est une évolution sémantique de l’ancien français colombe, doublet de colonne. D’où : un colombage (= l’ensemble des poutres formant la charpente d’un mur).

Le nom (une) columelle (= une petite colonne ; ce qui en a la forme : CNRTL) est emprunté au latin classique columella, diminutif de columna « colonne ».

Le mot columnaire (= dont la forme rappelle celle d’une colonnette, d’une columelle) est emprunté au bas latin columnaris « en forme de colonne » (dérivé du latin columna « colonne ».

Le nom (un) style (4) est emprunté au grec σ τ υ ̃ λ ο ς « colonne ; pointe » par la langue des savants.

  • elle, il est distyle : a deux colonnes.
  • elle, il est dodécastyle : a douze colonnes.
  • un épistyle : ce qui repose sur le chapiteau d’une colonne.
  • un eustyle (où les colonnes sont à intervalles réguliers.
  • elle, il est hexastyle : présente six colonnes de front.
  • un hexastyle
  • un plafond hypostyle : soutenu par des colonnes.
  • une colonne monostyle : dont le fut est simple, lisse et rectiligne.
  • un (édifice) monostyle : qui est formé d’une seule colonne.
  • elle, il est octostyle : a huit colonnes ; a une façade de huit colonnes.
  • un péristyle : un ensemble de colonnes.

colopathie

une colopathie : toute affection du côlon.

colopexie

une colopexie : une fixation du côlon, soit au rétropéritoine pariétal postérieur, soit aux parois latérales ou antérieures de l’abdomen.

colophane

une colophane :

  • un arcanson, une résine jaunâtre, encore appelée galipot ou brai sec ;
  • la partie solide de la sève du pin, la partie liquide étant l’essence de térébenthine.

Le nom (une) colophane est emprunté au latin (resina) colophonia « (résine) de Colophon » emprunté au grec Κ ο λ ο φ ω ν ι ́ α dérivé du nom de la ville d’Asie Mineure Colophon (Κ ο λ ο φ ω ́ ν).

colophon

un colophon :

  • un achevé d’imprimé ;
  • la note finale d’un manuscrit ou d’un incunable fournissant les références de l’ouvrage et les indications relatives à sa transcription ou à son impression.

Le nom (un) colophon est emprunté au grec κ ο λ ο φ ω ́ ν proprement « faite » et au figuré « couronnement, achèvement (d’une œuvre) ».

coloplication, coloplicature

une coloplication ou coloplicature : une opération destinée à diminuer le volume d’un segment colique en plissant les tuniques intestinales par des sutures, réalisée jadis sur le cæcum [cæcoplicature] ou comme traitement d’un mégacôlon.

coloptose

une coloptose : une ptose du côlon transverse.

coloquinelle, coloquinte

une coloquinelle : une fausse coloquinte, une variété de courge.

une coloquinte :

  • une plante ; son fruit ; la pulpe de ce fruit ;
  • une tête.

Le nom (une) coloquinte est emprunté au latin impérial colocynthis, colocynthidis (lui-même emprunté au grec κ ο λ ο κ υ ν θ ι ́ ς désignant la coloquinte), en bas latin, sous les formes coloquint(h)is et, avec changement de déclinaison, coloquint(h)ida, coloquint(h)idae auxquelles sont respectivement empruntés coloquinte et coloquintide.

color

[en anglais : color composite (EU) ; colour composite (GB)] une composition colorée : une image dont l’interprétation est facilitée par une ou plusieurs combinaisons de couleurs significatives. Une image en équidensité colorée est un exemple de composition colorée.

[en anglais : (color) gamut] une gamme de couleurs : l’ensemble des nuances de couleurs disponible sur un équipement audiovisuel ou informatique.

