CI – CL

CI

ci

  1. ci : ici.
  2. ci et ça : ceci et cela.

1. ci : ici.

de-ci de-là :

  • ici et là ;
  • au hasard ;
  • de côté et d’autre.

par-ci par-là :

  • à droite et à gauche ;
  • en divers endroits ;
  • à intervalles irréguliers, mais relativement fréquents.

pour renforcer, insister :

  • celle-ci, celui-ci, celles-ci, ceux-ci, celle-là, celui-là, celles-là, ceux-là
  • ce temps-ci, cette femme-ci, cet homme-ci, ces jours-ci

Le mot ci (1) vient du latin ecce hic composé de ecce « voici » servant de particule de renforcement à hic « ici ».

2. ci et ça : ceci et cela.

messieurs ci et ça : un tel et un tel.

comme ci comme ça :

  • ni oui ni non ;
  • pas trop ;
  • tant bien que mal ;
  • à peu près ;
  • pas trop bien.

Le mot ci (2) est une création apophonique à partir de ça.

ci-

ci-annexé, ci-attaché, ci-bas, ci-contre, ci-dessous, ci-dessus, ci-devant, ci-git ou ci-gît, ci-haut, ci-inclus, ci-joint, ci-mentionné, ci-présent

Les locutions ci-joint, ci-inclus et ci-annexé peuvent être variables ou invariables, selon qu’elles sont adjectifs ou adverbes. Leur position dans la phrase aide à déterminer leur classe. En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française ; Parler français.

Les locutions adverbiales ci-haut et ci-bas sont parfois employées pour renvoyer à un passage, une note, une illustration, un graphique, etc., qui précède (ci-haut) ou qui suit (ci-bas) la mention de ces indications dans une page, un document ou encore un site. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

CIA

la CIA [Central Intelligence Agency] la centrale du service d’espionnage américain, créée en 1947 avec pour mission la lutte contre le communisme.

-ciaire

  • J’entends [s] : un bénéficiaire, une glacière, elle est traversière, une caissière, il est tertiaire, ils initièrent.
  • J’entends [t] : un vestiaire, une matière.
  • J’entends [z] : une croisière.

Mots avec -ciaire : bénéficiaire, fiduciaire, glaciaire, indiciaire, judiciaire (et leurs dérivés).

-cial

  • J’entends [s] : il est spécial, un sial, il est paroissial, il est spatial, il est axial.
  • J’entends [t] : il est bestial.
  • J’entends [z] : il est ecclésial.

Mots avec « cial »

  • (un commerce) il est commercial ; un commercial ; une commerciale ; commercialement ; il est commercialisable ; une commercialisation ; commercialiser ;
  • (une croix) il est crucial ;
  • (une face) il est facial ;
  • un fécial ou fétial (prêtre ou magistrat romain) ;
  • (une glace) il est glacial ; glacialement ;
  • (un office) un official (juge ecclésiastique) ;
  • (il est officiel) une officialisation ; officialiser ;
  • (une once) il est oncial ;
  • (une province) il est provincial ; un provincial ; un provincialisme ;
  • (une race) il est racial ; il est interracial ; il est multiracial ;
  • un scialytique (appareil chirurgical) ;
  • (une société) il est social ; il est antisocial ; il est asocial ; une désocialisation ; il est désocialisé ; un désocialisé ; il est médico-social ; il est psychosocial ; une resocialisation ; resocialiser ; socialement ; socialiser ; il est socialisant ; une socialisation ; un socialisme ; un socialiste ;
  • (un solstice) il est solsticial ;
  • (une espèce) il est spécial ; une spéciale ; spécialement ; une spécialisation ; il est spécialisé ; spécialiser ; un spécialiste ; une spécialité.

ci-annexé

ci-annexé : joint à ce document, à cet envoi.

-ciant

  • J’entends [s] : en associant, un cyan, un coefficient, en autopsiant, en balbutiant, un impatient.
  • J’entends [t] : Christian.

Les mots avec « ciant » : en appréciant, en associant, en bénéficiant, en dépréciant, en différenciant, en se dédifférenciant, en disgraciant, en dissociant, en distanciant, en émaciant, un fiduciant, en graciant, en indulgenciant, un insouciant, il est insouciant, une insouciance, en licenciant, en négociant, un négociant, en officiant ; un officiant ; il est officiant, en remerciant,en renégociant, (en sciant), en se souciant, en suppliciant, en viciant.

Les autres mots avec « cia/n » : le confucianisme ; un confucianiste.

ciao

ciao ! au revoir ! bonjour !

On a lu aussi tchao.

Le mot italien du Nord ciao est issu d’une forme antérieure vénitienne sc’ia(v)o « esclave », à comparer avec le français « [je suis] votre serviteur » dit en prenant congé.

ci-après

ci-après : un peu plus loin.

ci-attaché

Le terme fichier attaché, calqué sur l’anglais attached file, a longtemps été critiqué et l’est parfois encore lorsqu’il est employé à la place de fichier joint ou de fichier annexé. Cependant, dans le domaine de l’informatique, l’adjectif attaché en est venu par extension à signifier « joint par une attache virtuelle ». Le terme fichier attaché est par conséquent acceptable. Il est d’ailleurs consigné dans plusieurs ouvrages de langue courante et spécialisés.
Ainsi, l’emploi de la locution ci-attaché pour remplacer ci-joint, ci-annexé ou ci-inclus sera également acceptable dans le domaine de l’informatique. Ci-attaché suivra par ailleurs les mêmes règles d’accord que ci-joint, ci-inclus et ci-annexé.
Cependant, l’emploi de ci-attaché dans un domaine autre que l’informatique, pour désigner un document papier, par exemple, demeure encore déconseillé. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

ci-bas

Les locutions adverbiales ci-haut et ci-bas sont parfois employées pour renvoyer à un passage, une note, une illustration, un graphique, etc., qui précède (ci-haut) ou qui suit (ci-bas) la mention de ces indications dans une page, un document ou encore un site. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

cibarium

un cibarium :

  • la pompe pharyngienne, l’organe du pharynx qui aspire le sang vers l’œsophage chez la glossine ;
  • la cavité buccale, la partie antérieure creuse des pièces buccales située au débouché du tube digestif.

On lit aussi un cybarium.

cibiche

une cibiche : une cigarette.

cibiste

une, un cibiste : une utilisatrice, un utilisateur de la CB, la citizen band.

une, un cébiste : une utilisatrice, un utilisateur de canaux banalisés dans une bande de fréquences publique. Il ne faut pas confondre « cébiste » et « radioamateur ». En anglais : CB user.

Le nom cibiste est dérivé des initiales anglo-américaines CB (citizen band), avec le suffixe -iste.

cibarre

un cibarre : un marqueur à la cible. [Suisse]

ciblage

un ciblage :

  • l’orientation d’une action de commercialisation vers un segment de marché déterminé. Le ciblage peut être basé sur divers critères : l’âge des clients cibles, leur situation socioéconomique, leur lieu de résidence, etc. L’action de commercialisation peut être, par exemple, une annonce publicitaire, une action de communication en ligne, une approche de marketing direct. En anglais : targeting. Office québécois de la langue française
  • [défense / opérations] le processus qui comprend la recherche, l’identification et la hiérarchisation des objectifs à neutraliser ou à détruire, ainsi que le choix des moyens à mettre en œuvre. On trouve aussi le terme « choix des objectifs et des moyens de traitement ». En anglais : targeting. Journal officiel de la République française du 11/12/2020.

le ciblage de lésions locales dans les génomes ou la technique de Tilling : [biochimie et biologie moléculaire] l’identification, au sein d’une population, des individus qui présentent, dans des séquences connues de l’ADN, des lésions locales du génome, induites ou spontanées, détectées par des enzymes qui reconnaissent la formation d’hétéroduplex consécutive à ces altérations. L’acronyme « Tilling » repose sur un jeu de mots en anglais, Till étant le nom de l’inventeur de cette technique. En anglais : targeting induced local lesions in genomes ; TILLING. Voir aussi : hétéroduplex. Journal officiel de la République française du 18/09/2011. 

un ciblage pharmacologique : [chimie pharmaceutique] la conception et la mise en œuvre de processus chimiques et physicochimiques permettant d’acheminer une substance active vers un organe cible. En anglais : drug targeting. Voir aussi : nanocapsule. Journal officiel de la République française du 18/07/2012. 

un ciblage publicitaire : [économie et gestion d’entreprise – communication / publicité] la pratique consistant à repérer un internaute qui a visité un site marchand afin de lui adresser des messages publicitaires liés à ses centres d’intérêt présumés. On trouve aussi l’expression « reciblage publicitaire », qui n’est pas recommandée. En anglais : retargeting ; search retargeting. Voir aussi : responsable de la promotion en ligne. Journal officiel de la République française du 05/08/2016. 

un reciblage publicitaire : un affichage personnalisé d’une publicité en ligne à la suite d’une action d’un internaute ayant manifesté son intérêt pour un produit ou pour une marque. L’intérêt de l’internaute peut se traduire par le fait d’avoir ajouté un produit à un panier d’achat virtuel, d’avoir cliqué sur une publicité, de s’être abonné à la page d’une marque sur un réseau social, etc. Le reciblage publicitaire est rendu possible par l’utilisation de données sur le comportement des internautes, recueillies notamment grâce aux témoins des sites marchands. Le reciblage publicitaire est une forme de ciblage. En anglais : behavioral retargeting ; behavioural retargeting ; (ad) retargeting ; behavioral remarketing ; behavioural remarketing. Office québécois de la langue française.

une vectorisation (de médicaments) ou un ciblage (de médicaments), un transport ciblé de médicaments : l’opération par laquelle on associe des médicaments à des structures moléculaires capables d’acheminer le principe actif qu’ils contiennent vers l’endroit exact où celui-ci doit entrer en action dans un organe, un tissu ou une cellule. Office québécois de la langue française.

cible, ciblé, cibler, ciblerie, cibleur

une cible :

  • une plaque marquée de cercles concentriques ou un objectif sur lequel on tire avec une arme ;
  • un but, un objectif que l’on veut atteindre ;
  • celle, celui qui est l’objet d’attaques, de critiques ;
  • un élément soumis à un bombardement de particules lors d’une réaction nucléaire.

une cible (de fusion inertielle) : [nucléaire / fusion] le dispositif contenant du combustible de fusion que l’on irradie au moyen de faisceaux laser. Dans le cas d’une attaque indirecte, la cible est une cavité qui contient un microballon ; dans le cas d’une attaque directe, la cible est le microballon lui – même. En anglais : inertial fusion target. Voir aussi : allumage par point chaud, attaque directe, attaque indirecte, cavité radiative d’attaque indirecte, combustible de fusion, conditions d’allumage, conversion X, fusion par confinement inertiel, microballon de fusion inertielle, vecteur d’énergie pour fusion inertielle. Journal officiel de la République française du 30/09/2017.

une cible de spallation : [nucléaire] le dispositif mettant en œuvre un matériau lourd destiné à produire, par spallation, des neutrons constituant la source externe d’un système hybride. En anglais : spallation target. Voir aussi : spallation, système hybride. Journal officiel de la République française du 21/09/2005.

une cible thérapeutique : [santé et médecine / pharmacologie – toxicologie] un agent pathogène ou structure endogène qui, dans une situation pathologique, fait l’objet d’un traitement thérapeutique chez l’homme ou chez l’animal. Un agent pathogène peut être, par exemple, un virus, une bactérie ou un parasite ; une structure endogène peut être, par exemple, une protéine, un acide nucléique, un organe ou un tissu tumoral. Selon la cible thérapeutique, le traitement peut consister soit à l’éliminer, soit à modifier son fonctionnement afin de limiter sa nocivité. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « cible biologique » utilisé dans ce sens. En anglais : biological target, therapeutic target. Voir aussi : pharmacogénomique, pharmacorésistance, pharmacosensibilité. Journal officiel de la République française du 5 janvier 2023. Cette publication annule et remplace celle du terme « cible biologique » au Journal officiel du 18 septembre 2011.

une cible publicitaire : un groupe de population auquel est destinée une campagne de publicité.

un ballon cible (pour la météorologie).

elle est ciblée, il est ciblé :

  • est destiné(e) à une catégorie de personnes ;
  • est mise ou mis en place pour atteindre un objectif.

cibler :

  • lancer quelque chose sur quelqu’un comme sur une cible ;
  • définir une cible, une clientèle.

Le verbe cibler a été créé pour les besoins de la publicité et du commerce. Cette campagne publicitaire cible les adolescents, cherche à les atteindre.
Cibler, comme viser, fait image. Si l’on admet dans certains cas la métaphore guerrière – cibler la douleur, cibler une cellule malade –, on évitera de céder à la mode en employant ce verbe dans tous les domaines de la vie civile, publique ou privée. Les équivalents ne manquent pas pour échapper aux résonances martiales ou mercantiles de cibler. En savoir plus: Académie française.

une ciblerie :

  • un emplacement où se trouvent les cibles ;
  • un abri pour les marqueurs. [Suisse]

une cibleuse, un cibleur : [économie et gestion d’entreprise] une personne ou un organisme spécialisés dans le repérage, le plus souvent sur la toile ou grâce à d’autres médias, de clients auxquels des produits sont ensuite proposés. En anglais : narrowcaster. Journal officiel de la République française du 18/03/2011.

Le nom (une) cible est emprunté par le suisse romand au dialecte alémanique de Suisse schîbe, en allemand Scheibe « disque, carreau, cible ».

ciboire, ciborial

A. un ciboire ou ciborium : un baldaquin à colonnes élevé au-dessus du maitre-autel d’une basilique chrétienne.

B. un ciboire : un vase sacré en forme de calice.

elle est ciboriale, il est ciborial : est du ciboire.

Cette pyxide appartient comme le calice et le ciboire, avec lesquels on la confond souvent, à l’ensemble des vases sacrés utilisés dans la liturgie. Intéressons-nous pour finir au mot ciboire qui est un bel exemple de remotivation étymologique. Il nous vient du latin ciborium, qui le tenait du grec kibôrion. Ce dernier pouvait désigner la fleur ou le fruit du nénuphar. Il s’est employé ensuite par analogie de forme pour désigner un vase sacré destiné à recevoir les hosties consacrées, mais aussi, par un phénomène de renversement semblable à celui déjà vu pour la coupole, au dais qui couvre la chaire. Comme ce ciboire était destiné à recevoir le corps du Christ, offert en nourriture aux fidèles, et que son étymologie s’est peu à peu perdue, on a cru faussement, mais avec beaucoup de bon sens, qu’il venait du latin cibum, « nourriture ». Notons pour conclure que l’autre vase sacré, le calice, a connu une évolution semblable à celle du ciboire, puisqu’il tire son nom du latin calix, « vase, coupe », nom que les latins rattachaient au grec kalux, « enveloppe de la fleur ». En savoir plus : Académie française.

ciboule, ciboulette, ciboulot

une ciboule :

  • une cive, une plante ;
  • une tête, une cervelle.

une ciboulette (ou une civette) : une plante voisine de la ciboule.

un ciboulot : une tête.

courir sur le ciboulot : importuner sérieusement.

se casser le ciboulot : réfléchir, se creuser la cervelle.

se mettre quelque chose dans le ciboulot : s’en convaincre.

Le nom (une) ciboule est emprunté au provençal cebula issu du bas latin caepulla, cepulla, diminutif de caepa, à comparer avec cive.

Les noms (une) ciboulette et (un) ciboulot sont des diminutifs de ciboule.

Histoire des noms ciboule et ciboulette : site de Dominique Didier.

cicadaire, cicadelle, cicadellidé, cicadelloïde, cicadette, cicadiaire, cicadidé, cicadoïde, cicadomorphe

un insecte cicadaire : qui ressemble à la cigale.

les cicadelles : un nom vernaculaire et un genre d’insectes hémiptères auchénorrhynques cicadomorphes.

ou jassidés : des insectes homoptères piqueurs, une sorte de petites cigales de la famille

les cicadellidés : une famille d’insectes hémiptères auchénorrhynques cicadomorphes cicadoïdes (ou clypéorrhynches membracoïdes).

les cicadelloïdes : la super-famille d’insectes hémiptères cicadomorphes ne comptant que la famille des cicadellidés.

une cicadette : un genre d’insectes hémiptères cicadidés à la cymbalisation aigüe à peine audible.

les cicadiaires :

  • un ancien sous-ordre d’insectes hémiptères homoptères, comprenant les cigales, les fulgores, les cercopes, les cicadelles, etc.
  • un autre nom des insectes homoptères auchénorrhynques.

les cicadidés : la famille d’insectes hémiptères auchénorrhynques cicadomorphes cicadoïdes, comprenant les cigales et genres voisins.

les cicadoïdes : la super-famille d’insectes hémiptères cicadomorphes regroupant les familles des cicadidés, platypédiidés, des tettigarctidés et des tibicinidés.

les cicadomorphes : l’infra-ordre d’insectes hémiptères regroupant des insectes tous phytophages, aux antennes insérées entre les yeux avec un pédicelle non dilaté, ce qui les distingue des fulgoromorphes. Ce sont les cigales au sens large.

une cicadule : un genre d’insectes hémiptères cicadellidés que l’on trouve en Europe.

Le nom (une) cigale est emprunté au provençal cigala issu du latin impérial cicada.

cicatrice, cicatricé, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisatif, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser

une cicatrice :

  • une marque laissée dans le tissu conjonctif par un foyer inflammatoire après sa cicatrisation, quel que soit son siège ;
  • une marque laissée par une blessure ou une plaie après la guérison ;
  • un tissu fibreux régénéré après une perte de substance ;
  • une marque que les différentes parties articulées d’un végétal laissent, après leur chute, sur l’organe qui les portait ;
  • une trace d’une dégradation, d’une détérioration ;
  • une trace physique ou psychique témoignant d’une grande souffrance morale.

elle est cicatricée, il est cicatricé : est couverte ou couvert de cicatrices.

elle est cicatricielle, il est cicatriciel : est relative, est relatif à une cicatrice.

une cicatricule : une petite tache blanche sur le sommet du jaune des œufs d’oiseaux désignant la place du germe.

elle, il est cicatrisable : peut se cicatriser.

un (remède) cicatrisant : a la propriété de hâter ou de favoriser la cicatrisation.

elle est cicatrisative : est cicatrisante ; il est cicatrisatif : est cicatrisant.

une cicatrisation :

  • un phénomène, une faculté, un processus de régénération ;
  • une consolation, une réconciliation.

elle est cicatrisée, il est cicatrisé :

  • est dans l’état d’une plaie après la guérison ;
  • est couverte ou couvert de cicatrices ;
  • a un aspect similaire ;
  • est marqué(e) par une souffrance.

cicatriser :

  • pour une plaie ou une blessure, se fermer ;
  • faire qu’une chose se cicatrise.

se cicatriser :

  • pour une plaie ou une blessure, se fermer ;
  • pour une blessure morale, s’atténuer, s’apaiser.

Le nom (une) cicatrice est emprunté au latin classique cicatrix.

Le mot ouloplasique (= qui a une action cicatrisante) est composé de oulo-, du grec ο υ ̓ λ η ́ « cicatrice » et -plasique dérivé du grec – π λ α σ ι ς de π λ α ́ σ σ ω « action de façonner ».

cicerelle

une cicerelle : un poisson de la famille des ammodytidés comprenant les genres ammodyte et lançon appelés aussi équille ou anguille des sables, anguille de sable.

Ce nom vient de l’italien cicirello ou ciccirello d’origine incertaine par l’intermédiaire du latin savant cicirellus puis cicerellus.

cicérole, cicerole

une cicérole ou cicerole : un pois chiche.

Le nom (une) cicérole a été créé sur le radical du latin classique cicer « pois chiche ».

cicéro

un cicéro :

  • un caractère d’imprimerie qui a onze points typographiques de force de corps ;
  • une unité de mesure typographique.

Ce type de caractères a été employé pour la première fois par les imprimeurs Sweynheim et Pannartz dans la première réédition des Epistolae familiares de Cicéron, en 1467.

cicéron, Cicéron, cicéronage, cicérone, cicéronerie, cicéronien, cicéroniser, cicéronnerie

un cicéron : un orateur éloquent.

Cicéron ou Marcus Tullius Cicero : un homme politique et orateur romain.

un cicéronage : des propos grandiloquents à la manière de Cicéron.

un cicérone ou cicerone : un guide appointé pour présenter les particularités touristiques d’un site.

une cicéronerie ou cicéronnerie : une affectation à la manière du style oratoire de Cicéron.

elle est cicéronienne, il est cicéronien : rappelle la manière de Cicéron.

cicéroniser : imiter la langue, le style de Cicéron.

cichlasome, cichlide, cichlidé, Cichlidogyrus

des cichlasomes : des poissons d’aquarium d’eau douce originaires de Guinée et d’Amérique, de la famille des cichlidés.

un cichlide à deux taches, un cichlide nain de Ramirez : des poissons.

les cichlidés : une famille de poissons.

Cichlidogyrus : un genre de douves de poissons.

cicindèle, cicindélidé

une cicindèle : un genre d’insectes coléoptères, carabidés, utiles à l’agriculture, car ils détruisent les limaces et les larves phytophages.

les cicindélidés : l’ancienne famille d’insectes coléoptères adéphages mesurant 10 à 20 mm, dont la cicindèle est le type.

Le nom (une) cicindèle est emprunté au latin impérial cicindela « sorte d’insecte luisant ».

ciclée, cicler

une ciclée ou siclée : un cri strident. [Suisse]

cicler ou sicler : pousser des cris stridents. [Suisse]

ciclobendazole

un ciclobendazole : un anthelminthique.

ciclopiroxolamine

une ciclopiroxolamine : un antifongique de la famille des hydroxypyridones avec un double mécanisme d’action : inhibition de la chaine respiratoire mitochondriale et, comme chélateur des ions ferreux, blocage des enzymes responsables de la dégradation du peroxyde d’hydrogène dont l’accumulation endommage la cellule.

ciclosporine

une ciclosporine : un polypeptide cyclique formé de onze acides aminés extrait à l’origine d’un champignon du sol Tolypocladium inflatum appartenant aux Fungi imperfecti, actuellement obtenu par synthèse.

On a lu aussi cyclosporine.

ciconicide, ciconidé, ciconiforme, ciconiidé, ciconiiforme

une, un ciconicide : celle, celui qui tue des cigognes.

les ciconidés ou ciconiidés : une famille d’oiseaux échassiers.
un ciconidé ou ciconiidé

les ciconiformes ou ciconiiformes : l’ordre d’échassiers comportant cinq familles dont les ciconiidés et les ardéidés auxquelles appartiennent notamment la cigogne, le héron, l’ibis, le flamant rose et le butor.
un ciconiforme ou ciconiiforme

Le nom (une) cigogne est probablement emprunté à l’ancien provençal cegonha avec influence du latin ciconia.

Le nom (des) ciconiidés est dérivé du latin ciconia (voir : cigogne) d’après le latin savant ciconiidae, avec le suffixe -idés.

ci-contre

ci-contre : en regard, en face, sur une page.

cicutaire, cicutine, cicutoxine

une cicutaire : une cigüe vireuse, une plante.

une cicutine : un alcaloïde de la grande cigüe.

une cicutoxine : une toxine de cigüe.

Le nom (une) cicutaire est dérivé du radical de latin cicuta « cigüe ».

cidarie

une cidarie : un nom vernaculaire donné au lépidoptère du genre Dystroma.

-cide

Pour les mots où -cide signifie « tuer, détruire », voir : tuer.

Les mots où -cide signifie « fendre, couper » : denticide, poricide, septicide, valvicide.

Le mot où -cide signifie « tailler » : lapicide.

ci-dessous, ci-dessus,

ci-dessous : infra, plus bas, dans les lignes qui suivent.

ci-dessus : supra, plus haut, dans les lignes qui précèdent.

ci-devant

ci-devant :

  • ci-dessus, précédemment ;
  • autrefois, jadis.

une, un ci-devant : une, un noble.
des ci-devant

cidre, cidrerie, cidricole

un cidre :

  • une boisson faite avec du jus de pommes fermenté ;
  • une boisson préparée avec le jus fermenté d’autres fruits.

la cidrerie : l’industrie de la fabrication du cidre.

une cidrerie :

  • un établissement où se fait cette fabrication ;
  • un débit de cidre)

elle, il est cidricole :

  • est relative, est relatif au cidre, à sa production ;
  • est productrice ou producteur de cidre.

Le nom (un) cidre vient du latin chrétien sīcera « boisson fermentée », en grec σ ι ́ κ ε ρ α transcription de l’hébreu biblique šekar « boisson fermentée, liqueur forte ».

ciel

le ciel ou les cieux

A. le ciel :

  • l’espace infini dans lequel évoluent les astres ;
  • l’ensemble des constellations et des astres visibles à un moment ou lors d’une saison ;
  • la disposition des astres envisagée du point de vue de leur influence sur la destinée humaine.

B. le ciel :

  • la partie de l’espace visible d’un point quelconque de la terre ;
  • une représentation de l’espace aérien.

un gratte-ciel : un immeuble très élevé.
des gratte-ciels

à mi-ciel : qui n’est pas à une hauteur très élevée.

C. le ciel :

  • le séjour de Dieu ou des dieux et des êtres surnaturels ;
  • Dieu, la Providence ou tout principe de transcendance ;
  • un lieu où les élus jouissent de la béatitude éternelle après la mort.

le fils du ciel : l’empereur chinois.

les fils du ciel : le peuple chinois.

grâce au ciel ; plût au ciel que

Aide-toi, le ciel t’aidera.

ciel ! juste ciel ! justes cieux ! (des exclamations marquant la stupéfaction, la crainte, la joie, etc.)

un ciel, des ciels

un ciel : une représentation de l’espace aérien dans un tableau, une fresque, etc.

des ciels : les parties du ciel considérées sous leur aspect pittoresque.

des ciels (dans le langage de l’aviation).

un ciel de lit : un dais placé au-dessus d’un lit, formé d’un châssis recouvert d’étoffe, auquel sont suspendus des rideaux.

un ciel de carrière : la voute d’une carrière.

des ciels de carrière, une carrière à ciel ouvert.

un ciel, des ciels ou des cieux

un ciel : dans l’astronomie ancienne, chacune des sphères de matière transparente, concentriques à la terre, et sur lesquelles étaient fixés les différents astres.

le ciel méditerranéen : cette région.

sous d’autres cieux, sous les ciels attiques

Le nom ciel a l’étrange particularité d’avoir deux pluriels différents. L’Académie française avait déjà noté ce point dans la première édition de son Dictionnaire : « Ciel, signifie aussi, Le haut d’un lit. Le ciel du lit. […] Au pluriel on dit des ciels de lit. […] On dit en termes de Peinture le ciel, les ciels. Ce Peintre fait bien les ciels. » Bernard Jullien (1798-1881), qui assista Littré pour les questions grammaticales de son Dictionnaire a ainsi expliqué ce point : « Le ciel, à proprement parler, est cette partie de la voûte azurée que nous voyons ou que nous concevons comme renfermée dans un horizon déterminé. C’est dans ce sens qu’on dit : Le ciel de la Provence et celui de l’Italie sont bien différents des ciels de l’Angleterre et de l’Écosse ; ce peintre réussit admirablement dans les ciels. Les ciels de lit tirent leur nom de leur forme et de leur position au-dessus de nos têtes ; et ces exemples nous montrent que, quand on compte les ciels, c’est-à-dire quand on passe au pluriel entendu dans la rigueur de la définition, on le forme régulièrement en ajoutant un s au singulier. Le mot cieux, au contraire, indique non la pluralité, mais l’universalité indivise de la sphère céleste, ou, au figuré, la Providence, le pouvoir céleste. »
Ce double pluriel s’explique aussi par le fait qu’au Moyen Âge, en effet, les noms terminés en -el ou en -iel faisaient leur pluriel en -eux. Rappelons qu’à l’origine le singulier de cheveux était chevel et que le pluriel de tel s’écrivait tex ou tieus. Aujourd’hui ces formes ont été unifiées : par analogie avec le pluriel, la langue a choisi le singulier cheveu, et fiel et miel ont comme pluriel fiels et miels (et non fieus ou fieux et mieus ou mieux).
Académie française.