[en anglais : color composite (EU) ; color density slicing (EU) ; colour composite (GB) ; colour density slicing (GB)] une image en équidensité colorée : une image dont le codage se fait à l’aide de couleurs conventionnellement choisies et appliquées sur des plages de même densité photographique)

[en anglais : color blindness (EU) ; color-blindness (EU) ; colour blindness (GB) ; colour-blindness (GB)] une indifférence à la couleur de peau

[en anglais : color infra-red (EU) ; colour infra-red (en) (GB) ; CIR] un infrarouge couleur ou IRC

[en anglais : color print ; c-print] un tirage couleur

[en anglais : false color (EU) ; false colour (GB)] une fausse couleur : une couleur volontairement modifiée pour donner à l’observateur humain une perception colorée d’une scène, différente de celle qu’il en aurait naturellement ; par extension, toute association de bandes spectrales colorées. Ce terme a été introduit par l’invention de l’émulsion couleur incluant une couche sensible au proche infrarouge (appelé « IRC » ou « infrarouge couleur ») qui est l’exemple le plus répandu de fausse couleur. « Fausse couleur » reste généralement employé pour dénommer les émulsions photographiques qui réalisent un déplacement spectral.

[en anglais : composite color image (EU) ; composite colour image (GB)] une image en couleur composée : une image en couleur qui résulte de la combinaison d’images monochromes d’une même scène. Le terme « image composite couleurs », parfois employé pour le terme « image en couleur composée », est déconseillé pour désigner la notion d’image en couleur.

-color

une musicolor : une méthode d’enseignement de la musique au piano.

colorabilité, colorable, colorant, coloration

une colorabilité :

  • le caractère de ce qui est colorable ;
  • la faculté de prendre une coloration)

elle, il est colorable : peut être coloré(e).

un atelier de colorage : une teinturerie.

elle est colorante, il est colorant : colore.

elle est décolorante, il est décolorant : décolore.

un colorant : un produit, naturel ou synthétique, capable de teindre une substance ou un ensemble de substances, vivantes ou fixées, d’une manière plus ou moins durable.

un décolorant : un produit qui modifie une couleur.

un colorant alimentaire : une substance colorante introduite dans de nombreuses denrées alimentaires pour les rendre plus conformes aux habitudes, plus attractives et plus appétissantes.

coloraphie

une coloraphie ou colorraphie : une suture du côlon.

coloration

une coloration :

  • l’action de colorer ;
  • une teinture de cheveux ;
  • une application de colorants pour l’histologie et pour l’anatomopathologie ;
  • le fait d’être coloré, la qualité de ce qui est coloré ;
  • une teinte, une couleur.

une décoloration : une disparition ou un éclaircissement d’une couleur.

une incoloration : le fait de n’être pas coloré.

Ces mots sont dérivés de colorer lui-même dérivé de couleur avec influence ultérieure du latin classique colorare « colorer » « embellir, falsifier ».

coloratur, colorature

un (soprano) coloratur, une (chanteuse) colorature : qui pratique le chant d’opéra à grandes vocalises.

une colorature : une composition de chant vocal qui comporte des coloratures.

les coloratures : les grandes vocalises du chant d’opéra.

Le nom (une) colorature est emprunté à l’italien coloratura « coloration », dérivé de colorare (colorer); la forme coloratur est emprunté à l’italien par l’intermédiaire de l’allemand Koloratur « vocalise ».

-colore

elle, il est incolore :

  • est limpide, transparente ou transparent ;
  • n’a pas de couleur bien déterminée ;
  • manque de teint ;
  • manque de netteté ou d’éclat ;
  • est dépourvu(e) d’individualité propre, d’originalité ;
  • est dénué(e) d’expression, de caractéristique.

un gouvernement monocolore : qui est l’émanation d’un seul parti.

elle, il est omnicolore : est de toutes les couleurs.

elle, il est multicolore : présente une grande variété de couleurs.

coloré

elle est colorée, il est coloré :

  • a une couleur ou des couleurs ;
  • est en couleur ;
  • a une teinte ou des teinte vive(s).

elle est incolorée, il est incoloré : n’est pas coloré(e).

colorectal

elle est colorectale, il est colorectal : affecte le côlon et le rectum.

elles sont colorectales, ils sont colorectaux

un adénome colorectal, une anastomose colorectale, un cancer colorectal

colorectite

une colorectite : une inflammation du côlon et du rectum.

colo-rectoraphie, colo-rectorraphie

une colo-rectorraphie ou colo-rectoraphie : une suture du côlon sigmoïde au moignon rectal après résection d’une lésion rectosigmoïdienne (tumeur, diverticules).

colorectostomie

une colorectostomie : une opération, rarement pratiquée, qui abouche une anse colique dans l’ampoule rectale.

colorer, coloriage, colorier, colorieur, colorifique

colorer :

  • donner une couleur ou des couleurs ;
  • donner une couleur particulière, caractéristique ;
  • donner des couleurs éclatantes, embellir ;
  • farder, dissimuler.

se colorer :

  • prendre une couleur ;
  • rougir sous l’effet d’une émotion ;
  • se teinter de ;
  • prendre de l’éclat.

elles se sont colorées, elles sont colorées.

elles se sont coloré les tissus, elles ont coloré les tissus, elles se les sont colorés.

décolorer :

  • priver de couleur ;
  • altérer ou modifier une couleur ;
  • priver de beauté ou de signification.

se décolorer : perdre sa couleur, son éclat.

Le verbe colorer est dérivé de couleur avec influence ultérieure du latin classique colorare « colorer » « embellir, falsifier ».

Les verbes colorer et colorier, issus de la nombreuse famille de mots dérivés du nom couleur, présentent des sens apparentés mais différents.
Colorer signifie au sens propre « revêtir de couleur, donner une certaine teinte à quelque chose » et, au figuré, « apporter une teinte, une note particulière à quelque chose ». Dans ces sens, le verbe peut être employé à la forme pronominale. Le terme a aussi le sens littéraire de « donner une belle apparence à, présenter sous un jour ou un aspect favorable ».
Colorier signifie « appliquer des couleurs sur une surface (un dessin, un plan, etc.) ». Ce verbe n’a qu’un sens propre.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

un coloriage :

  • l’action de colorier ; son résultat ;
  • des couleurs vives et tranchées ;
  • ce qui est colorié ou à colorier.

elle est coloriée, il est colorié :

  • est coloré(e), a des couleurs ;
  • a de l’éclat ;
  • est en couleur, est peinte ou peint.

colorier :

  • appliquer des couleurs sur un objet, une surface ;
  • mettre en couleur.

je colorie, tu colories, il colorie, nous colorions, vous coloriez, ils colorient ;
je coloriais ; je coloriai ; je colorierai ; je colorierais ;
j’ai colorié ; j’avais colorié ; j’eus colorié ; j’aurai colorié ; j’aurais colorié ;
que je colorie, que tu colories, qu’il colorie, que nous coloriions, que vous coloriiez, qu’ils colorient ;
que je coloriasse, qu’il coloriât, que nous coloriassions ; que j’aie colorié ; que j’eusse colorié ;
colorie, colorions, coloriez ; aie colorié, ayons colorié, ayez colorié ;
(en) coloriant.

un rouleau colorieur : qui applique les couleurs sur une étoffe.

une colorieuse, un colorieur : une, un coloriste.

elle, il est colorifique : produit une couleur ou des couleurs.

Le verbe colorier est dérivé de coloris.

colorigrade, colorimètre, colorimétrie, colorimétrique

un colorigrade ou colorimètre :

  • un instrument permettant de mesurer la couleur d’un corps par comparaison avec un étalon ;
  • un instrument utilisé au dosage d’un corps en solution par un procédé colorimétrique.

un colorimètre : un appareil destiné à déterminer les composantes et les coordonnées trichromatiques d’un stimulus de couleur dans des conditions rigoureusement normalisées d’observation.

la colorimétrie : la partie de la psychophysique ayant pour objet l’étude des couleurs au moyen de trois paramètres qui les spécifient avec précision (luminance, longueur d’onde dominante et pureté).

une colorimétrie : une mesure des couleurs.

elle, il est colorimétrique : concerne la colorimétrie.

coloris, colorisation, colorisé, coloriser, coloriste

un coloris :

  • une teinte ;
  • une façon d’utiliser, d’agencer les couleurs ;
  • l’effet obtenu ;
  • un effet résultant de l’emploi d’instruments de musique, de sons, de timbres ;
  • la tonalité générale d’une œuvre, son éclat ;
  • les couleurs du visage.

une colorisation :

  • l’apparition d’une couleur ;
  • un changement de couleur dans une substance ;
  • une application de couleurs ;
  • une technique informatique de mise en couleurs d’un film noir et blanc par interprétation de la gamme des gris.

une photo colorisée, un film colorisé : dont l’original en noir et blanc est reproduit en couleurs.

coloriser : effectuer la colorisation d’un film.

une, un coloriste :

  • une, un spécialiste de la couleur ;
  • celle, celui qui sait utiliser, agencer les couleurs ;
  • une, un spécialiste de la coloration des cheveux ;
  • une, un peintre dont les tableaux sont remarquables par l’éclat du coloris.