Le nom (un) ciel vient du latin classique caelum « voute céleste ; séjour de la divinité » « voute, voussure »

Le mot céleste est emprunté au latin caelestis.

Le mot ouranien (= qui est relatif à Ouranos, qui appartient à Ouranos, dans la mythologie grecque ; qui appartient au ciel en tant que lieu privilégié de la manifestation du sacré) est un dérivé savant du grec ο υ ̓ ρ α ν ο ́ ς « ciel, voute du ciel ; ciel considéré comme la demeure des dieux ».

Le mot uranien est un dérivé savant du latin uranos « voute céleste », en grec ο υ ̓ ρ α ν ο ́ ς , ο υ ̓ ρ α ́ ν ι ο ς « céleste ». Voir aussi les mots commençant par uran-.

-ciel

-ciel et -tiel se prononcent de la même façon.

Mots avec « ciel » :

  • il est artificiel ; artificiellement
  • il est cicatriciel
  • un ciel
  • il est circonstanciel
  • un didacticiel
  • un glaciel, il est glaciel
  • il est indiciel
  • un logiciel, il est logiciel
  • un ludiciel
  • il est matriciel
  • un officiel, il est officiel ; officiellement
  • il est préjudiciel
  • un progiciel
  • il est sacrificiel
  • il est superficiel ; superficiellement
  • il est tendanciel

Mots avec « tiel »

dérivés d’autres mots avec la lettre t :

  • (une inertie) il est inertiel
  • (une partie) il est partiel, un partiel, partiellement.

dérivés d’une substance :

  • il est consubstantiel, il est substantiel, substantiellement.

dérivé d’un interstice :

  • il est interstitiel.

après « en » : il est carentiel ; il est concurrentiel ; il est confidentiel ; confidentiellement ; il est démentiel ; il est désinentiel ; un différentiel, il est différentiel ; il est équipotentiel ; un essentiel, il est essentiel ; essentiellement ; il est événementiel ou évènementiel ; il est excrémentiel ; il est existentiel ; il est exponentiel ; exponentiellement ; il est fréquentiel ; il est incrémentiel ; il est interférentiel ; il est jurisprudentiel ; il est pénitentiel ; il est pestilentiel ; un potentiel, il est potentiel ; potentiellement ; il est préférentiel ; préférentiellement ; en présentiel ; il est présidentiel ; il est providentiel ; providentiellement ; un référentiel, il est référentiel ; il est résidentiel ; il est sapientiel ; il est séquentiel ; il est tangentiel ; tangentiellement ; il est torrentiel ; torrentiellement.

On emploiera donc la locution à distance plutôt que l’anglicisme distanciel ou distantiel. Et, par analogie avec cette locution, on dira en présence plutôt que cet autre anglicisme, presential. Cela permettra d’utiliser des formes sanctionnées par des décennies d’usage, mais aussi d’éviter d’avoir recours à des néologismes dont l’orthographe est mal fixée. Académie française.


-cien, cient

  • J’entends [s] : en associant, un cyan, un coefficient, en autopsiant, en balbutiant, un impatient.
  • J’entends [t] : Christian.

Les mots avec « cien » et « cient » qui se prononcent comme la fin d’appréciant : un coefficient, une conscience, conscient, une déficience, déficient, une efficience, efficient, à bon (ou mauvais) escient, une inconscience, inconscient, une omniscience, omniscient, un préconscient, une prescience, une science, un subconscient.

Les verbes terminés par « cient » : ils apprécient, ils associent, ils bénéficient, ils déprécient, ils différencient, ils se dédifférencient, ils disgracient, ils dissocient, ils distancient, ils émacient, ils gracient, ils indulgencient, ils licencient, ils négocient, ils officient, ils remercient, ils renégocient, ils scient, ils se soucient, ils supplicient, ils vicient.

Les mots avec « cien » qui se prononce comme le sien.

un académicien ; un acousticien ; un Alsacien ; il est alsacien ; un ancien ; il est ancien ; un aristotélicien ; il est aristotélicien ; un arthméticien ; un astrophysicien ; un aurignacien, il est aurignacien ; un automaticien ; un balisticien ; il est balzacien ; un batracien ; un biophysicien ; un bureauticien ; un Cadurcien ; il est cadurcien ; un Cappadocien ; il est cappadocien ; un cartomancien ; un chiromancien ; un chiropracticien ; un cistercien ; il est cistercien ; un clinicien ; un cogniticien ; il est copernicien ; un cybernéticien ; il est cybernéticien ; un dialecticien ; un diététicien ; un Ébroïcien, il est ébroïcien ; un économétricien ; un électricien ; un électronicien ; un électrotechnicien ; un énergéticien ; un esthéticien ; un francien ; un Galicien ; il est Galicien ; un généticien ; un géophysicien ; un géotechnicien ; un hydraulicien ; un informaticien ; un Languedocien ; il est languedocien ; un logicien ; un logisticien ; un magicien ; un mathématicien ; un Mauricien ; il est mauricien ; un mécanicien ; un métaphysicien ; un milicien ; un musicien ; un nécromancien ; un néoplatonicien ; un obstétricien ; un omnipraticien ; un oniromancien ; un opticien ; un ordovicien ; il est ordovicien ; un organicien ; un patricien ; il est patricien ; un péripatéticien ; il est péripatéticien ; un pharmacien ; un Phénicien ; il est phénicien ; un phonéticien ; un physicien ; un plasticien ; un platonicien ; il est platonicien ; un politicien ; il est politicien ; un polytechnicien ; un praticien ; un propharmacien ; un psychométricien ; un psychomotricien ; un pyrotechnicien ; un pythagoricien ; il est pythagoricien ; un qualiticien ; un rhétoricien ; il est rhétoricien ; un roboticien ; il est rosicrucien ; un sémanticien ; un sémioticien ; un stoïcien, il est stoïcien ; un stylisticien ; un sulpicien ; un syntacticien ; un systématicien ; un tacticien ; un technicien ; il est technicien ; un théoricien ; un thermicien

-cienne

  • J’entends [s] : elle est ancienne, la sienne, une paroissienne, elle est égyptienne.
  • J’entends [t] : la tienne.
  • J’entends [z] : elle est parisienne.

Mots avec « cienne » : une académicienne ; une acousticienne ; une Alsacienne ; elle est alsacienne ; une ancienne ; elle est ancienne ; anciennement ; une ancienneté ; une aristotélicienne ; elle est aristotélicienne ; une arithméticienne ; une astrophysicienne ; elle est aurignacienne ; une automaticienne ; une balisticienne ; elle est balzacienne ; une biophysicienne ; une bureauticienne ; une Cadurcienne ; elle est cadurcienne ; une Cappadocienne ; elle est cappadocienne ; une cartomancienne ; une chiromancienne ; une chiropracticienne ; une cistercienne ; elle est cistercienne ; une clinicienne ; une cogniticienne ; elle est copernicienne ; une cybernéticienne ; elle est cybernéticienne ; une dialecticienne ; une diététicienne ; une Ébroïcienne, elle est ébroïcienne ; une économétricienne ; une électricienne ; une électronicienne ; une électrotechnicienne ; une énergéticienne ; une esthéticienne ; une Galicienne ; une généticienne ; une géophysicienne ; une géotechnicienne ; une hydraulicienne ; une informaticienne ; une Languedocienne ; elle est languedocienne ; une logicienne ; une logisticienne ; une magicienne ; une mathématicienne ; une Mauricienne ; elle est mauricienne ; une mécanicienne ; une métaphysicienne ; une milicienne ; une musicienne ; une nécromancienne ; une néoplatonicienne ; une obstétricienne ; une omnipraticienne ; une oniromancienne ; une opticienne ; elle est ordovicienne ; une organicienne ; une patricienne ; elle est patricienne ; une péripatéticienne ; elle est péripatéticienne ; une pharmacienne ; une Phénicienne ; elle est phénicienne ; une phonéticienne ; une physicienne ; une plasticienne ; une platonicienne ; elle est platonicienne ; une politicienne ; elle est politicienne ; une polytechnicienne ; une praticienne ; une propharmacienne ; un psychométricien ; un psychomotricien ; une pyrotechnicienne ; une pythagoricienne ; elle est pythagoricienne ; une qualiticienne ; une rhétoricienne ; elle est rhétoricienne ; une roboticienne ; elle est rosicrucienne ; une sémanticienne ; une sémioticienne ; une stoïcienne ; elle est stoïcienne ; une stylisticienne ; une sulpicienne ; une syntacticienne ; une systématicienne ; une tacticienne ; une technicienne ; elle est technicienne ; une théoricienne ; une thermicienne ; une valenciennes.

-cier,-cière, cièrent

  • J’entends [s] : un bénéficiaire, une glacière, elle est traversière, une caissière, il est tertiaire, ils initièrent.
  • J’entends [t] : un vestiaire, une matière.
  • J’entends [z] : une croisière.

cière

  • (verbe aciérer) : j’acière, tu acières, il acière, ils acièrent, j’acièrerai, tu acièreras, il acièrera, nous acièrerons, vous acièrerez, ils acièreront, j’acièrerais, tu acièrerais, il acièrerait, nous acièrerions, vous acièreriez, ils acièreraient.
  • une ambulance, un ambulancier, une ambulancière
  • une annonce, un annoncier, une annoncière
  • une conférence, un conférencier, une conférencière
  • une créance, un créancier, une créancière
  • devancer, une devancière
  • une épice, un épicier, une épicière
  • une faïence, un faïencier, une faïencière
  • une finance, un financier, une financière, elle est financière, financièrement
  • le foncier, il est foncier, elle est foncière, foncièrement
  • un gibier, une gibecière
  • une glace, une glacière
  • une grimace, elle est grimacière ; une grimacière
  • une justice, un justicier, une justicière, elle est justicière
  • une mercerie, un mercier, une mercière
  • une nourrice, il est nourricier, elle est nourricière
  • une outrance, il est outrancier, elle est outrancière
  • une permanence, un permanencier, une permanencière
  • une plaisance, un plaisancier, une plaisancière
  • une police, un policier, une policière, elle est policière
  • une populace, elle est populacière
  • une préface, un préfacier, une préfacière
  • un prince, il est princier, elle est princière, princièrement
  • un roman, une romance, un romancier, une romancière
  • une ronce, un roncier ou une roncière
  • une sauce, un saucier, une saucière
  • une semence, il est semencier, elle est semencière
  • une sorcellerie, un sorcier, une sorcière
  • une souris, un souriceau, une souricière
  • un tenancier, une tenancière
  • il est tréfoncier, elle est tréfoncière
  • une vacance, un vacancier, une vacancière

Les verbes en -cier au passé simple :

  • (une appréciation), apprécier, ils apprécièrent
  • (une association), associer, ils associèrent
  • (un bénéfice), bénéficier, ils bénéficièrent
  • (une dépréciation), déprécier, ils déprécièrent
  • (une différence), différencier, ils différencièrent
  • (une disgrâce), disgracier, ils disgracièrent
  • (une dissociation), dissocier, ils dissocièrent
  • (une distanciation), (se) distancier, ils (se) distancièrent
  • (une émaciation), s’émacier, ils s’émacièrent
  • (une grâce), gracier, ils gracièrent
  • (une indulgence), indulgencier, ils indulgencièrent
  • (un licenciement), licencier, ils licencièrent
  • (une négociation), négocier, ils négocièrent
  • (un office), officier, ils officièrent
  • (un remerciement), remercier, ils remercièrent
  • (une renégociation), renégocier, ils renégocièrent
  • (une scie), scier, ils scièrent
  • (un souci), se soucier, ils se soucièrent
  • (un supplice), supplicier, ils supplicièrent
  • (un vice), vicier, ils vicièrent.

cierge, ciergier

un cierge :

  • une chandelle de cire, de forme effilée, utilisée dans les cérémonies et les rites chrétiens ;
  • un cereus, une plante ;
  • une euphorbe, une plante.

une ciergière : une marchande ou une fabricante de cierges ; un ciergier : un marchand ou un fabricant de cierges.

Le nom (un) cierge vient du latin classique classique cereus « bougie », de cereus « de cire » dérivé de cera (cire).

-cieu

  • J’entends [s] : il est capricieux, monsieur, un essieu, il est minutieux, il est anxieux.
  • J’entends [t] : il est amitieux.
  • J’entends [z] : plusieurs.

Mots avec « cieu » :

un artifice : il est artificieux, elle est artificieuse ; artificieusement.
une astuce : il est astucieux, elle est astucieuse ; astucieusement.
une audace : il est audacieux, elle est audacieuse ; audacieusement.
une avarice : il est avaricieux, elle est avaricieuse.
un caprice : il est capricieux, elle est capricieuse ; capricieusement.
il est céleste : des cieux.
une conscience : il est consciencieux, elle est consciencieuse ; consciencieusement.
un délice : il est délicieux, elle est délicieuse ; délicieusement.
une disgrâce : il est disgracieux, elle est disgracieuse.
il est fallacieux, elle est fallacieuse ; fallacieusement.
une grâce : il est gracieux, elle est gracieuse ; gracieusement ; une gracieuseté.
un souci : il est insoucieux, elle est insoucieuse.
une révérence : il est irrévérencieux, elle est irrévérencieuse ; irrévérencieusement.
un jugement : il est judicieux, elle est judicieuse ; judicieusement.
une licence : il est licencieux, elle est licencieuse.
une grâce : il est malgracieux, elle est malgracieuse.
une malice : il est malicieux, elle est malicieuse ; malicieusement.
un office : il est officieux, elle est officieuse ; officieusement.
(une ruine) : il est pernicieux, elle est pernicieuse ; pernicieusement.
apprécier : il est précieux, elle est précieuse ; une précieuse ; précieusement.
une révérence : il est révérencieux, elle est révérencieuse.
une scie : un scieur ; une scieuse [se prononcent sci/eur, sci/euse].
une sentence : il est sentencieux, elle est sentencieuse ; sentencieusement.
un silence : il est silencieux, elle est silencieuse ; silencieusement.
un souci : il est soucieux, elle est soucieuse ; soucieusement.
un espace : il est spacieux, elle est spacieuse ; spacieusement.
(un aspect) : il est spécieux, elle est spécieuse.
une suspicion : il est suspicieux, elle est suspicieuse.
une tendance : il est tendancieux, elle est tendancieuse ; tendancieusement.
un vice : il est vicieux, elle est vicieuse ; vicieusement.

cieux

les cieux : voir ciel (ci-dessus)

cigale, cigalière, cigalon

une cigale :

  • le nom usuel d’un insecte hémiptère cicadidé ;
  • une chanteuse de rue, de carrefour ;
  • une personne imprévoyante ;
  • un organeau d’une ancre ou d’un grappin.

une cigale de mer : un scyllare, un crustacé.

une cigalière : un terrain où les cigales sont nombreuses.

un cigalon : le petit de la cigale.

Le nom (une) cigale est emprunté au provençal cigala issu du latin impérial cicada.

Voir aussi : cicadelle, cicadellidé, cicadidé (ci-dessus).

cigare, cigarerie, cigarette, cigarettier

1. un cigare : un cylindre formé de feuilles de tabac, ou d’une autre plante, enroulées autour d’autres feuilles entières ou en morceaux grossièrement hachés.

le cigare : la tête.

une cigarerie : une manufacture des tabacs.

une cigarette :

  • un petit cylindre de tabac finement haché entouré d’une feuille de papier très fin ;
  • ce qui y ressemble.

une cigarettière, un cigarettier : une fabricante, un fabricant de cigarettes.

Le nom (un) cigare est emprunté à l’espagnol cigarro, d’origine incertaine : soit emprunté au maya zicar « fumer » soit tiré de cigarra « cigale » par comparaison de forme et de couleur.

Le nom (une) cigarette est dérivé de cigare, avec le suffixe diminutif -ette.

2. attraper (passer, recevoir, etc.) un cigare : attraper (passer, recevoir, etc.) une répimande, un savon.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

cigarier

1. une cigarière, un cigarier : celle, celui qui confectionne les cigares.

On a lu un cigarro pour un cigare, un cigarille ou cigarillo, cigarite ou cigarret pour un petit cigare.

2. un cigarier : le nom donné à plusieurs espèces femelles de coléoptères tels l’attélabe ou le rhynchite qui, à l’aide de leur rostre, enroulent les feuilles de la vigne, du bouleau ou du peuplier avant d’y déposer leurs œufs.

Ce nom est dérivé de cigare, avec le suffixe -ier, par référence à la forme de cigare des feuilles enroulées.

ci-git, ci-gît

ci-git ou ci-gît : ici repose, ici est enterré.

cigogne, cigogneau, cigogner, cigougner

une cigogne :

  • un oiseau ;
  • un levier ou un dispositif de levage à forme recourbée.

un cigogneau : le petit de la cigogne.

cigogner ou cigougner :

  • secouer, agiter dans un mouvement de va-et-vient ;
  • cisailler ;
  • tracasser, tourmenter, tarauder ;
  • voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) cigogne est probablement emprunté à l’ancien provençal cegonha avec influence du latin ciconia.

Voir aussi : ciconicide, ciconidé, ciconiidé, ciconiforme, ciconiiforme (ci-dessus).

cigouille

une cigouille [Québec] :

  • une zigoune, une cigarette, en particulier, une cigarette roulée à la main ;
  • une cigale ou cigane, un cigare.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

ciguatera, ciguatoxine

une ciguatera : une intoxication alimentaire grave, provoquée par une algue, Gambierdiscus toxicus, ingérée par des poissons coraliens, plus de 300 espèces au total, en Océanie, en Afrique du Sud et aux Antilles.

une ciguatoxine : une neurotoxine liposoluble et thermostable contenue dans des poissons toxiques et responsable de la ciguatera.

cigüe, ciguë

une cigüe (anciennement : ciguë) :

  • une plante ;
  • un poison mortel extrait de cette plante.

Le nom (une) cigüe est une réfection semi-savante d’après le latin, de l’ancien français cëue issu du latin classique cicuta.

Voir aussi : cicutaire, cicutine, cicutoxine (ci-dessus).

ci-haut

Les locutions adverbiales ci-haut et ci-bas sont parfois employées pour renvoyer à un passage, une note, une illustration, un graphique, etc., qui précède (ci-haut) ou qui suit (ci-bas) la mention de ces indications dans une page, un document ou encore un site. En savoir plus : Office québécois de la langue française

ciidé

les ciidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages cucujiformes ténébrionoïdes.

ci-inclus, ci-joint

ci-inclus : inséré à l’intérieur de cette lettre, de ce document.

ci-joint : joint à ce document, à cet envoi.

Les locutions ci-joint, ci-inclus et ci-annexé peuvent être variables ou invariables, selon qu’elles sont adjectifs ou adverbes. Leur position dans la phrase aide à déterminer leur classe. En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française ; Parler français.

cil

un cil, des cils :

  • des poils implantés sur la partie antérieure du bord libre de la paupière de l’homme et de certains animaux ;
  • des poils raides et droits, placés sur certains organes des plantes.

des cils vibratiles : des prolongements cytoplasmisques des cellules épithéliales de certaines muqueuses.

un stéréocil : une évagination de la face apicale des cellules sensorielles cochléaires et vestibulaires. : une évagination de la face apicale des cellules sensorielles cochléaires et vestibulaires.

Flagelle est souvent employé comme synonyme de cil, mais ce dernier terme est surtout réservé aux filaments très fins, relativement courts et nombreux.

Le nom (un) cil est emprunté au latin impérial cilium « paupière » et « cil ».

Le nom (un) sourcil vient du latin supercilium « sourcil » « partie saillante » d’où « fierté, arrogance; sévérité », composé de super « au-dessus de » et de cilium « paupière, cil ».

Voir aussi tricho- et -triche, -thrix, tirés du grec θ ρ ι ́ ξ, τ ρ ι χ ο ́ ς « poil, cheveu ».

ciliaire

elle, il est ciliaire :

  • est de la nature des cils, leur appartient ou leur ressemble ;
  • est garni(e) de cils.

un (nerf) ciliaire

un granule infraciliaire : inférieur au cinétosome ou centrosome sur lequel s’insère le cil.

un grand cercle artériel irido-ciliaire, une jonction iridociliaire

une clairance mucociliaire bronchique

une fonction mucociliaire : la propulsion du mucus nasal par les battements ciliaires de l’épithélium respiratoire de la muqueuse nasale qui entrainent le déplacement de la couche superficielle, visqueuse, du mucus nasal.

un transport muco-ciliaire : le mode de nettoyage des fosses nasales et des sinus lié à la présence d’un tapis de mucus et à la fonction ciliaire.

un nerf naso-ciliaire : la branche terminale médiale du nerf ophtalmique qui prend origine à l’extrémité antérieure du sinus caverneux et pénètre dans l’orbite par la partie large de la fissure orbitaire supérieure, en passant dans l’anneau tendineux commun.

une racine naso-ciliaire du ganglion ciliaire

ciliatifolié

elle est ciliatifoliée, il est ciliatifolié : a des feuilles ciliées.

ciliation

une ciliation : un ensemble de cils.

ciliatopétale

elle, il est ciliatopétale : a des pétales ciliés.

ciliature

une ciliature : l’ensemble des cils d’une cellule telle un protozoaire cilié.

cilice

un cilice :

  • une tunique ou une ceinture de crin ou d’étoffe rude, garnie éventuellement de clous ou de pointes de fer à l’intérieur et portée sur la chair par mortification ;
  • ce qui est cause de tourments.

la Cilicie : une région d’Asie.

Le nom (un) cilice est emprunté au latin classique cilicium « pièce d’étoffe en poil de chèvre [de Cilicie] ».

cilicorne

elle, il est cilicorne : a des antennes ciliées.

cilié

elle est ciliée, il est cilié : est garni(e) de cils.

les (infusoires) ciliés : des protozoaires.

il est monocilié : a un seul cil.

une cellule monociliée

cilifère

elle, il est cilifère : est muni(e) de cils.

ciliforme

elle, il est ciliforme : a la forme d’un cil.

ciligère

elle, il est ciligère : est muni(e) de cils.

ciliobranche

elle, il est ciliobranche : a des branchies en forme de cils.

les ciliobranches : une famille de mollusques.

ciliocytophtorie

une ciliocytophtorie : de petites masses sphériques, entourées d’une couche de cils sans nucléus, observées sur les cytologies d’aspiration bronchique, en cas de réaction inflammatoire aigüe.

cilioendoscopie

une cilioendoscopie : un examen endoscopique du corps ciliaire in vivo.

ciliofungine

les ciliofungines : des antimycosiques formés par des champignons.

ciliogénèse

la ciliogénèse des photorécepteurs : la formation des cils dans les segments internes des photorécepteurs.

ciliograde

elle, il est ciliograde : marche au moyen de cils.

les ciliogrades : une famille de zoophytes.

ciliole, ciliolé

un ciliole : pour les plantes : un petit cil.

elle est ciliolée, il est ciliolé : est garni(e) de petits cils.

ciliopathie

une ciliopathie : le terme général regroupant les maladies, les troubles fonctionnels, sensoriels et de développement liés à des anomalies de la formation ou de la fonction de l’appareil cellulaire ciliaire.

ciliorétinien

une jonction ciliorétinienne

cilio-spinal

un centre cilio-spinal : le centre nerveux médullaire du système autonome, qui commande la dilatation de l’iris.

cilipède

elle, il est ciliopède : a les pattes ciliées.

ciliophore

les ciliophores : les ciliés.

cillement, ciller

un cillement :

  • l’action de ciller ;
  • un clignotement.

ciller : avoir des battements de cils, donc de paupières.

ne pas ciller : rester imperturbable.

ciller ou se ciller : pour des chevaux, avoir les sourcils qui blanchissent.

ciller un faucon, un oiseau de proie : lui coudre les paupières.

déciller (anciennement : dessiller) les yeux : amener à voir ce qui était ignoré volontairement ou non.

Le verbe sourciller (1) est dérivé de sourcil (voir : cil ci-dessus).

cimaise

une cimaise :

  • une moulure formant la partie supérieure d’une corniche ;
  • une boiserie à moulure placée à hauteur d’appui sur les murs d’une pièce et plus particulièrement sur un meuble ;
  • une place de choix, à hauteur de vue.

On a lu aussi une cymaise.

Le nom (une) cimaise vient du latin classique cȳmatiun terme d’architecture, lui-même emprunté au grec κ υ μ α ́ τ ι ο ν.

cimbaler

On a lu cimbaler, variante de cymbaler, jouer des cymbales.

cimbicidé, cimbicide

les cimbicidés : une famille d’insectes hyménoptères symphytes (à l’abdomen largement soudé au thorax) tenthrédinoïdes, ressemblant à des abeilles sans poils, aux antennes en massue.

On lit aussi les cimbicides.

cime, cimeau, cimée

A. une cime :

  • l’extrémité supérieure d’un objet généralement élevé et terminé en pointe ;
  • le degré le plus élevé, le paroxysme, l’apogée.

un cimeau :

  • un arbre mort ;
  • une grosse branche dépouillée de ses feuilles, sur laquelle viennent percher des oiseaux.

une cimée : un houppier, l’ensemble des branches et rameaux de la partie supérieure d’un arbre.

un écimage : l’action d’écimer une plante pour lui donner de l’épaisseur, la faire fructifier ou éviter qu’elle verse ou se brise.