Le nom (un) coloris est emprunté à l’italien colorito, terme de peinture, de colorire « colorer », dérivé de colore (couleur).

Le verbe coloriser vient de l’anglais colorize.

colorraphie

une colorraphie ou coloraphie : une suture du côlon.

une colo-rectorraphie ou colo-rectoraphie : une suture du côlon sigmoïde au moignon rectal après résection d’une lésion rectosigmoïdienne : tumeur, diverticules.

coloscanner, coloscope, coloscopie

un coloscanner ou une coloscopie virtuelle : qui permet une reconstruction virtuelle du côlon en 3D après un scanner.

un coloscope : un endoscope destiné à l’exploration du côlon.

une coloscopie : un examen endoscopique du côlon. On lit aussi une colonoscopie.

une coloscopie non intrusive : [santé et médecine / imagerie] une exploration externe du côlon par scanographie. En anglais : virtual colonoscopy ; VC ; virtual coloscopy ; VC. Journal officiel de la République française du 24/10/2012.

colo-sigmoïdostomie

une colo-sigmoïdostomie : une entéro-anastomose entre le côlon ascendant ou transverse et l’anse sigmoïde du gros intestin.

colossal, colosse

elle est colossale, il est colossal :

  • a des dimensions, des proportions extraordinaires ;
  • dépasse considérablement la commune mesure.

elles sont colossales, ils sont colossaux

le colossal : l’état de ce qui est colossal.

colossalement : d’une manière colossale.

un colosse :

  • une statue aux dimensions extraordinaires ;
  • un homme d’une taille et d’une force exceptionnelle ;
  • celui qui domine dans sa spécialité ;
  • un État, une grande puissance ou un empire à son apogée.

le colosse de Rhodes : une statue d’Apollon de très grandes dimensions érigée dans cette ville.

un colosse aux pieds d’argile :

  • une puissance menacée d’écroulement ;
  • un nouveau-né hypertrophique, né de mère diabétique, dont l’aspect extérieur peut être contredit par les risques de complications métaboliques et infectieuses.

Le nom (un) colosse est emprunté au latin impérial colossus, lui-même emprunté au grec κ ο λ ο σ σ ο ́ ς désignant une statue très grande, notamment le colosse de Rhodes.

colostomie

une colostomie : une création d’un anus artificiel, un abouchement d’un segment colique à la peau d’une manière provisoire ou définitive.

une cæco-colostomie : une anastomose chirurgicale entre le cæcum et le colon descendant.

colostrum

un colostrum : le liquide de sécrétion mammaire jaune, alcalin, riche en albumine, coagulant à la chaleur, moins riche en graisse que le lait, lequel va le remplacer progressivement.

Le nom (un) colostrum est emprunté au latin classique désignant le premier lait colustrum, colostrum, colustra, colostra, colostrœ.

colosuccorrhée

une colosuccorrhée : une hypersécrétion de la muqueuse du côlon.

colotomie

une colotomie : une ouverture chirurgicale du côlon.

colo-tuberculose

une colo-tuberculose : une tuberculose du gros intestin.

colo-typhlite

une colo-typhlite : une inflammation du cæcum et du côlon ascendant.

colo-typhoïde, colotyphus

une colo-typhoïde, un colotyphus : le nom parfois donné aux formes de la fièvre typhoïde où les ulcérations siègent dans le gros intestin.

colour

[en anglais : colour] : voir color (ci-dessus).

colp(o)-

colp(o)– est tiré du grec κ ο ́ λ π ο ς « vagin ».

voir : CNRTL.

colpectomie

une colpectomie :

  • une ablation chirurgicale du vagin ;
  • une résection partielle ou totale des parois vaginales.

colpeurynter

un colpeurynter : un ballon en caoutchouc que l’on introduit vide dans le vagin et que l’on remplit d’eau pour provoquer le travail ou pour pratiquer une réduction de l’utérus inversé.

Colpidium

Colpidium colpoda : un protozoaire cilié.

colpite

une colpite : une vaginite. Ce terme est parfois employé à tort pour désigner une cervicite.

une colpite ponctuée : un état inflammatoire de la muqueuse vaginale.

colpocèle

une colpocèle :un prolapsus de la muqueuse du vagin (une colpo-rectocèle ou une colpocystocèle).

colpocléisis

un colpocléisis : l’opération qui consiste à oblitérer le vagin par avivement et suture de ses parois et qui se pratique dans certains cas de fistules vésico-vaginales, urétro-vaginales ou entéro-vaginales.

colpocœliotomie

une colpocœliotomie

colpocystite

une colpocystite : une inflammation concomitante de la vessie et du vagin.

colpocystocèle

une colpocystocèle : une saillie faite dans le vagin par la vessie.

colpocystogramme

un colpocystogramme : une représentation graphique du petit bassin à partir de radiographies pelviennes, avec opacification de la vessie, du vagin et du rectum, qui explore les rapports de ces structures au repos et lors d’une poussée.

colpocystopexie

une colpocystopexie : un traitement chirurgical de l’incontinence urinaire d’effort, par remise en place du col vésical grâce à la fixation chirurgicale du vagin à la paroi abdominale antérieure ou à des structures ligamentaires de l’arc antérieur du bassin, la symphyse pubienne ou le ligament de Cooper.

colpocystostomie

une colpocystostomie : une ouverture de la paroi vésicale au travers de la cloison vésico-vaginale.

colpocytogramme

un colpocytogramme ou colpogramme : un frottis cervico-vaginal, le résultat de l’étude cytologique du frottis vaginal.

colpocytologie

une colpocytologie : une étude cytologique du frottis vaginal.

colpode, colpodide, colpodidé

les colpodes ou colpodidés : une famille de protozoaires ciliés.

les colpodides : un taxon de ciliés (Ciliophora) Colpodea.

Le nom (un) colpode est une adaptation du latin scientifique colpoda (d’abord kolpoda) définissant un genre d’infusoire et formé sur le grec κ ο λ π ω ́ δ η ς « sinueux, ayant des replis ».

colpodellidé

les colpodellidés : une famille d’apicomplexés, exemples : Colpodella edax, Colpodella pontica.

colpohystérectomie

une colpohystérectomie : une ablation chirurgicale de l’utérus et d’une partie plus ou moins étendue du vagin, par voie abdominale ou vaginale.

une hémicolpohystérectomie : une ablation chirurgicale de la moitié du vagin et de l’utérus.

colpohystéropexie, colpo-hystéropexie

une colpohystéropexie ou colpo-hystéropexie : une hystéropexie vaginale.

colpohystéroscopie

une colpohystéroscopie : une exploration de la jonction entre l’endocol et l’exocol utérins, et du canal cervical, à l’aide d’un hystéroscope.

colpohystérotomie

une colpohystérotomie : une ouverture chirurgicale de l’utérus par voie vaginale.

colpokératose

une colpokératose : une kératinisation de l’épithélium du vagin.

colpomicroscope, colpomicroscopie

un colpomicroscope : un équipement dérivé du colposcope, capable d’agrandir jusqu’à 200 fois l’épithélium cervical teinté par l’hématoxyline.

une colpomicroscopie : un procédé d’examen du col utérin et du vagin effectué à l’aide d’un colpomicroscope.

colpopathie

une colpopathie : toute affection du vagin.

colpo-périnéoplastie

une colpo-périnéoplastie : une opération plastique pratiquée sur le vagin et le périnée.

colpopérinéoraphie, colpopérinéorraphie

une colpopérinéoraphie : une opération chirurgicale destinée à réparer le périnée et rendre son volume au vagin distendu, en reconstituant le plan musculo-aponévrotique profond et en suturant avec elle-même la paroi vaginale partiellement avivée et réséquée au préalable.