écimer : couper la cime, la partie supérieure d’un arbre.

une écimeuse : une machine utilisée pour écimer le blé ou les céréales trop exubérantes.

B. Dictionnaire des régionalismes de France.

une cime :

  • un sommet, une hauteur, une partie élevée ;
  • une extrémité.

à la cime : en haut, au-dessus.

à la cime de , dans la cime de : en haut de, au-dessus de, au fin dessus de.

Le nom (une) cime vient du latin classique cȳma « tendron de légume », attesté en latin médiéval au sens de « pointe d’arbre » et « sommet de colline », emprunté au grec κ υ ̃ μ α « tendron de chou » proprement « chose enflée ».

cimeliidé, cimelioïdé

les cimeliidés : une famille d’insectes néoptères endoptérygotes amphiesmenoptères lépidoptères glossates néolépidoptères hétéroneures ditrysiens Obtectomera cimelioïdés.

les cimelioïdés : la super-famille d’insectes jépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens ne comptant que la famille des cimeliidés axiidés.

ciment, cimentage, cimentaire, cimentation, cimenté, cimenter, cimenterie, cimentier, cimentifié

un ciment :

  • un mélange pulvérulent qui, gâché avec de l’eau, forme une pâte plastique utilisée comme liant ou comme matière première ;
  • une pâte ou une substance similaires ;
  • ce qui rapproche, unit ;
  • autres sens : CNRTL.

un fibrociment [nom déposé] : un matériau de construction.

un cimentage :

  • l’action de cimenter ; le résultat de cette action ;
  • la fixation d’une gemme sur un support.

elle, il est cimentaire :

  • est propre au ciment ;
  • caractérise le ciment qui unit les cellules épithéliales.

une cimentation :

  • l’action de cimenter, le processus par lequel s’opère cette action ;
  • l’état qui en résulte ;
  • un processus par lequel se constitue le ciment qui lie certaines roches ou certains sols ;
  • une injection de laitance de ciment dans un terrain aquifère.

elle est cimentée, il est cimenté :

  • est lié(e), scellé(e) avec du ciment ;
  • est revêtu(e) d’une couche de ciment ;
  • est affermi(e), consolidé(e).

des roches cimentées : liées de façon peu apparente)

cimenter :

  • lier, sceller des matériaux de construction avec du ciment ;
  • revêtir d’une couche de ciment ;
  • sceller, consolider, affermir, consolider.

se cimenter :

  • s’agglomérer ;
  • prendre consistance.

elles se sont cimentées, elles sont cimentées.

elles se sont cimenté leurs accords, elles ont cimenté leurs accords, elles se les sont cimentés.

une cimenterie : une fabrique de ciment.

la cimenterie : la fabrication du ciment.

une cimentière, un cimentier :

  • celle, celui qui fabrique du ciment ;
  • celle, celui qui emploie du mortier de ciment.

l’industrie cimentière

elle est cimentifiée, il est cimentifié : a acquis certaines propriétés du ciment.

Le nom (un) ciment vient du latin classique caementum (dérivé de caedere « tailler, casser ») qui a ensuite pris le sens de « mortier » parce que les Romains mêlaient des éclats de pierre au mortier.

Le nom (un) cément (= une matière solide, liquide ou gazeuse qui, portée à très haute température, modifie les propriétés d’un métal ; un tissu minéralisé, d’origine mésodermique, constituant le revêtement extérieur de la racine des dents ; une argile cuite utilisée en céramique comme dégraissant) est emprunté au latin classique caementum « pierre, moellon » attesté en bas latin au sens de « ciment, boue ». D’où : une cémentation, elle, il est cémentatoire, il est cémenté, une pièce cémentée, cémenter, une cémentite.

ci-mentionné

ci-mentionné : mentionné dans ce texte.

cimeterre

un cimeterre : un sabre oriental dont la lame courbe à un seul tranchant s’élargit vers son extrémité.

Le nom (un) cimeterre est emprunté à l’italien scimitarra, lui-même emprunté au persan šamšīr « épée » par l’intermédiaire du turc.

cimetière

un cimetière : un terrain dans lequel on enterre les morts.

un cimetière de voitures : un terrain où l’on entasse des véhicules hors d’usage.

un cimetière radioactif : un emplacement aménagé pour recevoir des objets radioactifs indésirables.

Un cimetière est un regroupement de sépultures. Le terme désigne plutôt un lieu encore en activité, dans lequel on continue d’inhumer les morts. Pour un regroupement de sépultures patrimonial ou archéologique on parle plutôt d’une nécropole. En savoir plus : Géoconfluences.

Deux autres locutions, moins connues mais tout aussi expressives et imagées, méritent d’être ajoutées à cette liste. La première Il a rendu le cimetière bossu s’employait jadis pour parler du mort lui-même. Elle tire son origine du fait que les pauvres n’avaient pas de pierre tombale, et que l’endroit où on les avait inhumés n’était marqué que par un amas de terre remuée, que l’on comparait à une bosse. En savoir plus : Académie française

Le nom (un) cimetière, en ancien français cimetire, est issu du latin chrétien cimiterium pour coemeterium, lui-même emprunté au grec κ ο ι μ η τ η ́ ρ ι ο ν « lieu où l’on dort » et « lieu où reposent les morts ».

cimicaire, cimicide, cimicidé, Cimicifuga, cimicifuge, cimicoïde, cimicomorphe

une cimicaire : une plante dont l’odeur est réputée chasser les punaises.

un produit cimicide : qui a la propriété de tuer, de détruire les punaises.

les cimicidés : la famille d’insectes hémiptères hétéroptères cimicomorphes cimicoïdes, hématophages, dits communément « punaises des lits ».

les cimicoïdes :

Cimicifuga racemosa : une plante.

une poudre cimicifuge : qui éloigne les punaises.

les cimicoïdes : la super-famille d’insectes hémiptères hétéroptères cimicomorphes comprenant les familles des cimicidés, des anthocoridés, des lasiochilidés, des lyctocoridés, des nabidés, des plokiophilidés et des polycténidés.

les cimicomorphes : l’infra-ordre d’insectes hémiptères hétéroptères comprenant les super-familles des Cimicoidea, des Joppeicoidea, des Miroidea, des Reduvioidea, des Thaumastocoroidea et des Tingoidea.

Le nom (une) cimicaire est dérivé du latin cimex, cimicis « punaise » selon le type latin cimicaria, avec le suffixe -aire.

cimier

un cimier (1) :

  • un ornement fixé sur le sommet d’un casque, d’une coiffure en général ;
  • le chef, celui qui mène le combat.

Le nom (un) cimier (1) est probablement dérivé de cime « partie haute d’un objet ».

un cimier (2) : un morceau de la croupe du cerf, du chevreuil, du daim.

Cimmérien, cimmérien

A. les Cimmériens : un peuple nomade qui envahit l’Asie Mineure.

elle est cimmérienne, il est cimmérien : est relative, est relatif à l’actuelle Crimée.

B. les Cimmériens : les habitants d’un pays froid, obscur qu’Homère situait en Occident, près du séjour des morts.

elle est cimmérienne, il est cimmérien : présente des ressemblances avec ce pays obscur, froid.

Le mot cimmérien est dérivé du radical du latin classique Cimmerii nom de peuple, du grec Κ ι μ μ ε ́ ρ ι ο ι.

cimolée, cimolie, cimolite, Cimolus

une cimolée : une espèce d’argile qui passait pour astringente et résolutive.

une matière cimolée ou une cimolie : le dépôt qui se trouve sur les meules à aiguiser.

une cimolite :

  • une espèce d’argile ;
  • un silicate naturel hydraté d’aluminium analogue à l’argile.

Cimolus : une ile des Cyclades.

cinabarin, cinabre, cinabrin

elle est cinabarine ou cinabrine, il est cinabarin ou cinabrin : est de la couleur du cinabre.

un cinabre :

  • un sulfure de mercure de couleur rouge, utilisé notamment pour la fabrication du vermillon ;
  • la couleur rouge vermillon.

un métacinabre ou une métacinnabarite : un sulfure de mercure.

Le nom (un) cinabre est emprunté au latin impérial cinnabaris « cinabre », lui-même emprunté au grec κ ι ν ν α ́ ϐ α ρ ι « cinabre, sang de dragon, sorte de teinture ; plante tinctoriale, garance », mot d’origine orientale, probablement persane.

Le nom (un) minium (= un pigment rouge à rouge orangé constitué par un oxyde de plomb ; une peinture antirouille au minium de plomb) emprunté au latin minium « cinabre », a supplanté mine.

cinchocérotine, Chinchón, cinchonicine, cinchonine, cinchonisme, cinchotémicine

une cinchocérotine : un composé obtenu en épuisant le quinquina par l’alcool chaud et laissant refroidir le liquide dans un vase contenant de la chaux.

une cinchonicine : une base isomère de la cinchonine.

une cinchonine : un alcaloïde du quinquina.

un cinchonisme : un syndrome survenant lors des traitements par la quinine naturelle, extraite de l’écorce de Cinchona spp., de quinine de synthèse ou de leurs dérivés.

une cinchotémicine : un composé obtenu en chauffant le sulfate de cinchonine à 150°.

la comtesse de Chinchón, vice-reine du Pérou, rapporta le quinquina du Pérou en Espagne.

cincle, cinclidé

un cincle : le genre de Passereaux comprenant cinq espèces dont la plus connue est le cincle plongeur (ou merle d’eau) de couleur brune et ardoise et plastron blanc, qui vit en montagne près des eaux claires et rapides où il excelle à plonger ou nager pour y puiser sa nourriture (insectes aquatiques, vers et petits poissons).

un cincle plongeur : un passereau, un oiseau.

les cinclidés ou merles d’eau : une famille d’oiseaux.

Le nom (un) cincle vient du grec « merle d’eau ».

cindynique

une cindynique : [environnement / risques] une étude des risques et des situations dangereuses qui prend en compte les aspects techniques, humains et organisationnels liés à une activité donnée. En anglais : cindynics. Journal officiel de la République française du 04/02/2010.

ciné

ciné-, cinémat(o)- et ciném(o) sont tirés du grec κ ι ́ ν η μ α « mouvement », kinés(i)- est tiré du grec κ ι ́ ν η σ ι ς « mouvement ».

voir : CNRTL.

une kinase : l’enzyme ayant la propriété de catalyser un autre enzyme par transfert du radical phosphorique dont il est porteur.

une entérokinase : l’enzyme intestinal catalysant l’activation du trypsinogène en trypsine.

une hexokinase : un catalyseur des hexoses en hexoses-phosphates.

une thrombokinase : une thromboplastine d’origine tissulaire.

Le nom (une) kinase est un dérivé savant du grec κ ι ν ε ́ ω « mouvoir, mettre en mouvement » avec le suffixe -ase.

une chémokine : un anglicisme utilisé à la place de chimiokine.

une chimiokine : un ensemble de cytokines de faible poids moléculaire qui induisent la migration des leucocytes vers le site de sécrétion de ces molécules ainsi que l’activation cellulaire (adhérence, dégranulation).

une cytokine : un protéine ou glycoprotéine de masse moléculaire comprise entre 8 et 50kDa intervenant comme médiateur soluble ou membranaire dans les interactions cellulaires.

une desmoplakine : une protéine membranaire non glycosylée présente dans les plaques des cellules endothéliales de tout le système vasculaire, qui aurait la propriété de se lier aux filaments intermédiaires de cytokératine.

une desmoyokine : une protéine présente dans les desmosomes, jouant un rôle dans les liaisons intercellulaires, associée à des cadhérines et des caténines cytoplasmiques.

une fractalkine : une chimiokine ancrée dans la membrane plasmique de cellules, constituant un bon attractant pour les leucocytes mononucléaires et permettant leur adhésion aux cellules endothéliales.

une interleukine : une cytokine produite par des leucocytes et agissant sur d’autres leucocytes. Le terme interleukine peut être remplacé par cytokine dans son acception générale, mais certaines cytokines ont été nommément désignées par une convention internationale comme des interleukines (IL- suivi d’un numéro d’ordre).

une leukine : un polypeptide bactéricide présent dans les phagocytes, distinct des leukozymes, jouant un rôle dans la lyse des bactéries à Gram positif.

une lymphokine : chacune des molécules faisant partie des cytokines, sécrétées par les lymphocytes activés agissant sur d’autres cellules pour stimuler leur développement ou leurs propriétés d’adhésion et qui d’une manière générale interviennent dans les réactions inflammatoires et l’allergie.

une matrikine : une cytokine dont l’origine est la matrice extracellulaire.

une monokine : un facteur (cytokine) sécrété par les monocytes et les macrophages, capable d’effets régulateurs sur les fonctions lymphocytaires et plus généralement sur la réponse immunitaire.

une parkine : une protéine de 465 acides aminés, homologue des ubiquitines, codée par un gène de 500 kb, situé sur le chromosome 6, dont une mutation est responsable de cas familiaux de maladie de Parkinson autosomale récessive.

une plakine

ciné

un ciné ou cinoche :

  • un cinéma, une salle où l’on projette des films ;
  • un film.

un ciné ou ciné-caméra, ciné-kodak [Québec] : un petit appareil de prise de vues cinématographiques, conçu spécialement pour être utilisé par des amateurs. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

une, un kiné ou kinési, kinésiste [Belgique] : une, un kinésithérapeute.

la kiné : la kinésithérapie.

cinéangiographie, cinéangioscintigraphie, cinéangioventriculographie

une cinéangiographie : un enregistrement cinématographique des images radiologiques des vaisseaux après injection dans ceux-ci d’une substance de contraste opaque aux rayons X.

une cinéangioscintigraphie : une cinéscintigraphie des vaisseaux.

une cinéangioventriculographie

cinéaste, cinéastique

une, un cinéaste : celle qui contribue à la réalisation d’un film comme metteuse en scène, réalisatrice, opératrice de prise de vues ; celui qui contribue à la réalisation d’un film comme metteur en scène, réalisateur, opérateur de prise de vues.

elle, il est cinéastique : est propre aux cinéastes, les concerne.

Le nom (un) cinéaste est composé de ciné- tiré du grec κ ι ́ ν η μ α « mouvement » et -aste par analogie avec des mots d’origine grecque comme dynaste, ecclésiaste, gymnaste, héliaste.

ciné-club

un ciné-club : une association.

cinégénie

une cinégénie : un aspect des objets pouvant être mis en valeur par le cinéma.

cinégraphe, cinégraphie, cinégraphier, cinégraphique

une, un cinégraphe : une personne qui fait de la cinégraphie ; une réalisatrice, un réalisateur de films.

une, un artiste cinégraphe

un cinégraphe :

  • un appareil cinématographique ;
  • un appareil pour l’enregistrement des mouvements oculaires.

une cinégraphie : une cinématographie.

cinégraphier : cinématographier, filmer.

elle, il est cinégraphique : est cinématographique.

cinéma

le cinéma :

  • un procédé permettant l’enregistrement et la projection animée de vues, accompagnée ou non de son ;
  • l’ensemble des activités liées à la réalisation des films et à leur commercialisation ;
  • un ensemble d’œuvres produites par cet art ;
  • une représentation de film.

un cinéma ou ciné : une salle où l’on projette des films.

un cinéma à domicile ou cinédom : [audiovisuel] l’ensemble des équipements nécessaires à la projection à domicile d’œuvres cinématographiques ou de programmes de télévision dans des conditions proches de celles d’une salle de cinéma ; ce mode de projection. En anglais : home cinema system ; home cinema ; home theater system (EU), home theater (EU), home theatre system (GB), home theatre (GB). Journal officiel de la République française du 15/09/2006. 

c’est du cinéma :

  • c’est invraisemblable ;
  • c’est simulé.

faire du cinéma :

  • se faire remarquer par des manières affectées ;
  • exagérer sa réaction.

montrer son cinéma [Belgique] : montrer ses parties sexuelles.

Le clin d’œil de France Terme : La fête du cinéma, passage-éclair

un home cinéma : pour la projection de films.
des home cinémas

une microcinématographie ou un microcinéma : une prise de vues de sujets microscopiques.

une moviola : une visionneuse sonore utilisée pour l’examen des films.

elle, il est musico-cinématographique : synchronise la projection de cinéma et un élément musical.

cinémascope

un cinémascope :

  • un procédé qui tout en utilisant les films standards, permet d’avoir un format de projection très élargi ;
  • une œuvre cinématographique réalisée selon ce procédé ;
  • une représentation d’un film sur écran large.

cinémathèque

une cinémathèque :

  • un organisme qui se charge de rassembler et d’assurer la conservation d’œuvres cinématographiques ;
  • un lieu où sont conservées ces œuvres et où elles sont périodiquement présentées au public ;
  • une collection de films sur un sujet particulier.

cinématique, cinématiquement

la cinématique : l’étude du mouvement des corps, abstraction faite des causes qui le provoquent.

une cinématique : un mouvement obéissant à des lois.

elle, il est cinématique : est relative, est relatif à la cinématique, au mouvement.

cinématiquement : en se référant à la cinématique.

cinématographe, cinématographie, cinématographier, cinématographique

un cinématographe : un appareil permettant l’enregistrement ou la projection d’une suite de vues donnant l’impression de mouvement.

une cinématographie : une technique, un art mis en œuvre pour réaliser des films.

cinématographier : filmer.

elle, il est cinématographique : se rapporte au cinéma)

cinématographiquement :

  • par les moyens du cinéma ;
  • en ce qui concerne le cinéma.

cinéma-vérité

un cinéma-vérité

cinémographe

un cinémographe : un appareil mesurant et enregistrant les vitesses.

cinémomètre, cinémométrie

un cinémomètre : un appareil mesurant les vitesses.

une cinémométrie : Office québécois de la langue française (1) ; Office québécois de la langue française (2).

ciné-parc

un ciné-parc :

  • un cinéma en plein air. [Québec]
  • [audiovisuel] un cinéma de plein air où le spectateur assiste à la projection assis dans sa voiture. En anglais : drive-in cinema. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

cinépathie

une cinépathie : le mal des transports, l’ensemble des troubles ressentis par certaines personnes lors d’un voyage en bateau, en train, en voiture ou en avion.

cinéphage

une, un cinéphage : celle, celui qui voit de nombreux films.

elle, il est cinéphage

cinéphile, cinéphilie

une, un cinéphile : celle, celui qui s’intéresse au cinéma.

elle, il est cinéphile

une cinéphilie : un intérêt passionné pour le cinéma.

cinéphobe

une, un cinéphobe : celle, celui qui déteste le cinéma.

elle, il est cinéphobe

cinéplastie, cinéplastique

une cinéplastie ou cinéplastique : une opération plastique consistant à modeler un moignon d’amputation de façon à utiliser les tendons musculaires en vue d’un appareil prothétique articulé.

elle, il est cinéplastique : se rapporte à la cinématisation.

une amputation cinéplastique

cinéraire

elle, il est cinéraire :

  • contient ou peut contenir les cendres d’un mort ;
  • évoque l’idée de la mort.

Le mot cinéraire est emprunté au bas latin cinerarius « relatif à la cendre (des morts) ».

une cinéraire : une plante.

Le nom (une) cinéraire est emprunté au latin botanique cineraria, dérivé du radical du latin cinis, cineris (cendre), le dessous des feuilles de cette plante étant d’un gris cendré.

cinération

une cinération : l’action de bruler un corps combustible, de le réduire en cendres par l’action du feu.

Le nom (une) incinération (= l’action de réduire en cendres des déchets ou le corps d’un défunt) est emprunté au latin médiéval incineratio « action d’incinérer ».

Le verbe incinérer (= réduire en cendres ; bruler le corps d’un défunt) est emprunté au latin médiéval incinerare « réduire en cendres », d’où un incinérateur : un appareil servant à incinérer des déchets).

cinérite

une cinérite : un tuf de cendres volcaniques.

Le nom (une) cinérite est dérivé du radical du latin cinis, cineris (cendre).

cinérama

un cinérama : un procédé de prise de vues et de projection sur un écran courbe, qui donne au spectateur une vision panoramique.

cinescope, kinescope

un cinescope ou kinescope : un ancien procédé d’enregistrement d’une émission de télévision.

un kinescope : un appareil permettant de voir des photographies avec reconstitution du mouvement.

Le nom (un) kinescope est composé de kinés(i)-, du grec κ ι ́ ν η σ ι ς « mouvement » et -scope de σ κ ο π ε ι ̃ ν « regarder ».

cinèse

une cinèse : un mouvement en réponse à une stimulation.

une caryocinèse : une caryodiérèse.

une chimiocinèse : la propriété d’un organisme de répondre par une activité motrice à un stimulant chimique.

une diacinèse : le cinquième et dernier stade de la prophase I de la méiose au cours duquel on assiste à la terminaison des chiasmas.

une intercinèse : la phase intermédiaire existant chez certaines espèces, entre la première et la deuxième division de la méiose.

cinéshop

un cinéshop : une boutique d’articles en rapport avec le cinéma.

-cinésie

une kinésie : une activité musculaire, un mouvement.

une kinésie paradoxale : une cessation brusque et passagère de l’akinésie sous l’influence d’une émotion.

une adiadococinésie : une incapacité d’effectuer, à un rythme rapide et avec une amplitude adaptée, des mouvements de sens opposé : faire les marionnettes, retourner les mains à l’horizontale, frapper alternativement une surface avec la paume et le dos de la main ou avec la pointe du pied et le talon, opposer successivement chaque doigt contre le pouce.

une akinésie ou acinésie : une réduction parfois considérable de l’initiation et de l’exécution du mouvement, indépendante d’une paralysie et d’une hypertonie.

une akinésie palpébrale, une akinésie psychique, une akinésie ventriculaire

une crise akinétique : une crise épileptique caractérisée par un arrêt complet des mouvements, malgré la conservation du tonus musculaire.

une bradykinésie ou bradycinésie : une lenteur des mouvements, observée surtout au cours de la confusion, d’états stuporeux ou d’affections neurologiques.

une diadococinésie : la possibilité de faire des mouvements alternés et rapides, en particulier au niveau de la main et du poignet : mouvement de marionnettes.

une dyscinésie utérine : une anomalie de la contraction utérine.

une dyskinésie : une difficulté ou anomalie dans l’exercice d’un mouvement.

Le terme d’hyperkinésie ou hypercinésie, qui signifie exagération du mouvement, devrait être préféré à celui de dyskinésie, étymologiquement entendu comme difficulté, voire diminution ou abolition de celui-ci. Au sens large, il s’agit de tous les mouvements anormaux: tremblements, chorée, hémiballisme, myoclonies, tics, athétose, dystonie, etc.

un trouble hyperkinétique : l’appellation préférée par la CIM à celle d’hyperactivité avec déficit de l’attention formulée par le DSM.

une hypocinésie utérine : une anomalie par défaut de la contraction utérine pendant le travail entrainant un ralentissement, voire un arrêt, de la dilatation cervicale.

une hypokinésie ventriculaire : une diminution globale ou partielle de la force et de l’amplitude de la contraction systolique du myocarde ventriculaire, qui témoigne d’une défaillance cardiaque.

une parakinésie : des mouvements anormaux qui remplacent, caricaturent ou parasitent les mouvements normaux.

une syncinésie : un mouvement involontaire souvent inconscient, survenant dans un groupe musculaire inapproprié à l’occasion d’un mouvement volontaire homolatéral ou controlatéral, ou lors de son essai.

une tasikinésie

une statokinésimétrie : une mesure de l’évolution du centre de gravité.

une kinésine : une protéine cytoplasmique qui joue un rôle dans le déplacement d’organites à l’intérieur de la cellule le long des microtubules.

une, un kinésithérapeute ou kiné, kinési, kinésiste [Belgique] : une, un spécialiste qui exerce la kinésithérapie.

une masseuse-kinésithérapeute, un masseur-kinésithérapeute : une auxiliaire médicale, un auxiliaire médical spécialisé(e) dans l’exécution des actes médicaux de gymnastique médicale et de rééducation fonctionnelle et motrice.

la kinésithérapie ou kiné : l’ensemble des traitements agissant sur l’orga­nisme en lui imprimant des mouvements actifs ou passifs.

elle, il est kinésithérapique : est relative, est relatif à la kinésithérapie.

Le nom (une) kinésithérapie est composé de kinés(i)-, du grec κ ι ́ ν η σ ι ς « mouvement », et -thérapie de θ ε ρ α π ε ι ́ α « soins médicaux, traitement ».

cinesthésie, cinesthésique

1. une cinesthésie ou kinesthésie : la sensation de la position et des mouvements de son corps, indépendante de la vue et du toucher.

elle, il est cinesthésique ou kinesthésique : est relative, est relatif à la kinesthésie ; concerne la sensation de mouvement des parties du corps.

Le nom (une) kinesthésie est composé, d’abord sous la forme anglaise kinaesthesis, de kin- « mouvement, mise en action » du grec κ ι ν ε ́ ω « je meus, je stimule » et -esthésie « sensibilité physique » (au mouvement, comme le désigne kin-), du grec -α ι σ θ η σ ι ́ α, de α ι ́ σ θ η σ ι ς « sensation ».

2. une synesthésie :

  • un trouble de la perception sensorielle ;
  • un phénomène d’association constante d’impressions venant de domaines sensoriels différents.

elle, il est synesthésique :

  • est relative, est relatif à la synesthésie ;
  • est produite ou produit(e) par la synesthésie.

Le nom (une) synesthésie est emprunté au grec σ υ ν α ι ́ σ θ η σ ι ς « action de percevoir une chose en même temps qu’une autre, sensation ou perception simultanée ».

cinéthéodolite

un cinéthéodolite : un appareil destiné à la poursuite optique et à la photographie d’engins balistiques et de lanceurs spatiaux.