On lit aussi une colpopérinéorraphie ou colpo-périnéorraphie.

colpopexie

une colpopexie : une opération chirurgicale consistant à fixer le dôme vaginal prolabé après une hystérectomie totale, au périoste du promontoire par exempleune fixation du vagin relâché à la paroi abdominale.

colpophotographie

une colpophotographie : une photographie des images observées au colposcope, obtenues par un appareil photographique fixé derrière l’optique.

colpoplastie

une colpoplastie : une opération chirurgicale ayant pour but la réfection du vagin, la création d’un vagin artificiel en cas d’aplasie congénitale par exemple.

colpoptose

une colpoptose : un prolapsus du vagin.

colporaphie, colporraphie

une colporaphie ou colporraphie : une opération chirurgicale destinée à rétrécir le vagin, le plus souvent indiqué en cas de prolapsus.une suture des parois du vagin.

colpo-rectocèle

une colpo-rectocèle : une saillie faite dans le vagin par le rectum.

colporexis

une colporexis : une déchirure vaginale haute en forme de croissant située sous le col utérin, au niveau du cul-de-sac péritonéal, due à un éclatement par surpression dans le conduit vaginal.

colportage, colporté, colporter, colporteur

un colportage :

  • l’action de colporter des produits ; le résultat de cette action ;
  • un commerce autorisé ou réglementé par la loi consistant à colporter des marchandises.

elle est colportée, il est colporté : est acheté(e) à un colporteur.

une nouvelle colportée, un propos colporté, une rumeur colportée : qui est propagé(e).

colporter :

  • transporter des marchandises d’un endroit à un autre afin de les vendre à une clientèle sollicitée à domicile ;
  • transmettre à plusieurs personnes une nouvelle, des propos entendus, etc.

une colporteuse, un colporteur :

  • une marchande ambulante, un marchand ambulant qui vend des marchandises à domicile ;
  • celle, celui qui vendait dans la rue des écrits, des journaux, des livres, etc. ;
  • celle, celui qui propage des nouvelles, des propos entendus, etc.

Le verbe colporter est une altération de comporter « porter (quelque chose ou quelqu’un) » issu du latin classique comportare « transporter (diverses choses ensemble) » (voir : comporter), spécialement au sens de « transporter ici et là (notamment pour vendre) ».

-colpos

un hématocolpos : une collection sanguine développée dans le vagin par suite de la rétention de sang menstruel, complication la plus fréquente des imperforations de l’hymen.

un hydrocolpos (du nouveau-né) : une collection aqueuse et enkystée du vagin.

un hydrométrocolpos du nouveau-né : une collection hydrique du nouveau-né, soit périné-ovulvaire, soit abdominale.

un paracolpos : une ancienne dénomination du ligament cardina, la partie inférieure épaissie sous-péritonéale du paramètre située de chaque côté du col utérin et du fornix vaginal qu’elle relie à la paroi pelvienne latérale.

un pyocolpos : une collection purulente intravaginale consécutive à un hématocolpos infecté.

colposcope, colposcopie

un colposcope : un appareil d’optique binoculaire, comportant un éclairage puissant, servant à visualiser le col utérin et la muqueuse vaginale avec la possibilité d’en agrandir les images, et de les photographier.

une colposcopie : une inspection visuelle du vagin et du col de l’utérus au moyen du colposcope.

colpostat

un colpostat : un appareil conçu et articulé de manière à pouvoir garder dans le vagin, où il est appliqué, des rapports anatomiques constants avec le col utérin cancéreux et les viscères, parce qu’il s’appuie sur les culs-de-sac vaginaux et les muscles releveurs.

colposténose

une colposténose : un rétrécissement du vagin.

colpostricture

une colpostricture : une opération qui consiste à rétrécir le vagin par une série de sutures parcourant circulairement les parois vaginales.

colposuspension

une colposuspension ou cervicocystopexie : une suspension chirurgicale du fond vaginal prolabé, après hystérectomie totale.

colpotomie

une colpotomie : une incision chirurgicale d’un cul-de-sac vaginal, qui précède l’abord de la cavité péritonéale par le cul-de-sac postérieur ou antérieur.une incision du vagin.

colpotrope, colpotropisme

une substance colpotrope : qui agit sur le vagin.

une hormone colpotrope

un colpotropisme : une action pharmacologique caractérisée par des effets particuliers sur le vagin, par exemple le colpotropisme de l’œstriol utilisé dans le traitement local de l’atrophie muqueuse vaginale.

colt

un colt :

  • un pistolet américain à répétition muni d’un barillet ;
  • un pistolet automatique muni d’un chargeur.