Le nom (un) théodolite (= un instrument de visée composé d’une lunette montée sur une fourche lui permettant de tourner autour d’un axe horizontal) est emprunté à l’anglais theodolite, une forme altérée de theodelite, un terme d’origine incertaine.

une kinétine : Furfurylamino-6-purine, dérivé de l’adénine, ayant des propriétés d’hormone de croissance pour les cellules végétales.

cinét(o)-

cinét(o)– est tiré du grec κ ι ν η τ ο ́ ς « mobile ».

voir : CNRTL.

cinétide

un cinétide : l’appareil assurant la motricité des cellules à flagelles ou à cils vibratiles.

cinétie

une cinétie : une file longitudinale des cils ayant une fonction motrice chez certains protozoaires.

cinétique

elle, il est cinétique : se rapporte, est due ou dû au mouvement.

un art cinétique : un art plastique comprenant des œuvres en mouvement, ou combinant la lumière et le mouvement, ou donnant l’illusion du mouvement.

une énergie cinétique

elle, il est angiocardiocinétique : exerce une action sur la motricité du cœur et des vaisseaux.

un mutisme akinétique : un syndrome défini par un état massif d’aspontanéité et d’aréactivité contrastant avec des comportements de veille.

elle, il est cardiocinétique : qualifie l’activité du cœur.

elle, il est chimiocinétique : est en rapport avec la chimiocinèse.

elle, il est électrocinétique

un ensemble homocinétique : dont les éléments ont tous des vitesses identiques), un joint homocinétique : supprimant des variations cycliques de la vitesse.

un choc hyperkinétique

un choc hypokinétique

une apraxie mélokinétique : une apraxie caractérisée par la perte de la réalisation harmonieuse de la succession de gestes rapides et fins, comme la frappe dactylographique.

elles ou ils sont monocinétiques : de même vitesse.

elle, il est myocinétique : se rapporte au mouvement musculaire.

elle, il est optocinétique : qualifie un mouvement oculaire à déclenchement visuel destiné à modifier la direction du regard.

un nystagmus optocinétique : un nystagmus à ressort physiologique provoqué par la stimulation itérative visuelle induite par des objets traversant successivement et rapidement le champ visuel.

une interférence pharmacocinétique : l’action réciproque se manifestant entre deux médicaments absorbés simultanément ou de façon consécutive, dont l’un perturbe la résorption, la diffusion, le transport, le stockage, les biotransformations ou l’élimination de l’autre.

Lorsque le sujet est brusquement mis dans l’obscurité après une stimulation optocinétique, on observe un nystagmus post-optocinétique, de même direction et de décroissance exponentielle.

elle, il est stathmocinétique

la cinétique : l’étude du mouvement des corps, faisant appel aux notions de longueur, de temps et de masse.

la cinétique chimique : l’étude du mécanisme et de la vitesse des réactions chimiques.

une cinétique d’un réacteur : [nucléaire / fission] une étude de la variation temporelle du flux de neutrons dans le cœur d’un réacteur qui résulte de celle de la réactivité ; par extension, cette variation elle – même. En anglais : reactor kinetics. Voir aussi : réactivité. Journal officiel de la République française du 01/07/2011.

un cinétisme :

  • le caractère de l’art cinétique ;
  • cet art.

l’électrocinétique : une partie de la physique.

la pharmacocinétique : l’étude de l’évolution des concentrations du principe actif d’un médicament et de ses métabolites en fonction du temps dans les différents compartiments de l’organisme.

Le mot cinétique est emprunté au grec κ ι ν η τ ι κ ο ́ ς « qui met en mouvement ».

un kinétochore : la structure protéinique microtubulaire des noyaux cellulaires, attachée à un centromère et capable de s’attacher à un chromosome et de le faire glisser le long du fuseau mitotique achromatique.

cinétir, ciné-tir

un cinétir ou ciné-tir :

  • un tir sur un objectif mobile ;
  • un dispositif conçu pour cet exercice.

cinétodesme

un cinétodesme : des fibrilles parallèles, visibles à la surface de certains protozoaires, faisant partie de l’appareil cinétique.

cinétogénèse

une cinétogénèse : le développement des organes sous l’influence du fonctionnement répété.

un kinétophore : un centromère.

cinétoplaste

un kinétoplaste ou cinétoplaste : un ensemble particulier situé à la base du flagelle de protozoaires flagellés kinétoplastidés tels les trypanosomes comprenant le blépharoplaste ou corpuscule basal, dérivé du centrosome et le corps parabasal, dérivé de l’appareil de Golgi.

une akinétopsie : une impossibilité de percevoir les mouvements.

un kinétoscope : l’appareil d’Edison, qui restitue la sensation d’un mouvement dans sa totalité.

cinétosome

un cinétosome : un granule, un organite intracellulaire d’où est issu un cil ou un flagelle chez certains organismes unicellulaires.

cingalais, cinghalais

elle est cingalaise ou cinghalaise, singhalaise, il est cingalais ou cinghalais, singhalais : est de Ceylan, devenu le Sri Lanka.
une Cingalaise ou Cinghalaise, Singhalaise, un Cingalais ou Cinghalais, Singhalais

le cinghalais : une langue.

Le mot cingalais ou cinghalais, singhalais est emprunté à l’anglais Cingalese, Sin(g)halese, en sanskrit siṅhalam Ceylan.

elle est sri lankaise, il est sri lankais : est du Sri Lanka.
une Sri Lankaise, un Sri Lankais

cingirrhina

des cingirrhinas ou salivaires : des insectes nuisibles aux pâturages de Brachiaria au Brésil.

cinglade, cinglage, cinglant, cinglé, cinglée, cinglement, cingler, cingleur, cinglon

une cinglade : un coup de fouet.

un cinglage (1) : l’action de cingler le fer.

elle est cinglante, il est cinglant :

  • cingle, fouette ;
  • blesse moralement, vexe.

elle est cinglée, il est cinglé :

  • est folle ou fou ;
  • est ivre.

une cinglée, un cinglé : celle qui parait folle, celui qui parait fou.

une cinglée : une ivresse.

un cinglement : le fait de cingler, de frapper d’un coup brusque et vif.

cingler (1) :

  • frapper d’un coup vif avec un objet flexible ;
  • atteindre quelqu’un dans sa sensibilité par des paroles blessantes et sans réplique ;
  • battre le fer pour le forger ou le corroyer au sortir des fours de puddlage ou d’affinage ;
  • tracer une ligne avec une corde tendue, enduite de matière colorante.

se cingler le blair : s’enivrer (elles se sont cinglé le blair).

un cingleur : un marteau-pilon pour le cinglage du fer.

une ouvrière cingleuse, un ouvrier cingleur : une ouvrière, un ouvrier chargé(e) du fonctionnement de cette machine-outil.

un cinglon : un coup de fouet.

Le verbe cingler (1) est dérivé de sangle.

un cinglage (2) : un sillage, le chemin que fait un bâtiment sous voile.

cingler (2) : faire voile vers.

Le verbe cingler (2) est emprunté à l’ancien nordique sigla « faire voile ».

La pensée de Pierre de Jade : Le vent peut vous rendre fou, surtout si vous êtes un peu cinglé.

cingulaire, cingulum

elle, il est cingulaire : concerne le cingulum.

un cingulum : la région du cortex située à la face interne de l’hémisphère cérébral, en forme d’arc de cercle limité en haut par les scissures sous-frontales et sous-pariétales et en bas par le sillon du corps calleux.

le cingulum de la dent : la saillie en forme de V ou de W entourant la face linguale de la couronne des incisives et des canines supérieures.

le cingulum du telencéphale : le faisceau de fibres d’association intra-hémisphériques, enroulé autour du seuil de l’hémisphère.

Ce nom est emprunté au latin cingulum, cinguli « ceinture ».

cinna

un cinna à larges feuilles : une graminée fourragère.

cinname, cinnamique, cinnamome

un cinname ou cinnamome :

  • un arbre ou arbuste ;
  • une substance aromatique extraite du cannelier ;
  • une liqueur préparée avec de l’esprit de cannelle.

un acide cinnamique : le nom générique des acides phénoliques présents dans certains tissus végétaux (cannelier, styrax), produits par la transformation de la phénylalanine par une enzyme.

un aldéhyde cinnamique : l’aldéhyde correspondant à l’acide cinnamique à odeur de cannelle, utilisé en parfumerie.

Le nom (un) cinnamome est emprunté au latin impérial cinnamomum, en grec κ ι ν ν α ́ μ ω μ ο ν.

Le nom (un) cinname est emprunté au latin impérial cinnamum, en grec κ ι ́ ν ν α μ ο ν.

cinnor

un cinnor ou kinnor : une sorte de harpe.

Le nom (un) cinnor ou kinnor est emprunté à l’hébreu biblique kinnōr transcrit par le grec κ ι ν υ ́ ρ α.

cinoche

un cinoche : un cinéma.

faire du cinoche : faire semblant.

cinoque

elle, il est cinoque ou sinoque,il est sinoc : est folle ou fou.

une, un cinoque ou sinoque, un sinoc : celle, celui qui parait fou.

cinq, cinq-à-sept, cinq à sept, cinq-dix-quinze, cinq-doigts

La lettre finale de cinq n’est souvent pas prononcée. On l’entend toujours si le mot cinq n’est pas associé avec d’autres (le cinq) ou si le mot suivant commence par une voyelle ou un h muet (cinq abeilles, cinq hommes).

cinq : 5.

en cinq sec(s) :

  • en une seule partie de cinq points ;
  • très rapidement.

page cinq : la page numéro 5, la cinquième.

un cinq :

  • le nombre 5 ;
  • le chiffre 5.

un cinq-à-sept ou cinq à sept :

  • une réunion mondaine de fin d’après-midi ;
  • un rendez-vous galant de fin d’après-midi.

un cinq-dix-quinze ou 5-10-15 [Québec] : un magasin, pouvant loger un casse-croute, où l’on vend des articles à prix modique. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

un cinq-doigts : une ancolie, une plante.

pent(a)- est tiré du grec π ε ́ ν τ ε « cinq ».

Le nom (un) lustre (= cinq années) est emprunté au latin lustrum.

cinquième

A. elle, il est cinquième : occupe le rang marqué par le nombre cinq.

la ou le cinquième : celle, celui, ce qui occupe ce rang.

la cinquième : en France, la deuxième année du premier cycle de l’enseignement secondaire.

une cinquième : une classe de la deuxième année du collège.

une, un cinquième : une, un élève de cette classe.

cinquièmement : en cinquième lieu.

B. un cinquième : une des cinq parties égales d’un tout.

Le nom (un) khammès : en Afrique du Nord : un métayer recevant le cinquième des revenus du domaine qu’il cultive) est emprunté à l’arabe d’Afrique du Nord hammās, dérivé de hamsa « cinq ».

Le mot quint vient du latin quintus « cinquième », voir les mots commençant par quint.

cinquantaine, cinquante, cinquantenaire, cinquantenier

une cinquantaine :

  • un ensemble de cinquante ou d’environ cinquante unités ;
  • le cinquantième anniversaire d’un événement.

la cinquantaine : un âge d’environ 50 ans.

cinquante : 50 ; un grand nombre.

la page cinquante : la page numéro 50, la cinquantième.

un cinquantenaire :

  • le cinquantième anniversaire d’une personne, d’un évènement important ;
  • un jubilé.

une, un cinquantenaire : une, un quinquagénaire.

elle, il est cinquantenaire :

  • est âgé(e) d’environ cinquante ans ;
  • existe depuis environ cinquante ans.

un cinquantenier : un chef de cinquante hommes de la garde bourgeoise.

fifty-fifty : moitié-moitié.

un fifty-fifty : un yacht de croisière.

un khamsin ou chamsin : un vent qui souffle en Égypte pendant une période de cinquante jours aux alentours de l’équinoxe de printemps.

cinquantième

A. elle, il est cinquantième : occupe le rang marqué par le nombre cinquante.

la ou le cinquantième : celle, celui qui a le numéro 50, qui est à la cinquantième place.

B. un cinquantième : une des cinquante parties égales d’un tout.

Le mot cinquante vient du latin des inscriptions cinquaginta issu du latin classique quinquaginta.

cinsault, cinsaut

un cinsault ou cinsaut : un cépage rouge cultivé dans le sud de la France, fournissant du raisin de table et du raisin de cuve.

Ce nom est emprunté au provençal cinsau qui correspond probablement au français cinq sous.

cinse, cinser

une since ou cince : une serpillère, une pièce de toile épaisse servant à laver les sols, à éponger.

sincer ou cinser, passer un coup de since, passer la since : nettoyer ou éponger au moyen de la since.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

cintrage, cintre, cintré, cintrer, cintreuse, cintrier

un cintrage (1) :

  • l’action de cintrer, de donner à une pièce la forme d’un cintre ;
  • le résultat de cette action.

un cintrage (2) ou ceintrage :

  • l’action de ceintrer un navire, de lier ses bordages avec des cordages ; le résultat de cette action ;
  • l’ensemble des cordages qui servent à ceintrer, à lier un bâtiment lorsqu’il menace de s’ouvrir.

un ceintre : un gros bourrelet de cordages dont on entoure, parallèlement à la surface de l’eau et à la hauteur du plat-bord, l’avant des canots et des chaloupes afin de les garantir de l’effet des chocs.

un cintre :

  • une ligne, une surface à courbure concave ;
  • la courbure concave de la surface intérieure d’un arc, d’une voute ;
  • l’arc, la voute ayant cette courbure ;
  • un échafaudage en forme d’arc de cercle ;
  • un support léger destiné à recevoir un vêtement ;
  • la partie incurvée d’un guidon de vélo de course ;
  • la partie supérieure de la cage de scène où l’on remonte les décors.

elle est cintrée, il est cintré :

  • est incurvé(e) en forme de cintre ;
  • est un peu folle ou fou.

un vêtement cintré : ajusté, serré à la taille.

cintrer (1) :

  • construire en forme de cintre ;
  • poser le cintre en charpente sur lequel va être construite la voute ;
  • donner à une pièce la forme du cintre ;
  • serrer un vêtement à hauteur de la taille.

cintrer (2) ou ceintrer : retenir en place par ceintrage les pièces qui tendent à s’écarter des membres d’un navire.

une cintreuse : une machine à cintrer des pièces de bois ou de métal.

une cintrière, un cintrier : [arts de la scène] une technicienne, un technicien qui assure les accrochages et le levage de charges au-dessus des plateaux. En anglais : rigger. Journal officiel de la République française du 16/09/2006.

un décintrage ou décintrement : l’opération consistant à enlever les cintres ayant servi à édifier une voute, une arche ou une arcade.

décintrer :

  • retirer les pinces ou les coutures d’un vêtement ;
  • enlever d’une voute, d’une arche, d’une arcade, les cintres qu’on y avait posés pour les construire.

Le verbe cintrer vient du latin vulgaire cincturare (dérivé de cinctura, voir ceinture) « ceindre » « entourer ».

-cion

  • J’entends [s] : une suspicion, une succion, une inversion, une accession, une ambition, une réflexion.
  • J’entends [t] : une question.
  • J’entends [z] : une dérision, un chalazion.

Noms se terminant par -cion : un scion, une liposuccion, une succion, une suspicion.

cione, cionidé

une cione ou ascidie commune : un tunicier non consommé.

les cionidés : une famille de chordés urochordés.

La Ciotat, ciotaden, cioutat

un cioutat : un raisin analogue au chasselas.

elle est ciotadenne, il est ciotaden : est de La Ciotat, en provençal La Cioutat.
une Ciotadenne, un Ciotaden

cipal

un cipal : un garde municipal.

cipaille, cipâte

une cipaille ou un cipâte :

  • un grand pâté dans la préparation duquel entrent des pommes de terre et diverses sortes de viandes ;
  • un ragout, un hachis dans lequel sont habituellement incorporés des morceaux de pâte ;
  • une grande tarte dont la garniture aux fruits est répartie entre plusieurs abaisses de pâte ;
  • un dessert fait de pâte molle déposée à la cuillère dans du sirop ou de la confiture de fruits en ébullition.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Tourtières, pâtés à la viande et autres cipâtes… Une question terminologique fait jaser dans les chaumières du Québec et des autres provinces canadiennes hébergeant des francophones: il s’agit du nom de deux spécialités culinaires qui sont particulièrement appréciées à l’époque des fêtes de fin d’année, mais dont le nom ne fait pas l’unanimité… En savoir plus : Français de nos régions.

cipaye, cipahi

un cipaye ou cipahi : un mercenaire hindou employé en particulier par les Anglais.

Le nom (un) cipaye ou cipahi est emprunté, par l’intermédiaire de l’anglais, au portugais sipae, aussi cipae, etc., lui-même emprunté au persan sipāhī « soldat » (à comparer avec spahi).

cipolin, cipollin

un (marbre) cipolin ou cipollin : qui est veiné de blanc et de gris, de vert, et quelquefois de bleu.

Le mot cipolin ou cipollin est emprunté à l’italien cipollino proprement « ciboule » attesté comme terme de géologie depuis le 16ème siècle, dérivé de cipolla « ognon » (les veines ondulées de ce marbre rappelant les feuilles concentriques d’un ognon), du latin cepulla, voir : ciboule.

cippe

un cippe : une petite colonne sans chapiteau ou tronquée qui servait de borne, de stèle funéraire, de mémorial.

Le nom (un) cippe est emprunté au latin classique cippus « colonne funéraire ».

cipre, ciprière

un cipre ou cypre : une espèce de conifère indigène du sud du continent nord-américain, qui pousse dans les terrains marécageux. [Louisiane]

une ciprière : un marécage où poussent des cipres.

ci-présent

ci-présente : qui est présente ici ; ci-présent : qui est présent ici.

cirage

un cirage :

  • l’action de cirer, son résultat ;
  • une composition pâteuse ou liquide que l’on applique sur les cuirs pour les entretenir et les faire briller.

être dans le cirage :

  • être dans une demi-conscience sous l’effet d’une maladie, d’un choc, de l’ivresse, etc. ;
  • être dans une situation difficile.

elle est cirageuse, il est cirageux : a l’aspect d’un cirage.

Le nom (une) cire vient du latin classique cera désignant les tables à écrire, les statues et portraits de cire, etc.

circa-

Le latin circa signifie « autour de ».

circadien

elle est circadienne, il est circadien :

  • caractérise les fonctions, les constantes biologiques et physiologiques d’un organisme pendant une période de vingt-quatre heures environ ;
  • caractérise un phénomène se manifestant sur une période de vingt-quatre heures de manière répétitive.

un rythme biologique circadien : dont la durée est d’environ 24 heures.

un strabisme circadien ou strabisme cyclique : un strabisme caractérisé par l’alternance, 24 h sans strabisme, avec vision binoculaire normale, et 24 h avec un strabisme manifeste, en général une ésotropie.

un rythme infradien : avec une fréquence inférieure au rythme circadien.

Le mot circadien est emprunté à l’anglo-américain circadian (1959) formé sur le latin circa diem « autour d’un jour, environ un jour ».

circaète

un circaète : un rapace diurne.

Le nom (un) circaète est emprunté au latin savant circaëtus formé du grec circus « faucon » et aetos « aigle ».

circalittoral

elle est circalittorale, il est circalittoral : constitue l’étage le plus profond du système phytal ou littoral.
elles sont circalittorales, ils sont circalittoraux

circamensuel

un rythme biologique circamensuel : dont la période est d’environ 30 jours.

circannuel

un rythme biologique circannuel : dont la période est d’environ un an.

circar

un circar : une subdivision d’une province de l’empire mogol de l’Inde.

Le nom (un) circar vient du mot hindi ou urdu sarkār, emprunté au persan sarkār « chef », puis « cour princière ».

circaseptidien

un rythme biologique circaseptidien : dont la période est d’environ 7 jours.

Circassie, circassien

elle est circassienne, il est circassien (1) : est de Circassie, le nom d’une région du Caucase.
une Circassienne, un Circassien

une circassienne :

  • une robe ;
  • un tissu.

les Circassiens ou Tcherkesses : un peuple caucasien.

elle est circassienne, il est circassien (2) : est relative, est relatif au cirque.

les circassiens : les gens du cirque.

Circé, circée, circéen

Circé : une déesse et magicienne dans l’Odyssée.

A. une Circé : une femme artificieuse, séduisante et dangereuse.

elle est circéenne, il est circéen : est propre à une femme séduisante et dangereuse.

B. une circée : une plante.

Le nom (une) circée est emprunté au latin impérial circaea, transcription du grec κ ι ρ κ α ι ́ α ρ ̔ ι ́ ζ α, proprement : racine de Circé, dérivé du nom de la magicienne Circé en raison des qualités miraculeuses attribuées à cette plante.

circhoral

un rythme biologique circhoral : dont la période est d’environ une heure.

circiné

elle est circinée, il est circiné : qualifie des lésions cutanées circulaires ou en arc de cercle.

Ce mot vient du latin circinatus, circinata, circinatum, du participe passé de circinare « arrondir, former en cercle », écrit en latin botanique circinnatus.

circompolaire

elle, il est circompolaire : est circumpolaire.

circoncellion

un circoncellion, des circoncellions : des journaliers agricoles libres de l’Afrique romaine, qui se révoltèrent aux 4ème et 5ème siècles.

Le nom (un) circoncellion est emprunté au latin chrétien circumcellio, le nom donné en Afrique à ces sectaires en raison de leurs « habitudes de vagabondage à travers les campagnes » à partir du latin circumire : « aller autour, tourner autour » et cella rusticana « grange, ferme isolée ».

circoncire, circoncis, circonciseur, circoncision

circoncire :

  • pratiquer la circoncision ;
  • corriger, amender.

je circoncis, tu circoncis, il circoncit, nous circoncisons, vous circoncisez, ils circoncisent ;
je circoncisais ; je circoncis, vous circoncîtes, ils circoncirent ; je circoncirai ; je circoncirais ;
j’ai circoncis ; j’avais circoncis ; j’eus circoncis ; j’aurai circoncis ; j’aurais circoncis ;
que je circoncise, que tu circoncises, qu’il circoncise, que nous circoncisions, que vous circoncisiez, qu’ils circoncisent ;
que je circoncisse, qu’il circoncît, que nous circoncissions ; que j’aie circoncis ; que j’eusse circoncis ;
circoncis, circoncisons, circoncisez ; aie circoncis, ayons circoncis, ayez circoncis ;
(en) circoncisant.

il est circoncis : sur qui on a pratiqué la circoncision.

elle est circoncise, il est circoncis :

  • d’où a été retranché tout ce qu’il y a de mauvais ;
  • à qui il manque quelque chose.

un circoncis : celui sur qui on a pratiqué la circoncision.

une circonciseuse, un circonciseur : celle, celui qui pratique la circoncision.

une circoncision :

  • une excision totale du prépuce, pratiquée pour des raisons traditionnelles, religieuses, hygiéniques ou pathologiques ;
  • l’excision rituelle du prépuce et la fête y correspondant ;
  • l’action de circoncire, de retrancher ;
  • une incision annulaire pratiquée sur les branches des arbres.

il est incirconcis :

  • n’est pas circoncis ;
  • n’appartient pas à la religion juive ou musulmane.

une incirconcision : l’état de celui qui est incirconcis.

Le verbe circoncire est emprunté au latin impérial puis chrétien circumcidere « circoncire » « rendre docile ».

circonférence, circonférentiel

une circonférence :

  • une ligne courbe fermée limitant une aire ;
  • une ligne courbe plane et fermée, dont tous les points se trouvent à égale distance d’un point fixe appelé centre ;
  • le contour d’un cercle ;
  • un cercle ;
  • la limite extérieure, le pourtour d’un objet, d’une partie du corps, d’un lieu ou d’une agglomération ;
  • la partie extérieure du corps humain, de l’arbre ;
  • une surface, une étendue.

elle est circonférentielle, il est circonférentiel : concerne la circonférence.

Le nom (une) circonférence est emprunté au latin impérial circumferentia « circonférence, cercle », dérivé de circumferre « porter autour », en bas latin linea circumferens « ligne qui va en cercle, circonférence ».

circonflexe, circonflexion

un circonflexe : un signe d’accentuation grecque symbolisant une élévation de la voix limitée à la partie initiale d’une voyelle longue.

l’accent circonflexe : ^ ; un signe diacritique qui généralement marque la disparition d’une lettre ou indique la prononciation longue d’une voyelle.

en (accent) circonflexe : ayant la forme ^.

une circonflexion : une forme en accent circonflexe.

une veine circonflexe, un nerf circonflexe, un tronc radio-circonflexe.

Le mot cironflexe est emprunté au bas latin circumflexus [accentus] « [accent] circonflexe », de circumflectere (composé de circum « autour » et de flectere « courber, ployer »), « décrire autour (en parlant des chars dans l’arène) » « prononcer (une syllabe) longue », calque du grec π ε ρ ι σ π ω ́ μ ε ν η [π ρ ο σ ω δ ι ́ α] « accent circonflexe », du verbe π ε ρ ι σ π α ̃ ν « qui désigne l’action de modifier brusquement la tension d’une corde pour faire entendre deux sons de suite ».

circonlocution

une circonlocution :

  • des détours de langage qui, en évitant les termes précis, visent à masquer la pensée ou à adoucir ce que l’on veut dire ;
  • une phrase longue, souvent imprécise ou lourde, employée pour désigner une idée qui aurait pu être exprimée plus brièvement ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (une) circonlocution est emprunté au latin circumlocutio, composé de circum– « autour de » et de locutio (locution), calque du grec π ε ρ ι ́ φ ρ α σ ι ς (périphrase).

circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrivant

elle, il est circonscriptible : peut être circonscrit.

une circonscription :

  • une division générale administrative, militaire ou religieuse d’un territoire ;
  • l’action de circonscrire une figure géométrique à une autre ;
  • une délimitation ;
  • une limite.

une circonscription électorale : Office québécois de la langue française.

une circonscription foncière : Office québécois de la langue française.

circonscrire :

  • marquer les limites, les contours ;
  • enfermer dans des limites, empêcher l’extension ;
  • tracer une figure dont les côtés touchent le cercle ;
  • entourer, enfermer ;
  • déterminer ;
  • délimiter.

je circonscris, tu circonscris, il circonscrit, nous circonscrivons, vous circonscrivez, ils circonscrivent ;
je circonscrivais ; je circonscrivis ; je circonscrirai ; je circonscrirais ;
j’ai circonscrit ; j’avais circonscrit ; j’eus circonscrit ; j’aurai circonscrit ; j’aurais circonscrit ;
que je circonscrive, que tu circonscrives, qu’il circonscrive, que nous circonscrivions, que vous circonscriviez, qu’ils circonscrivent ;
que je circonscrivisse, qu’il circonscrivît, que nous circonscrivissions ; que j’aie circonscrit ; que j’eusse circonscrit ;
circonscris, circonscrivons, circonscrivez ; aie circonscrit, ayons circonscrit, ayez circonscrit ;
(en) circonscrivant.

elle est circonscrite, il est circonscrit :

  • dont les limites sont marquées ;
  • est enfermé(e) dans des limites, est peu étendu(e) ;
  • est tracé(e) autour ou à l’intérieur d’une figure et en contact avec elle.

elle est circonscrivante, il est circonscrivant : est situé(e) tout autour.

Le nom (une) circonscription est emprunté au latin classique circumscriptio « cercle tracé ; espace limité, borne », dérivé de circumscribere (circonscrire).

Le verbe circonscrire est emprunté au latin classique circumscribere « tracer un cercle autour ; enclore, borner, limiter », composé de circum « autour de » et de scribere (écrire).

circonspect, circonspection, circonspectissime

elle est circonspecte, il est circonspect :

  • fait preuve de prudence et n’agit qu’après réflexion ;
  • marque de la prudence, de la circonspection.

circonspectement : d’une manière circonspecte.

une circonspection : une retenue prudente que l’on observe dans ses paroles ou ses actions.

elle, il est circonspectissime : est extrêmement circonspecte ou circonspect.

elle est circumspective, il est circumspectif : regarde tout autour.

Le mot circonspect est emprunté au latin impérial circumspectus « circonspect, prudent », de circumspicere « regarder autour de soi ; examiner avec soin, avec circonspection ».

Le nom (une) circonspection est emprunté au latin classique circumspectio « action de regarder autour ; attention prudente », également dérivé de circumspicere.

circonstance, circonstancié, circonstanciel, circonstancier, circonstant

une circonstance :

  • un détail, une particularité propre à une chose concrète ou abstraite ;
  • une particularité, un élément secondaire qui accompagne, entoure, conditionne ou détermine un fait principal ;
  • un fait particulier qui se suffit à lui-même et revêt une certaine importance à un moment donné.

un rapport circonstancié, un récit circonstancié, une relation circonstanciée : qui expose toutes les circonstances, tous les détails d’un fait, d’une question.

un détail circonstancié : qui est énoncé avec ses circonstances, qui est détaillé.

le circonstancié : la succession, le déroulement des faits.

elle est circonstancielle, il est circonstanciel : dépend des circonstances, est en rapport avec elles ; expose les circonstances.

un complément circonstanciel (en grammaire).

le circonstanciel : ce qui est lié aux circonstances.

circonstancier :

  • rendre compte de quelque chose avec le détail des circonstances ;
  • décrire tout ce qui entoure quelque chose ou quelqu’un.

le circonstant : ce qui se trouve autour.

Le nom (une) circonstance est emprunté au latin classique circumstantia « action d’entourer, d’être autour ; situation, circonstances », dérivé de circumstare « se tenir autour, être autour ; entourer ».

circonstructure

une circonstructure

circonvallation

une circonvallation : une ligne de défense matérialisée par une tranchée avec palissades ou parapets, établie par l’assiégeant d’une place pour se protéger contre les attaques extérieures et couper à la place assiégée toute communication.

Le nom (une) circonvallation est emprunté au bas latin circumvallatio « action de bloquer », dérivé du latin classique circumvallare « faire des lignes de circonvallation, cerner, bloquer ».

circonvenir, circonvenu

circonvenir :

  • entourer de tous côtés quelque chose ou quelqu’un ;
  • entourer quelqu’un de toutes sortes de ruses et d’artifices, employer à son égard d’habiles procédés ;
  • se concilier quelqu’un par des manœuvres habiles ; le séduire, l’abuser.

je circonviens, tu circonviens, il circonvient, nous circonvenons, vous circonvenez, ils circonviennent ;
je circonvenais ; je circonvins ; je circonviendrai ; je circonviendrais ;
j’ai circonvenu ; j’avais circonvenu ; j’eus circonvenu ; j’aurai circonvenu ; j’aurais circonvenu ;
que je circonvienne, que tu circonviennes, qu’il circonvienne, que nous circonvenions, que vous circonveniez, qu’ils circonviennent ;
que je circonvinsse, qu’il circonvînt, que nous circonvinssions ; que j’aie circonvenu ; que j’eusse circonvenu ;
circonviens, circonvenons, circonvenez ; aie circonvenu, ayons circonvenu, ayez circonvenu ;
(en) circonvenant.

elle est circonvenue, il est circonvenu : est concilié(e), gagné(e).

Le verbe circonvenir est emprunté au latin classique circumvenire « venir autour, entourer, cerner ; assiéger ».

circonvoisin, circonvoisiner

elle est circonvoisine, il est circonvoisin : est situé(e) tout autour.

circonvoisiner : être situé tout autour.

Le mot circonvoisin est emprunté au latin médiéval circumvicinus, composé de circum « autour de » et de vicinus (voisin).

circonvoler

circonvoler : voler tout autour ou autour de quelque chose.

circonvolution

A. une circonvolution, des circonvolutions :

  • un enroulement autour de quelque chose ;
  • des tours et détours.

décrire des circonvolutions : faire des cercles autour d’un point.

B. les circonvolutions cérébrales, les circonvolutions du cerveau : les régions du cortex cérébral, délimitées par des sillons assez superficiels divisant la surface des hémisphères et groupées en lobes, eux-mêmes séparés par des scissures plus profondes.

les circonvolutions intestinales : les replis des intestins dans l’abdomen.

C. On lit aussi une circonvolution pour une circonlocution (ci-dessus).

Le nom (une) circonvolution est dérivé du radical du latin circumvolutus, de circumvolvere « enrouler autour ».

circoviridé, Circovirus

les circoviridés : une famille de virus à ADN.

Circovirus : un genre de la famille des Circoviridae, des virus à ADN.

circuit

A. un circuit :

  • la limite, le pourtour d’un lieu ;
  • la ligne que décrit quelque chose ;
  • un déplacement autour d’un lieu, un mouvement circulaire ;
  • un parcours organisé avec retour au point de départ ;
  • la partie sinueuse d’un chemin, d’un cours d’eau, ou d’une chose quelconque ;
  • une ligne sinueuse ;
  • un détour.

un circuit (de distribution) court : le mode de distribution qui requiert un seul intermédiaire, le détaillant, entre le producteur et le consommateur. En Côte d’Ivoire, la locution bord-champ est employé pour qualifier un produit agricole qui est acheté directement au paysan par le traitant, sur les lieux de la récolte.

un circuit rapide : [santé et médecine] se dit d’un protocole médical permettant d’abréger le temps de parcours hospitalier d’un patient. En anglais : fast track ; fast-track ; fast tracking ; fast-tracking. Voir aussi : procédure accélérée. Journal officiel de la République française du 04/03/2017.

On a lu aussi : une route circuiteuse, circuiter (= tourner autour de), un intérieur circuitant (= qui fait des cercles).

B. un circuit :

  • un groupe d’appareils se refermant sur lui-même ;
  • une suite de conducteurs formant un parcours fermé, à travers lesquels peut passer un courant électrique.

un circuit magnétique : un circuit composé de matériaux magnétiques et qui peut être le siège d’un flux d’induction magnétique.

un circuit fermé : une installation autonome de transmission d’informations.

un circuit à configurations multiples ou circuit reconfigurable : [composants électroniques] un circuit logique intégré pouvant réaliser des fonctions différentes selon les demandes successives de l’utilisateur. En anglais : reconfigurable circuit. Journal officiel de la République française du 26/03/2002. 

un circuit d’alimentation : [spatiologie / propulsion] l’ensemble des tuyauteries, vannes et dispositifs de sécurité assurant l’alimentation d’un moteur. En anglais : feed system ; fuel system. Voir aussi : gaz de chasse. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit (de refroidissement) primaire : [nucléaire / fission] le circuit d’un réacteur, constitué d’une ou de plusieurs boucles, qui extrait la chaleur des éléments combustibles par circulation d’un caloporteur en contact direct avec ces éléments combustibles. Le circuit de refroidissement primaire comprend notamment la cuve qui contient le cœur, des échangeurs de chaleur tels que des générateurs de vapeur et, le plus souvent, des pompes. En anglais : primary coolant circuit, primary coolant system. Voir aussi : boucle, caloporteur, circuit de refroidissement secondaire, cœur, élément combustible, gaine de combustible, réacteur à eau sous pression. Journal officiel de la République française du 26 septembre 2023.

un circuit (de refroidissement) secondaire : [nucléaire / fission] le circuit assurant, dans certains réacteurs, la circulation d’un caloporteur qui extrait la chaleur du circuit de refroidissement primaire. Dans un réacteur électrogène à eau sous pression, la vapeur produite dans le circuit secondaire alimente un turboalternateur. En anglais : secondary coolant circuit, secondary cooling system. Voir aussi : caloporteur, circuit de refroidissement primaire, réacteur à eau sous pression, réacteur de puissance. Journal officiel de la République française du 26 septembre 2023.

un circuit de télécommunication : un ensemble de deux voies de transmission associées pour assurer, entre deux points, une transmission dans les deux sens. Un circuit de télécommunication peut être qualifié en fonction de la nature ou des caractéristiques des signaux échangés. Exemples : circuit téléphonique, circuit télégraphique, circuit de données, circuit numérique. Si la nature de la télécommunication est unilatérale, par exemple pour la transmission de la télévision à grande distance, on utilise parfois le terme « circuit » pour désigner la voie de transmission unique employée, mais cet usage est déconseillé. En téléphonie, le terme « circuit téléphonique » désigne en général d’une façon restrictive un circuit de télécommunication reliant deux centres de commutation sans commutation intermédiaire. Le terme « circuit » peut être employé seul quand le contexte est tel qu’aucune confusion ne peut en résulter, par exemple avec le terme « circuit électrique ». En anglais : telecommunication circuit ; circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit imprimé nu : [composants électroniques] un ensemble constitué d’un support isolant et de conducteurs métalliques plats destinés à assurer des liaisons électriques entre des composants électroniques qui seront disposés à la surface du support. Il existe de multiples types de circuits imprimés : simple face, double face, ou multicouches, le support pouvant être rigide ou souple, plan ou en trois dimensions. Lorsqu’il est équipé de ses composants, un circuit imprimé nu est appelé « carte électronique ». Le terme « circuit imprimé » seul peut être utilisé lorsqu’il n’y a pas d’ambiguïté. En anglais : printed circuit board ; PCB. Voir aussi : carte électronique, plage d’accueil. Journal officiel de la République française du 26/03/2002. 

un circuit intégré (développé pour un) client ou CIC : [électronique] un circuit intégré conçu et réalisé pour exécuter des fonctions contenues dans un cahier des charges défini par un client pour une application donnée. En anglais : application specific integrated circuit ; ASIC ; user specific integrated circuit ; USIC. Voir aussi : composant spécifique standard . Journal officiel de la République française du 21/04/2011. On a lu aussi « circuit intégré spécifique (à un client) »

un circuit (intégré) hybride : [composants électroniques] un circuit intégré constitué d’une combinaison d’au moins deux composants intégrés ou discrets. En anglais : hybrid integrated circuit ; HIC. Journal officiel de la République française du 26/03/2002. 

un circuit intégré précaractérisé : [composants électroniques] un circuit intégré dont la conception est fondée sur l’utilisation d’une bibliothèque de cellules dont les éléments ont été préalablement caractérisés. Les termes « circuit précaractérisé » ou « caractérisé » sont, dans l’usage, les formes abrégées de « circuit intégré précaractérisé ». En anglais : cell based circuit ; cell based ; standard cell. Voir aussi : bibliothèque de cellules. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit intégré prédiffusé : [composants électroniques] un circuit intégré dont la conception est fondée sur l’utilisation de réseaux de cellules dont les éléments ont été préalablement diffusés et dont seule l’interconnexion reste à réaliser. Le terme « circuit prédiffusé » ou « prédiffusé » sont, dans l’usage, les formes abrégées de « circuit intégré prédiffusé ». En anglais, le terme gate array désigne les seuls circuits prédiffusés numériques. En anglais : diffusion cell array ; gate array. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un (circuit intégré) prédiffusé programmable : [composants électroniques] un réseau logique programmable électriquement chez le client final. En anglais : field programmable gate array ; FPGA. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit intégré semi-personnalisé : [composants électroniques] un circuit intégré dont la conception est fondée sur l’utilisation de blocs prédéfinis ou préconstruits. La notion de « circuit semi-personnalisé » peut s’appliquer à un circuit précaractérisé ou à un circuit prédiffusé. Les termes « circuit semi-personnalisé » ou « semi-personnalisé » sont, dans l’usage, les formes abrégées de « circuit intégré semi-personnalisé ». L’expression « circuit semi-custom » est à éviter en français. En anglais : semi-custom circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit intégré sur mesure ou circuit intégré à la demande : [composants électroniques] un circuit intégré dont l’ensemble des caractéristiques est conçu pour répondre à une demande déterminée. Dans l’usage, on parle souvent de « circuit à la demande ». Le terme « circuit full custom » est à éviter en français. En anglais : full custom circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit régénératif : [spatiologie / propulsion] le circuit de refroidissement de la paroi d’une chambre de combustion, et éventuellement de la tuyère associée, dans lequel la chaleur est transférée de la paroi à l’un des ergols qui est ensuite injecté dans la chambre de combustion. L’augmentation de la température de l’ergol injecté améliore les performances du moteur. En anglais : regenerative circuit. Voir aussi : refroidissement par ergol perdu. Journal officiel de la République française du 07/10/2012.

un circuit tampon : [composants électroniques] un circuit intermédiaire réalisant une adaptation d’impédance. En anglais : buffer circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit virtuel : [télécommunications] dans un réseau de données exploité en commutation de paquets, se dit des moyens fournis par le réseau, qui assurent un transfert de données entre stations de données équivalant à celui qui serait assuré par commutation de circuits. En anglais : virtual circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit virtuel commuté : [télécommunications] un circuit virtuel établi et libéré à l’initiative d’un des correspondants. En anglais : switched virtual circuit. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un circuit virtuel permanent : [télécommunications] un circuit virtuel établi d’une manière fixe entre deux terminaux et assurant donc un service analogue à une liaison spécialisée. En anglais : permanent virtual circuit. Voir aussi : liaison spécialisée. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un coupe-circuit : un dispositif de sécurité intercalé dans le circuit d’une installation électrique.

un court-circuit :

  • un contact entre deux conducteurs d’un circuit électrique entrainant le passage direct du courant d’un conducteur à l’autre au lieu du circuit normal, une augmentation de l’intensité du courant et une élévation dangereuse de la température des conducteurs ;
  • une rupture de courant provoquée par ce contact ;
  • une voie beaucoup plus courte que la normale.

court-circuiter :

  • mettre en contact par un court-circuit ;
  • mettre hors circuit, contourner quelque chose de manière à l’isoler ;
  • laisser de côté quelque chose ou quelqu’un afin d’atteindre plus directement ou plus rapidement son but ;
  • agir à la place de quelqu’un.

un microcircuit : un circuit électronique de très petites dimensions.

C. un circuit :

  • une suite d’actions ou de faits qui aboutissent au point de départ en se répétant ;
  • une suite d’étapes à parcourir, avec retour au point de départ.

en circuit rapide : se dit d’un protocole médical permettant d’abréger le temps de parcours hospitalier d’un patient. Voir aussi : procédure accélérée. En anglais : fast track, fast-track, fast tracking, fast-tracking.

Le nom (un) circuit est emprunté au latin classique circuitus « action de faire le tour, marche circulaire ; circuit, tour, enceinte ; circonlocution », dérivé de circuire (circuir en ancien français).

circulable

elle, il est circulable :

  • peut être mise ou mis en circulation ;
  • où l’on peut circuler.

circulaire, circulairement

elle, il est circulaire :

  • a ou rappelle la forme d’un cercle ;
  • décrit un cercle ;
  • revient à son point de départ.

elle, il est mi-circulaire ou demi-circulaire, semi-circulaire :

  • a la forme d’un demi-cercle ;
  • est placé(e) en demi-cercle.

une circulaire : une communication par écrit d’une information aux personnes concernées.

Les nombres automorphes ou nombres automorphiques, nombres circulaires : DicoNombre de Gérard Villemin.

une, un circulaire : une personne atteinte de folie circulaire.

Le nom « circulaire » est parfois considéré comme masculin pour certains emplois techniques : un arc de cercle métallique fixe sur les affuts des pièces d’artillerie, ou les enroulements du cordon ombilical autour du cou du fœtus pendant la grossesse.

circulairement :

  • d’une manière circulaire ;
  • en décrivant des courbes.

circulant

elle est circulante, il est circulant :

  • se déplace d’un lieu à un autre, va et vient ;
  • passe de main en main.

un actif circulant : dont la durée d’immobilisation est très courte.

circularisation, circulariser, circularité

une circularisation d’orbite : [spatiologie / mécanique spatiale] une manœuvre destinée à rendre circulaire l’orbite d’un satellite par action sur sa vitesse, le plus souvent à l’apogée ou au périgée. En anglais : orbit circularization. Voir aussi : allumage à l’apogée, moteur d’apogée. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

circulariser : rendre circulaire.

une circularité : une forme circulaire, un caractère circulaire.

circulateur, circulation, circulatoire

un circulateur :

  • un partisan de la circulation du sang à l’époque où elle était controversée ;
  • un dispositif régulant le débit de l’eau de chauffe et stabilisant la température ambiante pour économiser la consommation d’une installation ;
  • un dispositif guide d’onde appliquant l’effet gyromagnétique de Faraday ;
  • un composant à trois entrées se comportant comme un isolant ou un conducteur suivant la paire d’entrées choisie, utilisé notamment en radioastronomie pour réaliser des récepteurs sensibles et à faible bruit.

une circulation :

  • l’action de se mouvoir d’une manière continue, circulairement, avec retour au point de départ ;
  • l’action d’aller et venir en utilisant les voies de communication et/ou selon un trajet bien défini ;
  • l’ensemble des véhicules qui circulent ;
  • le mouvement des marchandises, des valeurs, de la monnaie entre plusieurs personnes ou entre plusieurs pays ;
  • l’ensemble des échanges, des transactions ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

On parle donc de trafic ferroviaire, maritime, aérien, etc. Mais traffic en anglais désigne aussi une circulation intense d’automobiles : le recours à cet anglicisme dans ce cas précis est à proscrire. En savoir plus : Académie française

la circulation générale ou grande circulation : [biologie – santé et médecine / physiologie] le trajet que suit le sang oxygéné, depuis le ventricule gauche jusqu’aux capillaires, en passant par l’aorte et les artères, pour irriguer les différentes parties du corps (à l’exception des poumons), avant de revenir, appauvri en oxygène, à l’oreillette droite par les veines. L’expression « circulation systémique » est à proscrire. En anglais : systemic circulation. Journal officiel de la République française du 06/09/2008.

l’affaiblissement de la circulation méridienne de retournement : Vocabulaire des changements climatiques (Office québécois de la langue française).

une intercirculation : la circulation entre les voitures d’un train.

elle, il est circulatoire :

  • est relative, est relatif à la circulation avec retour au point de départ ;
  • est relative, est relatif à la circulation du sang ou de la sève.

Le nom (un) circulateur a d’abord été emprunté au latin circulator dérivé de circulari « former un groupe » désignant celui autour duquel on forme un groupe, spécialement le charlatan, puis a été formé sur circulation, d’abord au sujet de la circulation sanguine.

Le nom (une) circulation est emprunté au latin impérial circulatio « orbite, circuit (d’un astre) ».

circuler, circuleur

circuler :

  • se mouvoir de façon continue, circulairement, avec retour au point de départ ;
  • se déplacer en utilisant les voies de communication ;
  • aller d’un lieu à un autre et/ou en divers sens ;
  • aller et venir, déambuler ;
  • passer de main en main ;
  • se répandre, se propager, être colporté ;
  • être disposé en cercles ;
  • décrire des courbes.

une circuleuse, un circuleur : celle, celui qui circule, qui se promène.

circum-

circum- signifie autour de, voir aussi : circon-.

voir : CNRTL.

circumafricain

il est circumafricaine, il est circumafricain : est autour de l’Afrique.

circum-alpin

elle est circum-alpine, il est circum-alpin : est autour des Alpes.

circumambulation

une circumambulation : voir Persée

circumanal

elle est circumanale, il est circumanal : est autour de l’anus.

circumboréal

elle est circumboréale, il est circumboréal : est propre aux hautes latitudes des hémisphères.

circumdénudation

une circumdénudation

circumduction

une circumduction : un mouvement circulaire, actif ou passif, autour d’un point ou d’un axe fixes, tels que ceux des yeux, d’un membre ou de la mâchoire.

circumglobal

une espèce circumglobale : qui a une distribution étendue à l’ensemble de la planète.

circumincession

une circumincession : la présence des trois personnes divines les unes dans les autres.

circumlunaire

elle, il est circumlunaire : est autour de la Lune.

circumméditerranéen

elle est circumméditerranéenne, il est circumméditerranéen : est autour de la Méditerranée.

circumnavigateur, circumnavigation

une circum-navigatrice ou circumnavigatrice, un circum-navigateur ou circumnavigateur : une navigatrice, un navigateur qui a fait le tour du monde.

une circumnavigation :

  • une navigation autour du globe ;
  • une navigation autour d’une terre ou d’une mer.

circum-nucléaire

elle, il est circum-nucléaire : définit le mouvement de l’électron autour du noyau positif.

circumparisien

elle est circumparisienne, il est circumparisien : est autour de Paris.

circumpédonculaire

elle, il est circumpédonculaire : est autour du pédoncule.

circumpolaire

elle, il est circumpolaire :

  • avoisine, entoure les pôles ;
  • est propre à ces régions.

la région circumpolaire : la région entourant les pôles, comprise par convention entre les 75° et 90° de latitude N et S.

une (étoile ou constellation) circumpolaire

circumprésence

une circumprésence

circumsolaire

elle, il est circumsolaire : est autour du Soleil.

circumspectif

elle est circumspective, il est circumspectif : regarde tout autour.

voir : circonspect.

circumstellaire

elle, il est circumstellaire : est autour d’une étoile.

circumterrestre

elle, il est circumterrestre : est situé(e) autour de la Terre.

circumtropical

elle est circumtropicale, il est circumtropical : se rencontre dans l’ensemble des zones tropicales du globe.

circumzénithal

un astre circumzénithal, des astres circumzénithaux

cire, ciré, cirer, cireur, cireuse, cireux, cirier

une cire :

  • une substance jaunâtre et molle, sécrétée par les abeilles ou produite par certains arbres ;
  • autres sens : CNRTL.

elle est cirée, il est ciré : est enduite ou enduit de cire ou de cirage.

une toile cirée : une toile recouverte d’un enduit brillant qui la rend imperméable.

un pain ciré, un gâteau ciré : qui est mal levé, de consistance pâteuse (on lit aussi : cilé). Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

un ciré : un vêtement enduit, imperméable, que mettent surtout les marins par mauvais temps.

cirer :

  • enduire de cire ou d’un produit ayant les mêmes propriétés ;
  • enduire de cirage ;
  • porter malheur ;
  • rendre brillant.

une cireuse, un cireur :

  • celle, celui qui cire ;
  • celle, celui dont le métier est de cirer les chaussures.

une cireuse, un cireur en ébénisterie : une metteuse, un metteur en couleur.

une cireuse : une machine.

elle est cireuse, il est cireux : a la consistance, la couleur ou l’aspect de la cire.

une dégénérescence cireuse : une amylose (1) ou maladie amyloïde.

elle est cirière, il est cirier : produit de la cire.

un (arbre) cirier, une (abeille) cirière

une cirière, un cirier :

  • celle, celui qui travaille la cire ;
  • une fabricante, un fabricant de cierges ou d’objets en cire ;
  • une, un artiste travaillant la cire.

un ciroène : un emplâtre tonique principalement formé de cire et de vin.

une cirure : un enduit de cire préparée.

Le nom (une) cire vient du latin classique cera désignant les tables à écrire, les statues et portraits de cire, etc.

Le mot céracé (= qui a l’aspect et la consistance de la cire) est formé sur le latin cera « cire »

Le nom (une) céraïne (= un corps isomère avec la cérine) est formé à partir du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire ».

Le nom (un) cérat (= une préparation à base de cire et d’huile) est emprunté au latin ceratum, de cerare« frotter avec de la cire », forme certainement créée à partir du grec κ η ρ ω τ ο ́ ς « mêlé de cire », κ η ρ ω τ η ́ « cérat ». On note aussi un céréléon (= un mélange de cire et d’huile qui diffère peu du cérat.

Le nom (une) une cération (= une opération qui rend une matière propre à se dissoudre ou à se fondre ; l’action d’enduire un objet de cire) est formé à partir du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire »).

Le nom (une) céréolite ou céréolithe (= une variété de stéatite) est formé de céréo- tiré du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire », et de -lite ou -lithe tiré du grec λ ι ́ θ ο ς « pierre ».

Le nom (un) céréoxyle ou céroxyle, céroxylon (= un genre de grands palmiers des Andes et du Pérou, qui sécrètent une cire abondante) est formé de céréo- ou céro- tirés du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire », et de -xyle tiré du grec ξ υ ́ λ ο ν « morceau de bois, tronc, arbre ». D’où une céroxyline : une cire végétale fournie par ces palmiers).

Le nom (une) cérésine (= une cire de paraffine fossile) est probablement un croisement du latin cera « cire » et de résine. D’où : cérésiner : enduire de cérésine).

Le nom (un) céréus ou cereus est le nom scientifique du cierge, une plante.

céri- (1) est tiré du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire » : un cérificateur (= un appareil servant à tamiser et à recueillir la cire des rayons), cérifiable (= qui peut être transformé en cire), cérigère (= qui produit la cire), cérirostre (= qui a le bec garni d’une membrane cireuse). Voir aussi céro- (1) tiré du grec κ η ρ ο ́ ς ou du latin cera « cire ».

Le nom (un) cierge (= une chandelle de cire, de forme effilée, utilisée dans les cérémonies et les rites chrétiens ; un cereus, une plante ; une euphorbe, une plante) vient du latin classique cereus « bougie » « de cire » dérivé de cera « cire ». D’où : une ciergière, un ciergier (= une marchande, un marchand, une fabricante, un fabricant de cierges).

Voir aussi un cirage (ci-dessus).

Le verbe incérer (= incorporer de la cire à une autre matière ; donner à une matière sèche la consistance molle de la cire) est emprunté au latin médiéval incerare, en alchimie « mêler en un tout », à rattacher au latin classique incerare « enduire de cire », auquel correspondait encirer. D’où une incération (= l’action d’incérer).

Le nom (un) kérogène (= une matière organique contenue dans les schistes bitumineux et susceptible de donner des hydrocarbures par distillation) est emprunté à l’anglais kerogen, dérivé du grec κ η ρ ο ́ ς « cire » avec le suffixe –gen (-gène).

Le nom (un) kérosène (= un produit de la distillation des pétroles bruts, utilisé autrefois pour l’éclairage et aujourd’hui comme combustible) est emprunté à l’anglais kerosene, dérivé du grec κ η ρ ο ́ ς « cire » avec le suffixe –ene (-ène).

Le nom (une) momie est emprunté au latin médiéval mum(m)ia « substance extraite des corps embaumés, utilisée comme drogue médicinale », lui-même emprunté à l’arabe mūmiyā « mélange de poix et de bitume ; substance dont les Égyptiens se servaient pour embaumer leurs morts », dérivé de mūm «cire», emprunté au persan mūm « cire ».