Samuel Colt : l’inventeur de ce type de pistolet à répétition.

coltan

un coltan : un minerai composé de deux minéraux.

coltar

un coaltar : un goudron minéral extrait de la houille utilisé pour prévenir la pourriture des bois et en thérapeutique comme puissant désinfectant.

un rouge-coaltar : un gros vin rouge.

être dans le coltar ou coaltar :

  • ne pas avoir les idées claires ;
  • être dans la confusion, l’hébétude.

coaltarer ou coaltariser : enduire de coaltar.

Le mot anglais coal-tar est composé de coal « charbon » et de tar « goudron ».

coltin, coltinage, coltiner, coltineur

un coltin ou colletin :

  • une pièce d’armure protégeant les épaules et le cou et pouvant supporter la cuirasse, les épaulières et le casque à gorge ;
  • un vêtement d’homme couvrant le torse ;
  • un gilet ou un scapulaire des portefaix servant à protéger les épaules et le dos lors du transport des fardeaux ;
  • un chapeau de cuir des portefaix dont les larges bords protègent le cou et les épaules ;
  • une besogne, un travail généralement pénible.

un coltinage : l’action de transporter des fardeaux sur l’épaule.

coltiner ou colletiner :

  • porter une charge sur l’épaule en s’aidant du coltin ;
  • porter quelque chose de lourd, généralement sur l’épaule.

se coltiner quelque chose :

  • porter quelque chose de lourd ;
  • faire un travail fatigant, pénible ou inintéressant.

se coltiner quelqu’un : le supporter.

Logiquement, on écrit « elle s’est coltiné tout le travail » comme « elle a coltiné quelque chose ». Cependant les tableaux de conjugaison indiquent l’accord du participe passé avec le sujet comme si on se coltinait soi-même, comme si on devait se supporter.

un coltineur :

  • un portefaix coiffé du coltin qui porte les fardeaux sur la tête ou sur l’épaule ;
  • un manutentionnaire.

Le nom (un) collet est dérivé de col, d’où colleter, un colletin ou coltin.

coltis

un coltis : le couple d’un navire qui est situé le plus à l’avant.

colubridé, colubriforme, colubrin, colubrine, colubroïde

les colubridés : la famille de serpents colubroïdes type couleuvre.
un colubridé

les colubriformes : un ancien sous-ordre d’Ophidiens, de serpents.

elle est colubrine, il est colubrin : appartient à la couleuvre. On a lu aussi couleuvrin, couleuvrine.

une colubrine : une argile fine à poterie.

les colubroïdes : un taxon de serpents.

Le nom (des) colubridés est formé sur le latin coluber, colibri, le nom de la couleuvre en latin savant, ou directement sur colubra (voir l’étymologie de couleuvre) d’abord selon le latin savant colubridae.

Le mot colubrin est emprunté au latin classique colubrinus « qui a rapport avec la couleuvre, le serpent », de colubra (voir : couleuvre).

Columba

Columba : les pigeons et les palombes.

les columbidés ou colombidés : la famille d’oiseaux comprenant notamment les pigeons et les tourterelles.
un columbidé ou colombidé

les columbiformes ou colombins (1) : un ordre de la classe des oiseaux.
un columbiforme ou colombin

Le nom (une) colombe vient du latin classique columba « colombe, pigeon » dont la forme masculine columbus désignant plus particulièrement le pigeon mâle est à l’origine de l’ancien français colomb, coulon. Voir aussi : colomb-.

columbarium

un columbarium :

  • dans l’Antiquité romaine, un bâtiment contenant des niches pour les urnes funéraires, réservé aux esclaves et aux affranchis ;
  • dans les cimetières, un édifice où sont conservées les urnes cinéraires.

Le nom (un) columbarium est emprunté au latin classique columbarium « colombier » par analogie de forme avec les cavités ou boulins où se nichent les pigeons dans un colombier.

columbellidé

les columbellidés : des mollusques.

Columbia

Columbia : un nom poétique des États-Unis d’Amérique, formé sur le nom de Christophe Colomb.

Columbia : un genre de poux broyeurs.

columbidé, columbiformes

columbidé, columbiforme : voir Columba (ci-dessus).

columbinique

un acide columbinique

columbite

une columbite ou colombite : un mélange de tantalates et de colombates de fer et de manganèse.

Le nom (une) colombite est emprunté à l’anglais columbite, ainsi dénommé par dérivation du nom poétique des États-Unis d’Amérique Columbia formé sur le nom de Christophe Colomb.

columbo

un colombo ou columbo : une plante.

un columbo ou colombo :

  • un mélange d’épices d’origine indienne ;
  • un ragout de viande qui a mijoté dans une sauce épicée avec ce mélange.

Le nom de la plante (un) colombo est emprunté au bantou kalumb, cette plante étant originaire du nord du Mozambique, avec réfection d’après le nom de la ville de Colombo.

Columbo

Columbo (Peter Falk) : Les billets de François Jacquesson.

columellaire, columelle

elle, il est columellaire : se rapporte à la columelle nasale.

un effet columellaire : le jeu physiologique normal des fenêtres ronde et ovale, permettant aux liquides labyrinthiques d’entrer en mouvement.

une columelle :

  • une petite colonne ; en particulier, une cippe élevée sur une sépulture ;
  • une ancienne dénomination du modiolus de la cochlée, la partie axiale conique de la cochlée constituée d’os spongieux ;
  • dans l’oreille interne l’axe conique osseux autour duquel s’enroule en spirale le tube du limaçon ;
  • chez les reptiles, les oiseaux et les batraciens anoures, la petite formation osseuse située dans l’oreille moyenne et transmettant le son du tympan à l’oreille interne ;
  • l’axe intérieur spiralé de la coquille des gastéropodes; l’axe calcaire du calice des coraux ;
  • en botanique, la colonne centrale qui, dans un ovaire à placentation axile, est formée par les bords des carpelles réunis ensemble ;
  • pour les mousses, les mucorinées et les myxomycètes, le prolongement, à l’intérieur et au centre de la cavité du sporange, de l’axe qui le porte ;
  • pour les ombellifères, l’axe du carpophore du fruit.

une columelle nasale : la formation cutanéo-cartilagineuse séparant médialement les deux narines et unissant le lobule ou pointe du nez au philtrum.

une columelle pendante : une malformation nasale mineure entrainant une saillie caudale de la columelle de plus de deux mm par rapport au bord inférieur des orifices narinaires et la rendant trop visible sur le profil.

une columelle rentrante : une malformation nasale mineure entraînant une rétrusion excessive de la columelle dont le bord inférieur est situé à moins de 2 mm des bords inférieurs des orifices narinaires, la rendant anormalement invisible sur le profil.

Le nom (une) columelle est emprunté au latin classique columella, diminutif de columna « colonne ».

columnaire

elle, il est columnaire : dont la forme rappelle celle d’une colonnette, d’une columelle.

un épicéa columnaire

Le mot columnaire est emprunté au bas latin columnaris « en forme de colonne », dérivé du latin columna « colonne ».

colure

une colure : chacun des deux méridiens de la sphère céleste se coupant à angles droits aux deux pôles et contenant, le premier, les deux solstices, le second, les deux équinoxes.

Le nom (une) colure est emprunté au bas latin colurus en astronomie, emprunté au grec α ι ̔ κ ο ́ λ ο υ ρ ο ι sous-entendu γ ρ α μ μ α ι ́ « les cercles de la sphère céleste », issu de κ ο ́ λ ο υ ρ ο ς « tronqué ».

colvert, col-vert

un colvert ou col-vert : un canard sauvage de surface très répandu.

Le nom (un) colvert est composé de col (cou) et de vert, en raison du cou vert du mâle.

colydiidé, colydium

les colydiidés : la famille d’insectes coléoptères polyphages cucujoïdes dont le colydium est le type.

un colydium : le genre d’insectes coléoptères de la famille des colydiidés (ou des zophéridés), de forme allongée, qui dévore les larves de scolytes dans leurs galeries sous l’écorce des arbres.

colymbète

les colymbètes : un genre d’insectes coléoptères dytiscidés.

colymbiforme

les colymbiformes : les gaviformes, un ordre d’oiseaux aquatiques plongeurs, à ne pas confondre avec les columbiformes.

colza, colzatier

un colza : une plante fourragère.

une colzatière, un colzatier : une agricultrice, un agriculteur qui cultive le colza.

Le nom (un) colza est une adaptation du néerlandais koolzaad « colza » proprement « graine de chou ».