Le nom (une) ozocérite ou ozokérite (= un hydrocarbure naturel solide) a été créé à partir du grec ο ́ ζ ω « exhaler une odeur » et κ η ρ ο ́ ς « cire » avec le suffixe -ite.

cirneco

un cirneco de l’Etna : une race de chien.

ciroène

un ciroène : un emplâtre tonique principalement formé de cire et de vin.

ciron, cironné

un ciron :

  • un insecte aptère quasi microscopique vivant sur les aliments et les détritus ;
  • le nom commun d’un insecte xylophage, Anobium striatum, un coléoptère bostrichoïde anobiidé, appelé également petite vrillette ;
  • une pustule de la gale ;
  • un être d’une extrême petitesse.

un ciron du bois : un coléoptère dont la larve creuse le bois des meubles et des charpentes.

un meuble, un bois cironné : qui est attaqué par la larve du ciron.

Le nom (un) ciron vient de l’ancien bas francique seuro.

cirque, cirqueux

un cirque :

  • une vaste enceinte dans laquelle les Romains organisaient des jeux publics ;
  • une piste entourée de gradins abrités où se donnent des spectacles variés ;
  • une entreprise qui organise ces spectacles ;
  • une agitation désordonnée, tumultueuse ;
  • une attitude outrancière ;
  • une plaine de forme plus ou moins circulaire creusée dans les flancs d’un massif montagneux.

une cirqueuse, un cirqueux : une personne appartenant au monde du cirque.

elle est circassienne, il est circassien (2) : est relative, est relatif au cirque.

les circassiens : les gens du cirque.

Le nom (un) cirque est emprunté au latin classique circus « cercle » puis « enceinte circulaire où l’on célébrait les jeux ».

cirre, cirrhe, cirrhipéde, cirrhopode, cirrigère, cirripède, cirropode

un cirre ou cirrhe : une vrille, un appendice filiforme grâce auquel certaines plantes s’attachent aux corps voisins pour s’élever ou pour se soutenir.

des cirres ou cirrhes : des appendices à fonctions diverses faisant saillie sur le corps de certains animaux.

les cirrhipèdes ou cirripèdes, cirrhopodes, cirropodes : les crustacés marins, ayant six paires de pattes recourbées en panache.
un cirrhipède ou cirripède, cirrhopode, cirropode

elle, il est cirrigère : porte des cirres ou des poils frisés.

Le nom (un) cirre ou cirrhe est emprunté au latin classique cirrus « boucle de cheveux » puis terme de botanique « rameau filiforme » et de zoologie « huppe, aigrette des oiseaux ».

cirrhogène, cirrhose, cirrhotique

elle, il est cirrhogène : se dit d’un processus pathologique entraînant une cirrhose hépatique.

une cirrhose hépatique : un bouleversement diffus de l’architecture hépatique par une fibrose entourant des nodules hépatocytaires.

une cirrhose alcoolique, une cirrhose après court-circuit jénuno-iléal, une cirrhose biliaire primitive, une cirrhose biliaire secondaire, une cirrhose bronzée, une cirrhose cardiaque, une cirrhose congestive, une cirrhose cryptogénétique, une cirrhose des enfants indiens, une cirrhose liée à une erreur innée du métabolisme, une cirrhose posthépatite auto-immune, une cirrhose posthépatite virale, une cirrhose posthépatopathie médicamenteuse, une cirrhose posthépatopathie toxique

une pseudocirrhose péricardique

elle, il est cirrhotique :

  • est atteinte ou atteint de cirrhose ;
  • est la manifestation d’une cirrhose.

On a lu aussi cirrheux.

un macronodule cirrhotique, un nodule cirrhotique

une, un cirrhotique : celle qui est atteinte de cirrhose, celui qui est atteint de cirrhose.

Le nom (une) cirrhose est dérivé du radical du grec κ ι ρ ρ ο ́ ς « jaunâtre » avec le suffixe -ose.

cirrocumulus, cirrostratus, cirrus

un cirrocumulus ou cirro-cumulus : un nuage formé par des groupes de flocons blancs, donnant au ciel un aspect moutonné.

un cirrostratus ou cirro-stratus : un nuage de haute altitude qui a l’apparence d’un voile laiteux, et qui donne généralement lieu à des halos.

un cirrus : un nuage de haute altitude, blanc, soyeux, en forme de filaments parallèles, ou de boucles, de clous ou de rides.

Le mot latin cirrus signifie « boucle de cheveux » et « frange » d’où la désignation de ces nuages en forme de filaments, à comparer avec cirre.

cirse

un cirse : une plante de la famille des composées, à feuilles épineuses, dont les fleurs, roses ou violettes, donnent des akènes, parasite des moissons, ou poussant dans les terrains herbeuses ou humides.

Ce nom vient du latin cirsion correspondant à une forme grecque non attestée dérivée de « varice » à cause des vertus thérapeutiques de cette plante.

cirsocèle

une cirsocèle : une dilatation variqueuse des veines du scrotum.

cirsoïde

un anévrisme cirsoïde : une dilatation avec allongement des troncs, rameaux et ramuscules d’un ou plusieurs territoires artériels et veineux, établissant une communication anormale et facile entre système artériel et système veineux.

cirure

une cirure : un enduit de cire préparée.

cis

un cis : un petit coléoptère xylophage vivant en parasite dans le bois ou les champignons desséchés.

Le nom (un) cis est emprunté au grec « ver qui ronge le blé et le bois ».

cis-

cis– est tiré du latin cis « en deçà de ».

une configuration cis, un contrôle en cis, un effet cis, un élément cis-régulateur, un test cis-trans

voir ci-dessous.

cis-aconitique

un acide cis-aconitique

cisaillage, cisaille, cisaillement, cisailler

un cisaillage : l’action de cisailler, de découper une feuille de métal suivant un tracé donné.

une cisaille :

  • un appareil, un outil servant à couper ;
  • un fer à repasser servant à tuyauter.

de la cisaille : de la rognure de métal.

des cisailles : un outil en forme de ciseaux.

des cisailles ou une cisaille à gazon, des cisailles ou une cisaille à haies, des cisailles ou une cisaille de jardinier, des cisailles ou une cisaille de jardin, des cisailles de jardinage ou une cisaille de jardinage : Office québécois de la langue française.

un cisaillement :

  • l’action de couper, de découper quelque chose avec une cisaille ou des cisailles ;
  • un effort tendant à entailler, à couper un corps dur ;
  • l’action de faire cesser la continuité d’une chose, d’en interrompre le cours ;
  • la disposition de deux voies ferrées qui se coupent l’une l’autre ;
  • un croisement à niveau de deux courants de circulation ;
  • [habitat et construction] l’état de contrainte interne d’une structure, dans lequel chaque partie a tendance, sous l’effet de forces de sens contraire, à glisser par rapport à la partie voisine. En anglais : shear. Voir aussi : armature. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.
  • une sollicitation mécanique résultant de deux forces parallèles s’exerçant dans des directions opposées, qui tend à entraîner le glissement des deux plans adjacents à ces forces l’un par rapport à l’autre. En anglais : shear ; shearing. En savoir plus : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française) ;
  • un conflit entre deux courants de circulation qui se rencontrent suivant un angle sensible (Office québécois de la langue française).

un cisaillement gravitationnel ou une distorsion gravitationnelle : une faible déformation apparente d’une galaxie, qui est due aux courbures de son rayonnement provoquées par l’effet de gravitation des masses présentes entre l’observateur et cette galaxie. Les distorsions gravitationnelles de nombreuses galaxies observées dans une direction donnée constituent un des moyens les plus efficaces de déterminer la répartition de la matière, dont la matière noire, dans l’Univers.

cisailler :

  • couper, découper quelque chose avec une cisaille ou des cisailles ;
  • détériorer, user par cisaillement ;
  • entailler, taillader avec un objet tranchant ;
  • faire cesser la continuité d’une chose, ou en interrompre le cours ;
  • rompre une ligne de défense ennemie ;
  • dépouiller quelqu’un de tout son argent, le ruiner ;
  • rendre quelqu’un incapable de réagir, le stupéfier ;
  • repasser un bonnet ou une collerette en le ou la tuyautant.

Le nom (une) cisaille vient du latin vulgaire cisacula « instrument pour couper », altération du latin vulgaire caesacula, caesaculum formé à partir du radical caes– de caedere « couper » (voir : ciseau) avec le suffixe instrumental –aculum (-aille).

cisalpin

elle est cisalpine, il est cisalpin : est en deçà des Alpes, particulièrement par rapport à Rome, la partie septentrionale de l’Italie.

la République cisalpine

elle est transalpine, il est transalpin : est situé(e) au-delà des Alpes.

la Gaule transalpine : du point de vue d’un Romain, la Gaule proprement dite, par opposition à la Gaule cisalpine.

cisandrostérone

une cisandrostérone : une androstérone.

cisapride

un cisapride : un benzamide substitué, modificateur de la motricité digestive dont le mécanisme d’action est lié à une stimulation de la libération physiologique d’acétylcholine à partir des terminaisons nerveuses, au niveau des plexus myentériques.

cisco

un cisco ou un corégone : un poisson.

voir : Office québécois de la langue française.

ciselage

un ciselage : l’action de ciseler ; son résultat.

ciseau, ciseaux, ciseau-gouge

un ciseau : un outil formé d’une lame de métal résistant dont une extrémité est biseautée et tranchante.

des ciseaux :

  • un instrument servant à couper ;
  • une association de deux lames de ciseaux, généralement articulées autour d’un pivot, pour que leurs tranchants s’opposent l’un à l’autre.

en ciseaux : avec la forme des ciseaux ouverts ou en imitant le mouvement des lames.

une marche en ciseaux : une démarche au cours de laquelle les membres inférieurs se croisent alternativement dans le plan transversal.

des ciseaux moléculaires ou ciseaux génétiques : [biologie cellulaire – biochimie et biologie moléculaire] une, un enzyme ou un complexe enzymatique dont une partie reconnaît une séquence spécifique de l’ADN et l’autre réalise une coupure de cet ADN au niveau du site reconnu. Les enzymes de restriction et l’endodésoxyribonucléase 9 associée à un ARN guide de synthèse sont des exemples de ciseaux moléculaires. Les ciseaux moléculaires sont utilisés comme outil de réécriture génomique. En anglais : molecular scissor. Voir aussi : ARN guide, endodésoxyribonucléase 9, réécriture génomique, restriction. Journal officiel de la République française du 04/02/2021.

un ciseau-gouge : un outil frappé au marteau, formé d’un manche et d’une lame courbe ou contrecoudée de section concave et à tranchant transversal biseauté.

Le nom (un) ciseau vient du latin vulgaire cisellum, altération d’après les dérivés en –cido de caedere « trancher, couper », de caesellum dérivé du radical caes– de caedere.

Le nom (une) échoppe (2) (= une pointe d’acier utilisée par les aquafortistes ; un burin à bout plat ou arrondi) vient du latin classique scalprum « burin, ciseau ». D’où échopper (= graver, ciseler, tailler à l’aide d’une échoppe).

Le nom (des) forces (= des cisailles servant à la tonte des moutons ou à tailler le cuir, le bois, le métal) vient du latin impérial forficem, accusatif de forfex, forficis « ciseaux ».

Le nom (une) forficule (= un perce-oreille ou pince-oreille, un insecte) est une adaptation du latin scientifique forficula, du latin impérial forficula « petits ciseaux ; pinces d’écrevisse », diminutif de forfex, forficis « ciseaux ».

ciselé, cisèlement, ciseler, ciselet, ciseleur, cisellement, ciselure

elle est ciselée, il est ciselé :

  • est orné(e) de ciselures ;
  • est délicatement sculpté(e) ;
  • est travaillé(e) avec un soin délicat jusque dans les détails.

un velours ciselé

un cisèlement ou cisellement :

  • l’action de ciseler ;
  • l’art de la ciselure.

ciseler :

  • travailler, tailler avec précision un objet, à l’aide du ciseau ou du ciselet ;
  • travailler une œuvre avec une application attentive jusque dans les menus détails ;
  • inciser un poisson, une viande pour en faciliter la cuisson ;
  • couper les grains de raisin atrophiés ou gâtés.

je cisèle ou ciselle, tu cisèles ou ciselles, il cisèle ou ciselle, nous ciselons, vous ciselez, ils cisèlent ou cisellent ;
je ciselais ; je ciselai ; je cisèlerai ou cisellerai ; je cisèlerais ou cisellerais ;
j’ai ciselé ; j’avais ciselé ; j’eus ciselé ; j’aurai ciselé ; j’aurais ciselé ;
que je cisèle ou ciselle, que tu cisèles ou ciselles, qu’il cisèle ou ciselle, que nous ciselions, que vous ciseliez, qu’ils cisèlent ou cisellent ;
que je ciselasse, qu’il ciselât, que nous ciselassions ; que j’aie ciselé ; que j’eusse ciselé ;
cisèle ou ciselle, ciselons, ciselez ; aie ciselé, ayons ciselé, ayez ciselé ;
(en) ciselant.

un ciselet : un petit ciseau.

une ciseleuse, un ciseleur :

  • une artisane, un artisan, une, un artiste qui cisèle des motifs décoratifs sur des métaux, parfois sur le cuir ou le bois ;
  • celle, celui qui accorde une attention minutieuse à tous les détails)

la ciselure : l’art de ciseler, de sculpter délicatement le métal ou toute autre matière dure au ciselet ou au ciseau.

une ciselure :

  • un ouvrage de ciseleur ;
  • un ornement ciselé ;
  • un soin minutieux des détails visant à atteindre la perfection.

Le verbe ciseler est dérivé de la forme d’ancien français cisel de ciseau.

Le nom (un) glyphe (= une inscription, un trait gravé en creux) est emprunté au grec γ λ υ φ η ́ « ouvrage gravé, ciselure ». D’où un serpent opisthoglyphe (= dont les crochets venimeux se trouvent à la partie postérieure du maxillaire supérieur).

cisfrontal

elle est cisfrontale, il est cisfrontal : se dit d’un profil de la denture décalé vers l’arrière par rapport au profil orthofrontal.
elles sont cisfrontales, ils sont cisfrontaux

cisgangétique

elle, il est cisgangétique : est en deçà du Gange.

cishétérozygote

un cishétérozygote : un dihétérozygote qui possède les deux gènes sur le même chromosome.

cisidé

On lit les cisidés pour les ciidés (ci-dessus).

Cisjordanie, cisjordanien

la Cisjordanie : une région de Palestine.

elle est cisjordanienne, il est cisjordanien :

  • est situé(e) en deçà du Jourdain ;
  • est par rapport à Israël, à l’ouest du Jourdain.

elle est transjordanienne, il est transjordanien

cisjuran, cis-juran

elle est cisjurane ou cis-jurane, il est cisjuran ou cis-juran :

  • est en deçà du Jura ;
  • en particulier par rapport à Paris, est sur son versant occidental.

elle est transjurane ou trans-jurane, il est transjuran ou trans-juran : du point de vue français, est de l’autre côté du Jura.

cisleithan

elle est cisleithane, il est cisleithan : est en deçà de la Leitha.

cisligérien

elle est cisligérienne, il est cisligérien : est en deçà de la Loire.

cismontain

elle est cismontaine, il est cismontain : est en deçà des monts, en particulier par rapport à Rome et à l’Italie, en deçà des Alpes.

voir aussi : ultramontain, tramontain [?], une tramontane

cisoir, cisoires

un cisoir : un petit ciseau d’orfèvre.

des cisoires : une cisaille au manche monté sur un pied.

cispadan

elle est cispadane, il est cispadan : est en deçà du Pô, en particulier par rapport à Rome, sur la rive droite du fleuve.

la République cispadane

elle est transpadane, il est transpadan : est de l’autre côté du Pô.

cisplatine, cisplatinum

1. la république cisplatine : le nom par lequel on a quelquefois désigné la république de l’Uruguay, située en deçà du Rio de la Plata.

2. un cisplatine ou cisplatinum : un cis-diamine dichloroplatinium, complexe du platine.

cis-rhénan, cisrhénan

elle est cis-rhénane ou cisrhénane, il est cis-rhénan ou cisrhénan : est situé(e) en deçà du Rhin, particulièrement par rapport à la France, sur la rive gauche du fleuve.

elle est transrhénane, il est transrhénan : est de l’autre côté du Rhin.

cistacée, ciste

1. un ciste ou cyste : un arbrisseau dont les jeunes pousses fournissent une résine aromatique, le ladanum.

les cistacées : une famille d’arbrisseaux.
une cistacée

Le nom (un) ciste ou cyste est emprunté au latin impérial cist(h)os botanique, en grec κ ι ́ σ θ ο ς.

2. une ciste :

  • une corbeille qui contenait divers objets servant au culte de divinités ;
  • un récipient cylindrique utilisé par les Gaulois.

une, un ciste : un cercueil en pierre.

Le nom (une) ciste est emprunté au latin classique cista « corbeille, coffre », en grec κ ι ́ σ τ η. Voir aussi : cistophore (ci-dessous).

cistercien

elle est cistercienne, il est cistercien : appartient, se rapporte à l’ordre de Cîteaux.

une cistercienne, un cistercien : une religieuse, un religieux de cet ordre.

Le mot cistercien est emprunté au latin médiéval cisterciensis, dérivé du latin médiéval Cistercium, Cîteaux, un hameau situé non loin de Beaune, en France.

cisternal, cisternographie

elle est cisternale, il est cisternal : en anatomie, est relative, est relatif à une citerne.
elles sont cisternales, ils sont cisternaux

une cisternographie : une étude radiographique des citernes encéphaliques subarachnoïdiennes par injection d’air ou d’une substance de contraste iodée appropriée.

Le nom (une) citerne vient du latin classique cisterna « réservoir pour recueillir l’eau » lui-même dérivé de cista « coffre », voir : ciste « coffre ».

cis-terpine

une cis-terpine

cis-testostérone

une cis-testostérone : un isomère synthétique de la testostérone naturelle.

cisticole, cisticolidé

un cisticole (1) ou cysticole : un passereau, un oiseau.

les cisticolidés : une famille d’oiseaux.

Le nom (un) cisticole est formé de cisti- du grec κ ι ́ σ θ ο ς « ciste ») et -cole du latin –cola « qui habite sur ».

cistole, cisticole

une cistole ou cisticole (2) : une fauvette, un oiseau.

Le nom (une) cistole est peut-être une réduction familière de cisticole, dérivé de ciste en botanique, ou du sens « panier » de ce mot.

cistophore

une cistophore : une jeune fille de haut rang portant les cistes ou corbeilles sacrées.

un cistophore : une pièce d’argent des colonies d’Asie mineure portant l’empreinte de la ciste ou corbeille de Dionysos.

cis-trans

un test cis-trans : un test de complémentation.

cistre

un cistre : un instrument de musique.

Le nom (un) cistre est une altération du moyen français citre (du latin cithara) « sorte de cithare » sous l’influence de sistre (du latin sistrum emprunté au grec σ ε ι ̃ σ τ ρ ο ν) « instrument à percussion ».

cistron

un cistron :

  • une unité d’acide nucléique contenant l’information génétique pour coder une chaîne polypeptique donnée ;
  • une unité de fonction génétique définie par le test cis/trans ;
  • un gène considéré sous l’angle de son fonctionnement, aboutissant à la synthèse d’une protéine ;
  • [biologie / génie génétique] une région du génome qui ne porte qu’une seule information génétique transcrite en ARN. Il existe des ARN mono- ou polycistroniques. Ce terme vient de l’emploi du test cis – trans utilisé, en génétique classique, pour mettre les cistrons en évidence chez les bactéries. Pour un ARNm, un cistron correspond à un seul polypeptide. En anglais : cistron. Voir aussi : ARN messager, ARN monocistronique, ARN polycistronique, ARNm polycistronique, mutation à effet polaire, régulation coordonnée, unité de transcription. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

cistrulline

une cistrulline : un acide aminé du cycle de Krebs.

cistude

une cistude : une tortue d’eau douce, de la famille des émydidés (genre Emys), dont l’espèce la plus courante est la cistude d’Europe.

Ce nom est formé à partir du latin cista, cistae « corbeille » et testudo, testudinis « tortue » selon le latin savant cistudo ou cistuda.

cis-uranien

elle est cis-uranienne, il est cis-uranien : se dit de chacun des cinq corps simples radioactifs qui précèdent l’uranium dans la classification périodique des éléments (francium, radium, actinium, thorium, protactinium).

cisvestisme

un cisvestisme : le fait de se vêtir d’une façon inappropriée par rapport à son âge ou à sa position sociale, bien qu’avec des habits de son sexe, par opposition au transvestisme.

citable

elle, il est citable :

  • peut être cité(e) ;
  • mérite d’être cité(e).

citadelle

une citadelle :

  • une forteresse construite à l’intérieur ou près d’une ville ;
  • une ville fortifiée ; un lieu, un centre organisé pour défendre avec acharnement certains intérêts, certaines idées ;
  • celle, celui ou ce qui fait penser, par sa force de résistance, à une citadelle.

Le nom (une) citadelle est emprunté à l’italien cittadella « petite cité », diminutif de cittade, forme ancienne de città « ville », à comparer avec une cité.

citadin, citadinance, citadine

une citadine, un citadin : celle, celui qui habite une ville, qui vit à la ville.

une citadine :

  • une voiture publique analogue au fiacre ;
  • [automobile] une petite voiture particulière destinée principalement à l’usage urbain. En anglais : city car. Journal officiel de la République française du 05/04/2006.

elle est citadine, il est citadin :

  • est de la ville, lui appartient ;
  • la concerne.

une citadinance :

  • dans certaines villes d’Italie au Moyen Âge, la condition de citadin non noble, de bourgeois, et les droits qui s’y rattachent ;
  • la classe des citadins, des bourgeois.

Le mot citadin est emprunté à l’italien cittadino « habitant de la cité », dérivé de cittade, ancienne forme de città (cité).

Le nom (une) citadinance est emprunté à l’italien citadinanza « citoyenneté » dérivé de ci(t)tadino (citadin).

citateur

une citatrice ou citeuse, un citateur ou citeur : celle, celui qui cite toujours, qui fait de nombreuses et fréquentes citations dans ses paroles ou dans ses écrits.

citation

une citation :

  • l’action de citer en justice ;
  • l’action de citer les paroles, les écrits d’un auteur ;
  • une récompense ou une mention honorifique.

une citation à comparaître : Office québécois de la langue française.

un indice de citations ou facteur d’impact, FI : un indicateur bibliométrique relatif à un périodique, correspondant au nombre de fois où les articles qui y sont publiés sont cités, rapporté au nombre total des articles publiés dans ce périodique, au cours d’une période donnée. L’indice de citations peut s’étendre, selon la discipline, à d’autres types de productions scientifiques telles que des ouvrages collectifs, des bases de données ou des corpus.

Le nom (une) citation est emprunté au bas latin citatio « proclamation (contexte juridique) », puis en latin médiéval « action de citer en justice » « écrit par lequel on cite en justice ».

cité

une cité :

  • une communauté politique indépendante ;
  • une ville en tant que corps politique et/ou administratif ;
  • la communauté politique et administrative que constituent les habitants, les citoyens d’une ville ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une cité administrative : un ensemble d’immeubles pour l’Administration.

une cité de transit ou d’urgence (pour loger « provisoirement » des personnes).

une cité-dortoir ou ville-dortoir (pour loger des personnes à proximité de leur ville de travail).

une cité-jardin : une cité dont les pavillons sont entourés d’espaces verts.

une cité ouvrière (pour loger les familles d’ouvriers à proximité d’une usine).

une cité universitaire (pour loger les étudiants à proximité d’une faculté).

Les cités-jardins au Japon, entre urbanisme occidental et hybridation locale : Géoconfluences

Le nom (une) cité vient du latin classique cīvǐtas « ensemble des citoyens qui constituent une ville ; cité, État ».

Le mot citoyen est dérivé de cité (voir ci-dessous).

Le mot civique (= qui concerne les citoyens dans leurs rapports avec la société organisée en État ; qui caractérise un bon citoyen) est emprunté au latin classique civicus « du citoyen ».

citer

citer :

  • appeler quelqu’un par exploit d’huissier à se présenter comme défendeur ou comme témoin devant un juge de paix, un tribunal de police ou un tribunal correctionnel ;
  • reproduire mot à mot, oralement ou par écrit, des paroles ou un texte empruntés à un auteur, pour éclairer, illustrer ou prouver ce qu’on dit ;
  • rapporter, invoquer à titre de preuve ;
  • indiquer avec précision, nommer ;
  • signaler.

loco citato ou loc. cit. : à l’endroit cité précédemment.

elle est précitée, il est précité : est cité(e), mentionné(e) précédemment.

Le verbe citer est emprunté au latin classique citare « citer en justice, proclamer ».

Le verbe réciter est emprunté au latin recitare « lire à haute voix (une loi, un acte) » « lire (son propre ouvrage) en public » d’où « réciter, dire de mémoire », dérivé de citare « appeler, convoquer ».

citérieur

A. dans l’espace

elle est citérieure, il est citérieur : est situé(e) en deçà d’un point donné, généralement défini par rapport à la personne qui parle.

elle est ultérieure, il est ultérieur : est au-delà, par rapport à une ligne donnée.

B. [dans le temps] elle est ultérieure, il est ultérieur : intervient, est intervenu(e) ou doit intervenir après quelque chose d’autre.

citerne, citerneau

une citerne :

  • un réservoir, souterrain ou non, construit pour recueillir et conserver les eaux pluviales ;
  • une cuve destinée à emmagasiner des liquides.

un citerneau : un petit réservoir communiquant avec une citerne et où les eaux pluviales s’épurent et se filtrent.

un bateau-citerne, un camion-citerne, un cargo-citerne, un navire-citerne, un wagon-citerne

elle est cisternale, il est cisternal : en anatomie, est relative, est relatif à une citerne.
elles sont cisternales, ils sont cisternaux

une cisternographie : une étude radiographique des citernes encéphaliques subarachnoïdiennes par injection d’air ou d’une substance de contraste iodée appropriée.

Le nom (une) citerne vient du latin classique cisterna « réservoir pour recueillir l’eau » lui-même dérivé de cista « coffre », voir : ciste « coffre ».

citeur

une citatrice ou citeuse, un citateur ou citeur : celle, celui qui cite toujours, qui fait de nombreuses et fréquentes citations dans ses paroles ou dans ses écrits.

cithare, citharède, citharidé, cithariste

1. une cithare : un instrument de musique à cordes.

une, un citharède ou cithariste : une chanteuse ou un chanteur qui s’accompagnait sur la cithare ; une joueuse ou un joueur de cithare.

une lyre-cithare : un instrument de musique.

Le nom (une) cithare est emprunté au latin classique cithara lui-même du grec κ ι θ α ́ ρ α « sorte de luth ou de lyre ».

Le nom (une) citole (= un instrument de musique) est dérivé du radical du latin cithara.

Le nom (une) guitare (= un instrument de musique ; un assemblage de charpente) est emprunté à l’espagnol guitarra, emprunté à l’arabe kitâra, lui-même emprunté au grec κ ι θ α ́ ρ α « cithare ».

2. des cithares : des poissons de la famille des citharidés.

Citheronia

Citheronia : un genre de papillons de nuit américains de la famille des saturnidés.

citigrade

un animal citigrade : qui marche avec rapidité.

citizen band

[en anglais : citizen band] : une bande de fréquence utilisée pour les communications entre particuliers.

une, un cibiste : une utilisatrice, un utilisateur de la CB, la citizen band.

une, un cébiste : une utilisatrice, un utilisateur de canaux banalisés dans une bande de fréquences publique. Il ne faut pas confondre « cébiste » et « radioamateur ». En anglais : CB user.

L’anglo-américain citizens band désigne une bande de fréquences allouée officiellement aux communications privées par radio.

citole

une citole : un instrument de musique.

Le nom (une) citole est dérivé du radical du latin cithara (cithare).

citoyen, citoyenneté

une citoyenne, un citoyen : une, un membre d’une communauté politique organisée : CNRTL.

elle est citoyenne, il est citoyen :

  • concerne les citoyens ;
  • se veut proche des citoyens ;
  • a les qualités d’une bonne citoyenne, d’un bon citoyen.

une citoyenneté :

  • la qualité de citoyen ;
  • la nationalité.

La Toupie aide les citoyens à se forger leurs propres convictions avec de nombreuses rubriques, ainsi que quelques propositions pour aborder la politique d’une autre manière. http://www.toupie.org/index.html.

citoyen / élu / technicien : Dicopart.

Il est fait aujourd’hui un fréquent mais curieux usage du nom citoyen, qui devient un adjectif bien-pensant associant, de manière assez vague, souci de la bonne marche de la société civile, respect de la loi et défense des idéaux démocratiques. Plus à la mode que l’austère civique, plus flatteur que le simple civil, citoyen est mis à contribution pour donner de l’éclat à des termes jugés fatigués, et bien souvent par effet de surenchère ou d’annonce. Les vertus civiles ou civiques sont ainsi appelées vertus citoyennes. On ne fait plus preuve d’esprit civique, mais d’esprit citoyen. Les jeunes gens sont convoqués pour une journée citoyenne. Les associations citoyennes, les initiatives et entreprises citoyennes fleurissent, on organise une fête citoyenne, des rassemblements citoyens. Les élections sont citoyennes, ce qui pourrait aller sans dire. Au fil des extensions, citoyen entraine dans sa dérive le mot de citoyenneté, dont le sens s’affaiblit de la même manière. Académie française.

Lorsqu’une entreprise se fixe comme principe d’éthique de servir à la fois les intérêts des actionnaires et propriétaires et ceux de la collectivité dans son ensemble, contribuant à l’économie du pays en cherchant à produire durablement une valeur ajoutée supérieure à la somme de ses coûts, on peut l’appeler entreprise citoyenne, ou entreprise socialement responsable. Cette appellation est préférable au calque citoyenne corporative (ou citoyen corporatif), formé d’après l’anglais corporate citizen. En effet, l’adjectif corporatif signifie « relatif à une corporation, à une association de personnes exerçant la même profession » et non pas « relatif à l’entreprise ». On peut ainsi dire qu’une telle entreprise, bien intégrée à la vie sociale de la collectivité et consciente de ses responsabilités dans la société, est « une bonne citoyenne ». Office québécois de la langue française.

une écocitoyenne, un écocitoyen : celle, celui qui a une attitude responsable et civique à l’égard de l’environnement.

une écocitoyenneté : un ensemble de pratiques du citoyen responsable souhaitant préserver l’environnement à travers son mode de vie

Le mot citoyen est dérivé de cité.

citral

un citral : un aldéhyde qui possède deux isomères, présent dans de nombreuses huiles essentielles en particulier les essences d’agrumes, utilisé en parfumerie, confiserie, savonnerie.

des citrals

Ce nom est dérivé du radical de citron, avec le suffixe -al.

citrate

un citrate : un sel de l’acide citrique.

un citrate de clomifène, un citrate de diéthylcarbamazine, une citrate-déshydratase, une citrate-lyase, une citrate-synthase

un isocitrate : un sel de l’acide isocitrique.

Le nom (un) citrate est dérivé du radical du latin citrus (citron).

citre

un citre : une variété de pastèque.

Le nom (un) citre est emprunté soit au latin médiéval cetrus (« thuya » et « cédratier » en latin classique) « fruit du cédratier », soit au bas latin citrum, voir : citron.

citréine

la peau citréine de Milian : un état cutané de la face et du cou représenté par des nappes de peau blanc jaunâtre épaissie et quadrillée de rides, avec des pores dilatés et des comédons, et traduit histologiquement par une dégénérescence basophile des fibres élastiques du derme.

citréoviridine

une citréoviridine : une mycotoxine puissamment neurotoxique.

-citricémie

une hypercitricémie : la présence dans le sang d’une quantité d’acide citrique supérieure à 140 µmol/L.

citricole

elle, il est citricole : vit, croît sur le citronnier.

citrin, citrine

elle est citrine, il est citrin : rappelle la couleur du citron.

une (pierre) citrine : une fausse topaze, un quartz jaune.

une (amanite) citrine : un champignon.

Le mot citrin est emprunté au latin médiéval citrinus « qui a la couleur du citron ».

citrinine

une citrinine : une mycotoxine pouvant être abondante dans certains produits agricoles [son, maïs] et qui possède une action mutagène et carcinogène.

citrique

un acide citrique : un composé organique à 6 carbones, comportant 3 fonctions acides carboxyliques et une fonction alcool tertiaire.

un acide isocitrique : l’acide tricarboxylique isomère de l’acide citrique.

un cycle citrique : la voie métabolique qui effectue le catabolisme oxydatif du radical acétyle.

Le mot citrique est dérivé du radical du latin citrus (citre).

-citritase

une isocitritase ou isocitrate-lyase : l’enzyme catalysant réversiblement la décomposition de l’isocitrate en succinate et glyoxylate.

Citrobacter

Citrobacter : un bacille à Gram négatif, aérobies, de la famille des Enterobacteriaceae.



citromyces

les citromyces : un genre de champignons microscopiques dont certains transforment le sucre en acide citrique. un citromyces

citron, citronnade, citronné, citronnelle, citronner, citronnier

A. un citron :

  • le fruit du citronnier ;
  • le nom usuel d’un lépidoptère piéridé, Gonepteryx rhamni, aux ailes anguleuses d’un beau jaune.
  • une tête ;
  • une grenade.

se presser le citron :

  • faire des efforts désespérés pour essayer de réfléchir ou comprendre ;
  • se torturer l’esprit.

une citronnade : une boisson rafraichissante à base d’eau sucrée additionnée de jus ou de sirop de citron.

elle est citronnée, il est citronné :

  • sent le citron ;
  • a du jus de citron.

un citronné [Belgique] : une limonade.

une citronnelle :

  • une armoise ou artémise, une plante ;
  • une graminée ;
  • une liqueur.

citronner : arroser de jus de citron.

un citronnier : un arbrisseau ; son bois.

B. Québec.

un citron :

  • un citronnier ;
  • une sorte de citronnade ;
  • une chose de très mauvaise qualité ;
  • un objet manufacturé, en particulier une voiture qui présente de nombreux défauts de fabrication, des problèmes d’ordre mécanique.

citron ! citron noir ! (une exclamation servant à exprimer l’étonnement, la stupéfaction, l’exaspération).

un citronnier : un nom qui était donné à une plante qui croît en colonies dans les sous-bois de l’est de l’Amérique du Nord et qui produit un fruit rappelant le citron.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

Le nom (un) citron est emprunté soit au bas latin citrum (désignant en latin classique le bois de thuya) « fruit du cédratier », soit au latin médiéval citrus, voir : citre.

Voir aussi un lemon-grass (= une plante aromatique) et limon (4).

citrouillard, citrouille, citrouiller, citrouillier

une citrouillarde, un citrouillard : celle, celui qui a une tête comme une citrouille.

une citrouille :

  • une plante potagère ;
  • une personne énorme et ridicule ;
  • une grosse tête.

un citrouiller ou citrouillier : la plante qui porte les citrouilles.

Le nom (une) citrouille vient d’un dérivé du bas latin citrium « sorte de citrouille », du latin citrus (citron) en raison de la couleur jaune citron de la citrouille.

citrulline, citrullinémie, citrullinurie

une citrulline : l’acide amino-2-uréido-5-valérianique.

une citrullinémie :

  • la présence ou la concentration de citrulline dans le plasma sanguin ;
  • une présence en quantité excessive de citrulline dans le plasma sanguin.

une citrullinurie : une présence de citrulline dans les urines.

citrus

un citrus : un arbre de la famille des rutacées, comprenant les orangers, citronniers, etc.

cittoténia

les cittoténias : un genre de cestodes, parasites du lapin et du lièvre.

city

[en anglais : city car] une citadine : une petite voiture particulière destinée principalement à l’usage urbain.

[en anglais : ecocity ; sustainable city] une écocité : une ville aménagée et gérée selon des objectifs et des pratiques de développement durable qui appellent l’engagement de l’ensemble de ses habitants. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « ville durable ».

[en anglais : edge city] une pseudopole : une zone urbaine sans conception d’ensemble, située aux abords d’une agglomération, destinée aux activités industrielles, commerciales ou de loisirs.

[en anglais : city] : aux États-Unis, une entité urbaine dotée d’une charte octroyée par la législature de l’État.

[en anglais : city region] : une ville région peut être définie comme l’association de deux éléments distincts mais néanmoins en interrelations.

en savoir plus : Géoconfluences.

civadière

une civadière : une voile carrée suspendue sous le mât de beaupré.

Le nom (une) civadière est emprunté au provençal moderne civadiero, dérivé de civado « avoine », du latin cibare « nourrir (des animaux) ».

çivaïsme

le çivaïsme ou shivaïsme, sivaïsme : un courant religieux issu de l’hindouisme.

civelle

une civelle : une jeune anguille, à la fin de sa période larvaire.

cive, civet, civette, civettone

une cive ou civette (1) : une plante.

un civet : un ragout de gibier.

Le nom (une) cive ou civette (1) vient du latin classique caepa, cepa « ognon ».

Le nom (un) civet est dérivé de cive, la cive étant un des condiments de ce plat.

Voir aussi : ciboule, ciboulette.

une civette (2) :

  • un mammifère ;
  • sa fourrure ;
  • une substance sécrétée par certaines de ses glandes ;
  • un liquide extrait de cette substance.

une civettone : le musc de la civette.

Le nom (une) civette (2) est emprunté à l’arabe zabād « écume, civette (cette substance étant écumeuse) » puis « civette (animal) » par abréviation pour qaṭṭ az-zabād, littéralement « chat à civette », probablement par l’intermédiaire du catalan civetta « substance odorante sécrétée par la civette.

civière

une civière :

  • un appareil couvert de toile et muni de quatre brancards, servant à transporter à bras d’hommes de grosses charges ;
  • un appareil à brancards servant à transporter des personnes dont l’état nécessite la position allongée.

civil, civilement

elle est civile, il est civil :

  • est civilisé(e), observe les usages du savoir-vivre, les règles de la civilité ;
  • concerne les individus en tant que membres de la société organisée en État, et leurs rapports mutuels ;
  • concerne le citoyen ou un ensemble de citoyens.

une civile, un civil : celle, celui qui n’est ni militaire, ni prêtre.

On a lu aussi : ciblot, civelot, civio, civiot.

les civils : l’ensemble des personnes qui n’appartiennent pas à l’armée.

le civil :

  • l’état de ce qui est du domaine civil ;
  • une juridiction civile.

civilement :

  • conformément aux bons usages, aux règles de la politesse, de la civilité ;
  • selon les lois qui régissent la vie des citoyens.

elle est incivile, il est incivil :

  • est contraire aux règles de la civilité ;
  • n’observe pas les convenances ;
  • manque de politesse, de courtoisie, de savoir-vivre.

incivilement

Le mot civil est emprunté au latin classique civilis « qui concerne le citoyen, sa vie, ses droits » (par opposition à criminalis, domaine juridique, et à militaris, bellicus), aussi « affable, bienveillant ».

civilisable, civilisateur, civilisation, civilisationnel, civiliser

elle, il est civilisable :

  • peut être rendue plus civile, peut être rendu plus civil ;
  • dont l’état sauvage initial peut être (re)dressé(e) en vue des besoins ou de l’agrément de l’homme ;
  • peut être civilisé(e).

elle est civilisante, il est civilisant :

  • vise à civiliser ;
  • est civilisatrice ou civilisateur.

elle est civilisatrice, il est civilisateur : civilise.

une civilisatrice, un civilisateur : celle, celui qui propage, qui développe la civilisation parmi les peuples.

une civilisation :

  • le fait pour un peuple de quitter une condition considérée primitive, un état de nature, pour progresser dans le domaine des mœurs, des connaissances, des idées ;
  • l’état d’une société qui, ayant quitté l’état de nature, a acquis un haut développement.

une tragédie civilisationnelle

elle est civilisés, il est civilisé :

  • est éduqué(e) selon et pour les exigences de la vie de société ;
  • a acquis un certain degré de développement matériel, intellectuel et social.

une civilisée, un civilisé : celle, celui qui bénéficie des apports de la civilisation.

civiliser :

  • rendre plus civil, plus conforme aux exigences de la vie en société ;
  • faire passer d’une condition primitive à un état de plus haut développement matériel, intellectuel, social.

se civiliser :

  • devenir plus apte à la vie en société, devenir plus raffiné ;
  • devenir civilisé.

elles se sont civilisées, elles sont civilisées.

elles se sont civilisé leurs échanges, elles ont civilisé leurs échanges, elles se les sont civilisés.

Le verbe civiliser est dérivé de civil.

civilisme

un civilisme : une tendance à privilégier l’élément civil par rapport à l’élément militaire.

civiliste

une, un civiliste : une, un spécialiste du droit civil.

Ce nom est dérivé de (droit) civil, avec le suffixe -iste.

civilité

la civilité : l’observation des règles du savoir-vivre, le respect des convenances qui régissent la vie en société.

des civilités : des paroles, des actions employées comme témoignages de courtoisie et de politesse.

Titres de civilité : Office québécois de la langue française.

On voit aujourd’hui de plus en plus souvent figurer sur les formulaires l’étrange rubrique Civilité qu’il convient de remplir en indiquant si l’on est un homme (Monsieur) ou une femme (Madame). Pourtant tous les dictionnaires s’accordent à ne reconnaître au nom civilité que les deux sens suivants : au singulier, il désigne une manière courtoise et polie de vivre et de se comporter en société et, au pluriel, les manifestations de cette courtoisie et de cette politesse. Ce nom est bien sûr lié étymologiquement à l’adjectif civil mais il n’est en aucun cas synonyme de la locution état civil et ne peut pas non plus se substituer à titre ou à qualité. En savoir plus : Académie française.

une incivilité :

  • un manque de civilité ;
  • un oubli des convenances, du savoir-vivre.

des incivilités : des actes, des comportements témoignant d’une ignorance ou d’un rejet des règles de vie sociale.

Le nom (une) civilité est emprunté au latin impérial impérial civilitas « sociabilité, courtoisie » et « ensemble des citoyens, la cité » en bas latin.

civique

elle, il est civique :

  • concerne les citoyens dans leurs rapports avec la société organisée en État ;
  • caractérise un bon citoyen.

une instruction civique, un service civique

une technologie civique : un ensemble d’outils numériques conçus pour renforcer la compréhension des institutions par les citoyens et leur participation à la vie démocratique.

Votre interlocuteur pourrait vous demander votre numéro de porte, numéro d’immeuble, ou plus simplement votre numéro tout court. Numéro civique est un anglicisme. En savoir plus : Au cœur du français.

civiquement : au point de vue de l’esprit civique.

1. elle, il est incivique : témoigne d’un manque de civisme.

inciviquement

2. une, un incivique : une collaboratrice, un collaborateur des Allemands pendant la Seconde Guerre mondiale. [Belgique]

Le mot civique est emprunté au latin classique civicus « du citoyen ».

civisme

un civisme :

  • l’ensemble des qualités propres au bon citoyen ;
  • un zèle, un dévouement pour le bien commun de la nation.

1. un incivisme : un manque de civisme.

2. un incivisme : une collaboration avec l’ennemi. [Belgique]

Le nom (un) civisme est dérivé du latin civis « citoyen ».

civray

un civray : un fromage.

cixidé, cixiidé, Cixius

les cixidés ou cixiidés : une famille d’insectes hémiptères auchénorrhynques fulgoromorphes fulgoroïdes, par exemple : Cixius nervosus.

CL

clabaud, clabaudage, clabauder, clabauderie, clabaudeur

On laissait clabauder les caillettes et les cafards : Académie française.

un clabaud :

  • un chien de chasse aux oreilles pendantes qui aboie fortement ;
  • un chien courant qui aboie mal à propos ;
  • une personne qui crie beaucoup et sans motif.

un (chapeau en) clabaud ou clabot : un chapeau à bords pendants.

un clabaudage :

  • le fait d’aboyer en dehors des voies ou mal à propos ;
  • le fait de criailler à tort et à travers ;
  • le fait de rapporter des médisances.

clabauder :

  • aboyer fort ou en dehors des voies, mal à propos ;
  • crier à tort et à travers ;
  • critiquer injustement une personne, médire ;
  • faire savoir quelque chose de manière bruyante et peu discrète.

une clabauderie :

  • le fait d’aboyer à l’approche d’étrangers ;
  • une parole malveillante.

elle est clabaudeuse, il est clabaudeur :

  • aboie fort et sans raison ;
  • criaille à tort et à travers.

une clabaudeuse, un clabaudeur : celle, celui qui médit.

clabot, clabotage, claboter

un clabot ou crabot : un dispositif d’accouplement direct de deux pièces métalliques par dents et rainures.

un clabotage ou crabotage : un dispositif mécanique qui rend solidaires au moyen de crabots deux pièces en rotation.

claboter : assembler deux pièces par clabotage.

clac

clac (pour indiquer un bruit sec et rapide).

clic clac

un clic-clac :

  • deux bruits secs et rapides ;
  • un canapé-lit.

clacbitou

un clacbitou : un fromage.
des clacbitous

clache, clacher

Belgique.

clache ! vlan !

clacher la porte : la claquer violemment.

clacher : appliquer de la couleur avec abondance, sans soin.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

clachkop

un clachkop ou klachkop [Belgique] : un homme chauve, un crâne chauve.

clactonien

le clactonien : le faciès industriel du paléolithique ancien (acheuléen) caractérisé par le mode de débitage des éclats de silex, dont le plan d’éclatement forme un angle très ouvert avec le plan de frappe.

une technique clactonienne, un outil clactonien

Ce mot est dérivé du nom de la ville de Grande-Bretagne Clacton-on-Sea (Essex), avec le suffixe -ien.

clad(o)-

clad(o)– est tiré du grec κ λ α ́ δ ο ς « petite branche, rameau ».

clade

un clade :

  • un rameau d’espèces présentant un caractère évolué commun ;
  • un groupe d’espèces comprenant l’espèce ancestrale et toutes les descendantes.

Ce nom est emprunté au grec κ λ α ́ δ ο ς « petite branche, rameau ».

cladiopsocidé

les cladiopsocidés : une famille d’insectes psocoptères psocomorphes épipsocètes.

cladisme

un cladisme : la théorie selon laquelle, les êtres vivants doivent être classés uniquement selon leur lien de parenté et non pas selon leurs ressemblances morphologiques (ce qui correspond à la méthode phénétique).

cladistien

les cladistiens ou polyptériformes, brachioptérygiens : un taxon d’actinoptérygiens, de poissons.

cladistique

la cladistique : la branche de la taxinomie ayant pour objectif d’établir les filiations évolutives entre les groupes d’êtres vivants et qui aboutit à une classification basée sur l’origine et l’évolution des êtres vivants selon la phylogénie et non sur leur morphologie.

une cladistique ou un cladisme : une méthode de classification des animaux et des plantes basée sur la cladogénèse aboutissant à un cladogramme, arbre généalogique.

elle, il est cladistique : est relative, est relatif à la cladistique.

-cladium

un acladium : une disposition alternée des spores, de part et d’autre d’un filament mycélien.

cladocère

les (crustacés) cladocères : qui ont des antennes en rameau.
un cladocère

cladode

un cladode : une branche ou un rameau qui a l’apparence d’une feuille aplatie ou épineuse.

cladogenèse

une cladogenèse : une évolution avec formation d’un taxon nouveau par séparation et multiplication.

cladogramme

un cladogramme : un schéma exprimant des relations de parenté probables entre plusieurs espèces.

cladonie

une cladonie : un lichen.

cladopode

elle, il est cladopode : a les pattes divisées comme des branches.

cladosporiose, Cladosporium

une cladosporiose : une infection rare due à un champignon du genre Cladosporium et rattachée aux chromomycoses.

Cladosporium carrionii : un champignon dimorphique, qui est l’un des agents des chromomycoses.

cladothrix

un cladothrix : un microorganisme filamenteux : du fait de la présence d’une gaine muqueuse unique, la juxtaposition des filaments lui donne un aspect faussement ramifié.

clafouti, clafoutis

un clafouti ou clafoutis : un entremets, un flan avec des cerises sucrées.

Le nom (un) clafouti ou clafoutis est un mot du Centre de la France, issu du croisement avec un dérivé de foutre, de l’ancien français claufir « fixer avec des clous », d’où le sens de « remplir, parsemer de quelque chose » relevé en provençal).

claie

A. une claie :

  • un treillis d’osier à claire-voie tendu sur un support en bois ;
  • un panneau grillagé à claire-voie en lattes ou en bois.

B. une claie :

  • un ouvrage utilisé pour s’abriter des projectiles, servir de barrage, de nasse ;
  • un ouvrage utilisé pour servir de palissade, de barrière, de mur, de porte, de plancher ;
  • un ouvrage utilisé pour couper le vent ;
  • un ouvrage utilisé pour déposer les vers à soie ;
  • un ouvrage utilisé pour sécher les fruits, les fromages ;
  • un ouvrage utilisé pour tamiser de la terre.

C. la claie : la peine infamante infligée à celui qui va mourir dans les supplices ou au cadavre de celui qui a été supplicié et qui consistait à l’attacher sur une claie et à le faire tirer souvent par un cheval dans les rues de la ville.

Le nom (une) claie vient du gaulois cleta, attesté en latin médiéval avec la graphie clida au sens de « treillage de bois sur lequel on déposait le cadavre d’un supplicié ou de la victime d’un meurtre ».

Voir aussi : clay-.

claim

un claim [Québec] : le titre minier accordant un droit exclusif de procéder à des travaux de recherche de substances minérales.

clair

elle est claire : est éclatante, lumineuse, transparente, limpide, nette, compréhensible, évidente, perspicace ;
il est clair : est éclatant, lumineux, transparent, limpide, net, compréhensible, évident, perspicace ;
en savoir plus : CNRTL.

être clair [Belgique] :

  • avoir terminé une besogne ;
  • être tiré d’affaire ;
  • avoir fini de payer ses dettes.

Au Québec, l’influence de l’anglais clear se cache derrière certains emplois de l’adjectif clair. Le plus courant est sans doute l’emploi de clair au sens de « net » en parlant d’un revenu, d’un bénéfice ou d’une somme d’argent. Rappelons que net, employé adverbialement après un chiffre, est invariable.
On peut ajouter à cet emploi celui de la locution clair de au sens de « libre de », aussi attribuable à l’anglais.
Si l’anglais peut être invoqué pour expliquer ces deux emplois, son influence n’a peut-être que renforcé des usages connus en français ancien.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

le plus clair du temps : la plus grande partie.

mettre au clair : rendre compréhensible.

tirer au clair : trouver la solution.

faire quelque chose en clair : sans codage.

(en) clair : [audiovisuel] se dit de tout système de diffusion et de réception d’un programme non crypté. En anglais : free-to-air ; FTA. Journal officiel de la République française du 16/10/2011.

les clairs : les parties éclairées.

un clair de ciel : une magnifique journée ensoleillée avec un ciel bleu et sans nuages. En anglais : bluebird day. Office québécois de la langue française.

dire une chose tout clair, voir clair, parler clair, faire clair

C’est clair. Cette formule, sans être fautive, est aujourd’hui fréquemment employée pour marquer l’approbation ou, simplement, l’assentiment, l’acquiescement. Le bon usage dans de tels cas consiste à employer Oui, Bien sûr, En effet, etc. En savoir plus : Académie française.

Les dérivés du mot anglais clear ont été utilisés :

  • [en anglais : clearance] une clairance
  • [en anglais : clearing] : un procédé financier permettant de centraliser et d’organiser les opérations de compensation.
  • [en anglais : clearing house] une chambre de compensation : un organisme chargé d’assurer la compensation des soldes créditeurs entre banques.
  • [en anglais : clear air turbulence] une turbulence par temps clair : dans l’atmosphère libre, une turbulence non associée à des nuages.

En réalité, on doit constater qu’il y a là deux groupes historiques (mais non pas successifs) : celui de clar-, et celui de clair-. Les billets de François Jacquesson.

Le mot clair vient du latin classique clarus « clair, brillant [pour le ciel, la lumière], sonore [pour la voix] » « intelligible, manifeste ».

Le nom (un) claricorde (= un ancien instrument de musique à cordes, appelé aussi manicorde) est soit emprunté à l’anglais clarichord altération de clavichord (voir : clavicorde), d’après les dérivés de clarus, soit une altération de clavicorde d’après clair.

Le verbe clarifier (= rendre clair, transparent un fluide ; le purifier, l’épurer ; rendre plus clair, plus compréhensible ce qui était ambigu, confus, obscur, trouble ; éclaircir, éclairer, élucider), se clarifier (= devenir clair) est emprunté au latin clarificare.

Le nom (une) clarine (= une clochette à son clair pendue au cou des animaux au pâturage dans les montagnes) est une forme féminine de clarin, attesté au sens de clairon puis de clarine, de clarin « clair (pour un cor) », diminutif de clair « sonore ». D’où : un animal clariné : qui porte une clarine au cou).

Le nom (une) clarinette (= un instrument de musique ; celle ou celui qui en joue ; un fusil) est probablement dérivé du provençal clarin « hautbois » (dérivé de clar « clair [pour un son] »), plutôt que diminutif de clarine. D’où une, un clarinettiste (= celle, celui qui joue de la clarinette.

Le mot clarissime (= qui est très illustre) est emprunté au latin clarissimus, superlatif de clarus « illustre ».

Le nom (une) clarté (= une réverbération ou une lumière permettant de distinguer nettement les objets ; une transparence, une limpidité ; une netteté, un éclat, une pureté ; une connaissance qui permet de comprendre une chose ; la qualité de ce qui est clair, sans ambigüité, facile à comprendre) est emprunté au latin classique claritas « clarté, éclat », de clarus, clair.

Le verbe éclaircir vient du latin vulgaire exclaricire, réfection de exclaricare (intensif du latin impérial claricare « éclairer vivement ») fait sur le modèle de exclariare (éclairer), qui a donné esclargier « tirer au clair, soulager » et esclargir avec changement de conjugaison « devenir plus clair (en parlant du jour) » ; éclaircir étant la réfection d’après clair de la forme régulière esclarcir.

Le verbe éclairer vient du latin populaire exclariare, en latin classique exclarare « éclairer ». D’où : un éclair, un éclairage, un éclairagiste, un éclairagisme, elle est éclairante, il est éclairant, une éclaire : une plante), elle est éclairée, il est éclairé, un éclairement,un éclaireur.

Le verbe enluminer (= orner d’enluminures, colorer vivement) est emprunté au latin classique illuminare (illuminer), « éclairer, illuminer; embellir, orner ». D’où un enlumineur : un artiste), une enluminure : une décoration de manuscrits et de livres religieux par des lettrines et des initiales, cet art décoratif, une coloration brillante du visage).

Le verbe illuminer (= éclairer vivement ; donner une clarté comparable à celle d’une vive lumière ; éclairer par des dispositifs en grand nombre), s’illuminer (= acquérir une clarté comparable à celle d’une vive lumière ; être éclairé par des dispositifs lumineux) est emprunté au latin illuminare « éclairer, illuminer ; orner ; mettre en lumière, rendre illustre » à l’époque classique ; « donner, redonner la vue à ; instruire, éclairer, spécialement : éclairer l’âme par la grâce, la Révélation; inspirer ». D’où : une illumination, une illuminée, un illuminé, elle est illuminée, il est illuminé, un illuminisme, elle, il est illuministe, une, un illuministe.

Le mot lumineux est emprunté au latin luminosus « brillant, remarquable » attesté en latin chrétien au sens « clair, lumineux ».

clairance

une clairance :

  • le rapport entre le débit d’élimination d’une substance chimique par un organe et sa concentration dans le sang ;
  • le volume de plasma totalement épuré par minute d’une substance déterminée ;
  • [santé et médecine] le coefficient d’épuration plasmatique brute d’un corps, par voie extrarénale aussi bien que rénale. En anglais : clearance. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une clairance ou autorisation de mouvement : [transports et mobilité / transport aérien – transport maritime] une autorisation donnée à un navire ou un aéronef de faire mouvement. En ce qui concerne la circulation aérienne, cette autorisation est délivrée par les autorités chargées du contrôle. En anglais : clearance. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

On lisait aussi clearance.

clairçage, clairce, claircer

un clairçage : une épuration des cristaux de sucre au moyen de la clairce.

une clairce ou clairée (1), claircée : un sirop de sucre blanc qui sert au clairçage.

claircer : épurer le sirop, pratiquer le clairçage.

je clairce, tu clairces, il clairce, nous clairçons, vous claircez, ils claircent ;
je clairçais ; je clairçai ; je claircerai ; je claircerais ;
j’ai claircé ; j’avais claircé ; j’eus claircé ; j’aurai claircé ; j’aurais claircé ;
que je clairce, que tu clairces, qu’il clairce, que nous claircions, que vous clairciez, qu’ils claircent ;
que je clairçasse, qu’il clairçât, que nous clairçassions ; que j’aie claircé ; que j’eusse claircé ;
clairce, clairçons, claircez ; aie claircé, ayons claircé, ayez claircé ;
(en) clairçant.

Le verbe claircer est dérivé de clair avec -c- d’après éclaircir.

clair de lune, clair de Terre

un clair de lune : la clarté donnée par cet astre.

un clair de Terre : [spatiologie – sciences de la Terre / géophysique] l’éclairement de la lune ou d’un objet dans l’espace par la lumière solaire renvoyée par la Terre. Par analogie avec « clair de lune », on écrit aussi « clair de terre ». En anglais : earthlight ; earthshine. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

claire

une claire :

  • un bassin peu profond dans lequel les huitres qui ont été retirées des parcs du rivage, verdissent et prennent de la saveur ;
  • des cendres lavées ou os calcinés dont on fait des coupelles ;
  • une chaudière à raffiner le sucre.

des fines de claire : des huitres de claire.

Claire

Claire : un prénom.

une clarisse : une religieuse de l’Ordre de sainte Claire.

clairée

une clairce ou clairée (1), claircée : un sirop de sucre blanc qui sert au clairçage.

une clairée (2) :

  • un réservoir d’un marais salant ;
  • une claire, un bassin peu profond dans lequel les huitres qui ont été retirées des parcs du rivage, verdissent et prennent de la saveur.

clairement

clairement :

  • d’une manière claire, distinctement, nettement ;
  • d’une manière immédiatement claire à l’esprit, sans ambiguïté, sans détour.

.

clairer

A. clairer quelqu’un, quelque chose : l’éclairer, lui donner de la clarté, de la lumière à0

clairer un appareil : l’allumer, faire fonctionner une source de lumière ou de chaleur.

clairer les bêtes : aller voir à l’écurie avec la lanterne si tout est en ordre.

clairer :

  • pour un feu ou un combustible, commencer à bruler ; bruler, flamber.
  • pour une source de lumière ou son support : être allumé ; briller, répandre une vive lumière ». Stand. briller.
  • jeter de vifs éclats, étinceler.

Ce dérivé sur clair « brillant, qui jette de la lumière » est un terme originaire de l’est de la Galloromania. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

B. Le verbe clairer est sans doute à mettre au compte de l’anglais to clear. Cet emploi, de registre familier, connaît plusieurs sens propres à l’anglais to clear dont « débarrasser, évacuer (un lieu) », « liquider (de la marchandise) », « acquitter (des dettes) ».
La forme pronominale se clairer de est aussi employée au sens de « en finir avec, se débarrasser de ». En parlant du temps ou du ciel, se clairer a le sens de « s’éclaircir ». Clairer au sens de « congédier » pourrait être un emploi qui s’est développé à partir du sens plus général de « se débarrasser de ». L’anglais to clear ne semble pas avoir ce sens, du moins, il n’est pas consigné dans les dictionnaires généraux.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

clairet, clairette

elle est clairette, il est clairet :

  • est clair(e) ;
  • est assez compréhensible, est explicite.

un (vin) clairet ou claret

un clairet : une pierre de couleur très pâle.

mon clairet : un terme d’affection.

une clairette : un cépage ; un raisin ; un vin.

Le mot clairet, anciennement claré vient du latin médiéval claratum, dérivé de clarus « clair ».

claire-voie

une claire-voie : une clôture à jour formée de pièces non jointes ; un ouvrage dont l’assemblage n’est pas serré, n’est pas continu.

à claire-voie : à jour.

semer à claire-voie : en espaçant les graines.

Le nom (une) claire-voie est composé de clair et voie.

clairière, clairiéré

une clairière : un espace plus ou moins grand dégarni d’arbres dans un bois, une forêt.

un bois clairiéré :

  • dont beaucoup d’arbres meurent ;
  • qui est disposé en clairières.

un champ-clairière

un pré-clairière

clair-obscur, clair-obscuriste

un clair-obscur :

  • l’art de distribuer dans un tableau les nuances de la lumière contrastant avec un fond sombre ;
  • une lumière tamisée, diffuse, crépusculaire ;
  • une atmosphère douce, intime, propre à la rêverie, aux sentiments tendres ;
  • ce qui caractérise la vie inconsciente et mystérieuse de ce qui échappe à la raison.

des clairs-obscurs

une, un clair-obscuriste : une, un peintre qui utilise le procédé du clair-obscur.

clairon, claironnade, claironnée, claironnement, claironner

un clairon (1) :

  • un instrument de musique ; celui qui en joue ;
  • un des jeux d’anche de l’orgue ;
  • le second registre de la clarinette.

une claironnade : une sonnerie de clairons.

elle est claironnante, il est claironnant : dont le son clair et strident rappelle celui du clairon.

elle est claironnée, il est claironné : est prononcé(e) à voix haute et claire, tel le son d’un clairon.

une claironnée ou un claironnement : le fait de chanter ou de parler d’une manière haute et claire.

claironner :

  • jouer du clairon ;
  • clamer à tous vents.

Le nom (un) clairon est dérivé de cler, clair « sonore ».

un clairon (2) : un nom vernaculaire des coléoptères cléridés.

clairsemé, clairsemer

elle est clairsemée, il est clairsemé :

  • est semée peu serrée ; est semé peu serré ;
  • est éparse, espacée ; est épars, espacé ;
  • est dispersé(e), éparpillé(e) dans l’espace ;
  • est dispersé(e) dans le temps, peu fréquente ou fréquent(e) ;
  • est isolé(e) et rare.

clairsemer : parsemer en espaçant.

je clairsème, tu clairsèmes, il clairsème, nous clairsemons, vous clairsemez, ils clairsèment ;
je clairsemais ; je clairsemai ; je clairsèmerai ; je clairsèmerais ;
j’ai clairsemé ; j’avais clairsemé ; j’eus clairsemé ; j’aurai clairsemé ; j’aurais clairsemé ;
que je clairsème, que tu clairsèmes, qu’il clairsème, que nous clairsemions, que vous clairsemiez, qu’ils clairsèment ;
que je clairsemasse, qu’il clairsemât, que nous clairsemassions ; que j’aie clairsemé ; que j’eusse clairsemé ;
clairsème, clairsemons, clairsemez ; aie clairsemé, ayons clairsemé, ayez clairsemé ;
(en) clairsemant.

se clairsemer :

  • devenir moins dense ;
  • se raréfier.

elles se clairsèment, ils se clairsèment, elles se sont clairsemées, ils se sont clairsemés,…

Le mot clairsemé est composé de clair et semé.

clairvoyance, clairvoyant

une clairvoyance :

  • la capacité de voir clair ;
  • une perception extrasensorielle ;
  • une qualité de discernement qui permet de voir clair dans la confusion, de déjouer le leurre et l’imposture des fausses apparences.

elle est clairvoyante, il est clairvoyant :

  • voit clair, a bonne vue ;
  • discerne ;
  • ne se laisse pas abuser.

Le mot clairvoyant est composé de clair et voyant (voir).

clam

une, un clam : un nom donné à la mye et à la palourde, de mollusques comestibles pourvus d’une coquille bivalve de couleur blanchâtre qui vivent enfoncés dans le sable ou la vase des côtes.

un clam chowder ou une chaudrée de palourdes : une soupe consistante faite à base de clams, de pommes de terre et d’oignons, typique de la cuisine de la Nouvelle-Angleterre et des provinces atlantiques.

envoyer, lâcher une, un clam : envoyer, lâcher un crachat épais.

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

clambidé

les clambidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes scirtoïdes (ou pour certains dascilliformes eucinétoïdes).

clameau

un clameau : [habitat et construction / matériaux de construction] une pièce servant à réunir rapidement de grosses pièces de bois. En anglais : cramp [en fer], dog [en bois]. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

clamecer

clamecer ou clamser, crampser, cramser,… : mourir, calancher, claboter, claquer, crever.

je clam’ce, tu clam’ces, il clam’ce, nous clameçons, vous clamecez, ils clam’cent ;
je clameçais ; je clameçai ; je clamecerai ; je clamecerais ;
j’ai clamecé ; j’avais clamecé ; j’eus clamecé ; j’aurai clamecé ; j’aurais clamecé ;
que je clam’ce, que tu clam’ces, qu’il clam’ce, que nous clamecions, que vous clameciez, qu’ils clam’cent ;
que je clameçasse, qu’il clameçât, que nous clameçassions ; que j’aie clamecé ; que j’eusse clamecé ;
clam’ce, clameçons, clamecez ; aie clamecé, ayons clamecé, ayez clamecé ;
(en) clameçant.

clamer, clameur

clamer :

  • citer en justice, publier ;
  • déclarer, affirmer avec force et vigueur dans la voix et le ton ;
  • dire, s’écrier à voix forte et sonore.

une clameur :

  • une demande ou citation devant le juge ;
  • une saisie-exécution ;
  • un ensemble confus de cris poussés par une foule pour exprimer ses sentiments, ses états d’âme, ses passions.

Le verbe clamer vient du latin classique clamare « crier ; demander, réclamer à grands cris ; proclamer ».

Le nom (une) clameur vient de clamorem, accusatif du latin classique clamor « cri », spécialement « plainte » et « plainte en justice » en latin du haut Moyen Âge.

Le verbe acclamer est emprunté au latin acclamare « pousser des cris à l’adresse de quelqu’un ou quelque chose » pour protester, le blâmer ou le louer.

Le verbe déclamer (= réciter un texte ; parler avec emphase ou avec violence) est emprunté au latin classique declamare « s’exercer à la parole, exposer un sujet dans un exercice préparatoire ».

Le verbe s’exclamer (= exprimer une émotion vive en criant) est emprunté au latin classique exclamare « élever fortement la voix, crier », de clamare, « crier ».

Le verbe proclamer est emprunté au latin proclamare « crier fortement, pousser de grands cris ; crier que ; réclamer ».

Le verbe réclamer est emprunté au latin reclamare « crier contre, protester » et « appeler à plusieurs reprises ».

clamp, clampage, clamper

En anglais, le terme clamp est employé pour parler d’un dispositif servant à immobiliser, à assembler ou à comprimer deux éléments ou plus. Il est donc possible de le rendre en français par attache, pince, crampon ou bride, selon les domaines visés.

Parmi ces domaines figure notamment celui de l’outillage. Concrètement, pour nommer un organe ou un outil d’assemblage, on utilise des termes tels que collier de serrage, collier ou étrier. Selon le type d’objets qui sont maintenus ensemble, on parlera tantôt de serre-fils, tantôt de serre-joints, par exemple.

Dans le domaine de l’industrie du bois, clamp fait référence à la pièce coudée qui sert à maintenir une pièce de bois sur l’établi du menuisier (voir la fiche valet d’établi).

Finalement, dans le domaine de la chirurgie, clamp désigne une longue pince à deux branches servant principalement à comprimer un conduit. Il s’agit d’ailleurs de l’unique domaine où l’emprunt intégral clamp est généralisé et légitimé en français. Clamp est aussi en usage en médecine dentaire. Rendu en français par crampon à digue en caoutchouc (ou, plus simplement, crampon à digue), il désigne la petite pince métallique qui sert à maintenir une digue sur le collet de la dent à traiter dans le but d’éviter toute contamination par la salive.

Office québécois de la langue française.

un clamp (1) :

  • un dispositif chirurgical permettant d’occlure provisoirement un vaisseau ou un organe creux ;
  • une pince à longues branches métalliques utilisée lors d’une intervention pour l’occlusion de l’intestin ou d’un gros vaisseau.

un clampage : un arrêt mécanique provisoire, le plus souvent chirurgical et volontaire, d’un vaisseau ou d’un organe creux.

clamper : faire un clampage, comprimer un vaisseau, une partie de l’intestin au moyen d’un clamp.

un déclampage : un geste chirurgical consistant à enlever un clamp qui avait été placé temporairement sur une artère ou une veine pour en interrompre la circulation, dans un but d’hémostase ou de chirurgie.

Le nom (un) clamp (1) est probablement emprunté à l’anglais clamp correspondant au néerlandais klamp, voir clamp (2).

un clamp (2) ou clan (1) :

  • une pièce de bois appliquée contre un mât ou une vergue pour en renforcer la résistance ;
  • une ouverture latérale pratiquée dans la caisse d’une poulie dans laquelle on insère le réa ou rouet ;
  • le réa lui-même.

acclamper :

  • jumeler, reclamper, renforcer la résistance d’un mât ou d’une vergue au moyen de pièces de bois, appelées clamps ou jumelles, fixées sur le côté ;
  • fixer une machine à l’aide de vérins prenant appui, soit sur le toit, les parois d’une galerie ;
  • cramponner.

Le nom (un) clamp (2) est emprunté au néerlandais klamp « taquet, tenon ».

clampin

une clampine, un clampin :

  • celle, celui qui traine à la queue d’une troupe, d’un groupe en marche ;
  • une paresseuse ou un paresseux ;
  • une fainéante, un fainéant.

Le nom (un) clampin est une altération, peut-être sous l’influence de lambin, de clopin « boiteux », voir : clopiner, clopin-clopant.

clamser

clamser ou clamecer, crampser, cramser,… : mourir, calancher, claboter, claquer, crever.

clan

un clan (1) : voir clamp (2) ci-dessus.

un clan (2) :

  • en Écosse et en Irlande, un ensemble de familles se groupant autour d’un même chef et ayant un ancêtre commun ;
  • dans certaines tribus ou peuplades, une division de la tribu placée sous l’autorité d’un ancêtre exploitant avec ses enfants et petits-enfants le territoire tribal ;
  • un groupe homogène de personnes envisagées du point de vue de ce qu’elles ont en commun ;
  • une opposition à un autre groupe ayant un point de vue divergent.

un matriclan : un clan dont le recrutement se fait en fonction de l’ascendance maternelle.

Le nom (un) clan (2) est emprunté à l’anglais clan « groupe social issu d’un même ancêtre (en Écosse) » « tribu » puis « groupe, association », lui-même emprunté au gaélique clann « famille, descendance » qui représenterait le latin planta « plan, rejeton ».

Voir aussi : clanique, clanisme, claniste (ci-dessous).

clanche

Le mot généralement utilisé pour désigner une poignée de porte est une clenche (enclencher, déclencher).

Le premier concerne l’orthographe : faut-il écrire clanche ou clenche ? Le second concerne la prononciation du mot : faut-il dire clenche, cliche ou encore clinche? Sous prétexte qu’à l’époque, le Robert ne mentionne que l’orthographe clenche (le Grand Larousse encyclopédique donne pourtant les variantes clenche, clinche et clanche), et que cliche est dialectal (en picard, on dit cliche), les auteurs choisissent de se fixer sur la variante clenche. En savoir plus : Français de nos régions.

clandé, clandestin, clandestinement, clandestinité

un clandé :

  • une maison de prostitution ;
  • une maison de jeu clandestine.

en clandé : clandestinement.

elle est clandestine, il est clandestin :

  • existe, fonctionne, se fait de manière secrète, en dehors de ceux qui exercent l’autorité, à l’encontre des lois établies, de la procédure normale et licite ;
  • se soustrait par nécessité aux représentants de l’autorité en place et vit en marge des lois ;
  • échappe à la procédure normale.

une (passagère) clandestine, une (travailleuse immigrée) clandestine
un (passager) clandestin, un (travailleur immigré) clandestin

clandestinement : d’une manière secrète.

une clandestinité :

  • le caractère de ce qui est clandestin ;
  • un état de vie clandestin.

On a lu aussi une, un clando pour une clandestine ou un clandestin.

Le mot clandé est l’abréviation, par apocope, de clandestin.

Le mot clandestin est emprunté au latin classique clandestinus « qui se fait en secret ; qui agit en cachette ».

clangor, clangueur

un clangor : un bruit anormal perçu à l’auscultation du cœur, accentuant l’un des bruits cardiaques, qui prend un timbre métallique, ou une résonance en coup de gong.

une clangueur :

  • un son éclatant et aigu ;
  • un cri retentissant poussé par certains oiseaux.

Les noms (un) clangor et (une) clangueur sont empruntés au latin classique clangor « son de la trompette » et « cri retentissant d’oiseau ».

clanique, clanisme, claniste

elle, il est clanique : est relative, est relatif au clan.

un clanisme : le comportement de ceux qui recherchent leur intérêt commun en dehors des règles sociales et des lois.

une organisation, un comportement claniste

clap

un clap : une claquette, un instrument pour indiquer un repère lors d’un tournage cinématographique.

un clap de fin

clapage

un clapage : un vidage en mer des produits de dragage en un lieu réservé à cet effet.

claper, clapet, clapette

1. claper :

  • becter, manger ;
  • clapper.

un clapet :

  • un élément en partie mobile adapté à un orifice pour permettre ou empêcher le passage d’un fluide ;
  • un petit volet mobile ;
  • une bouche ;
  • un bavardage intempestif.

Ferme ton clapet ! Tais-toi !

Dictionnaire des belgicismes :

  • une clapette : une personne bavarde.
  • avoir une (bonne) fameuse clapette : avoir la langue bien pendue.

Le verbe claper (manger) est probablement formé sur clapet « bouche ».

Le nom (un) clapet est dérivé du radical de clap(p)er « frapper ».

2. claper la porte [Belgique] : la claquer.

clapier

A. un clapier :

  • des trous creusés par les lapins dans une garenne ;
  • une cabane où l’on élève des lapins ;
  • un endroit misérable, insalubre, où l’on est entassé ;
  • un foyer d’infection ;
  • un abcès d’où le pus s’écoule difficilement.

B. un clapier :

  • un éboulis, un amoncellement de débris rocheux au pied d’une paroi ;
  • un tas constitué de pierres ramassées au fil des années dans les vignes et les champs.

il ne trouverait pas une pierre au clapier : il n’est pas dégourdi.

les pierres vont au clapier : la chance favorise toujours les mêmes personnes.

On lit aussi une clapière.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le mot alpin clapier désignant un terrain pierreux est dérivé de clap « tas de pierres », issu du radical pré-roman klappo– « roche, pierre » se rattachant lui-même à la racine verbale klapf « fendre ». Ce terme alpin, largement attesté dans la toponymie des domaines franco-provençal et provençal pour désigner un terrain pierreux est attesté comme substantif dans ces mêmes domaines au sens de « tas, monceau de pierre, éboulis » et au sens dérivé de « garenne ».

clapir

clapir : pour le lapin, crier.

je clapis, tu clapis, il clapit, nous clapissons, vous clapissez, ils clapissent ;
je clapissais ; je clapis ; je clapirai ; je clapirais ;
j’ai clapi ; j’avais clapi ; j’eus clapi ; j’aurai clapi ; j’aurais clapi ;
que je clapisse, que tu clapisses, qu’il clapisse, que nous clapissions, que vous clapissiez, qu’ils clapissent ;
que je clapisse, qu’il clapît, que nous clapissions ; que j’aie clapi ; que j’eusse clapi ;
clapis, clapissons, clapissez ; aie clapi, ayons clapi, ayez clapi ;
(en) clapissant.

Le verbe clapir est une variante de glapir.

se clapir : se blottir.

je me clapis, tu te clapis, il se clapit, nous nous clapissons, vous vous clapissez, ils se clapissent ;
je me clapissais ; je me clapis ; je me clapirai ; je me clapirais ;
je me suis clapi(e) ; je m’étais clapi(e) ; je me fus clapi(e) ; je me serai clapi(e) ; je me serais clapi(e) ;
que je me clapisse, que tu te clapisses, qu’il se clapisse, que nous nous clapissions, que vous vous clapissiez, qu’ils se clapissent ;
que je me clapisse, qu’il se clapît, que nous nous clapissions ; que je me sois clapi(e) ; que je me fusse clapi(e) ;
clapis-toi, clapissons-nous, clapissez-vous ; sois clapi(e), soyons clapies, soyons clapis, soyez clapi(e)(es)(s) ;
(en) se clapissant.

clapot, clapotage, clapotement, clapoter, clapoteux, clapotis

un clapot : l’agitation de l’eau due à la rencontre de vagues ou de houles venant de sens divers.

un clapotage :

  • l’action de clapoter ;
  • un clapotis ;
  • le bruit produit dans l’estomac ou l’intestin dilaté par des liquides et des gaz quand on imprime en les répétant, de petites secousses sur la paroi abdominale.

un clapotement : un clapotis, l’action de clapoter.

clapoter : pour une étendue d’eau, être agité de mouvements divers avec un bruit caractéristique.

elle est clapoteuse ou clapotante, il est clapoteux ou clapotant : clapote.

un clapotis : un bruit léger, répété et prolongé que provoque soit l’agitation de la surface de l’eau soit l’eau calme qui se heurte régulièrement à un obstacle ou aux bords.

Le verbe clapoter est formé sur la racine onomatopéique klapp-.

clappée, clappement, clapper

une clappée : une quantité de liquide qu’on peut avaler avec un clappement.

un clappement :

  • le bruit sec que produit la langue qui, appuyée fortement sur le palais, se détend brusquement ;
  • un bruit sec.

clapper :

  • produire un bruit sec avec la langue en la détachant brusquement du palais ;
  • faire entendre un bruit sec.

Le verbe clapper est formé sur la racine onomatopéique klapp-.

claquade

une claquade : [santé et médecine] la technique de massage comportant la percussion répétée de masses musculaires avec le plat de la main. En anglais : clapping. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

claquage

un claquage (1) :

  • une déchirure de fibres musculaires ou tendineuses dues à un effort brutal et intense ;
  • un effondrement dû à une fatigue extrême, physique, nerveuse ou intellectuelle ;
  • un percement d’un isolant électrique à la suite d’une tension excessive.

B. un claquage (2) d’une chaussure

claquant

elle est claquante, il est claquant :

  • émet un bruit bref et sec ;
  • est brusque, tranchante ou tranchant ;
  • se manifeste avec un grand éclat ;
  • fatigue beaucoup, épuise.

claque, claqué

  1. une claque : un coup.
  2. une claque d’une chaussure.
  3. un claque.

1. une claque :

  • un coup violent frappé du plat de la main et produisant un son bref et retentissant ;
  • un ensemble de personnes payées pour applaudir très fort un spectacle, un artiste ;
  • un dommage, un préjudice.

un (chapeau à) claque : un chapeau haut de forme à ressorts qui s’aplatit ou se déploie en claquant au gré de son utilisateur.

un tricorne claque

être claqué ou en avoir sa claque :

  • être à bout de force ;
  • être fatigué à l’excès.

2. une claque : la partie de la tige d’une chaussure qui recouvre l’avant-pied.

des claques : une double chaussure plate protégeant la première chaussure des intempéries.

des cliques (2) : des sabots de bois.

prendre ses cliques et ses claques : s’en aller brusquement (en emportant son bien).

3. un claque :

  • une maison de jeux, un tripot ;
  • une maison de prostitution.

claquebois

un claquebois ou claque-bois : un instrument à percussion.
des claquebois ou claque-bois



claquebosse

un claquebosse ou claque-bosse : un tripot, une maison de prostitution.

claque-dent

une claque-dent : une vagabonde, une miséreuse.

un claque-dent (1) : un vagabond, un miséreux.
des claque-dents

un claque-dent (2) :

  • une maison de jeux mal famée, un tripot ;
  • une maison de prostitution, un bouge.

claque-des-genoux

un claque-des-genoux : un homme sujet à la peur.
des claque-des-genoux



claque-faim

une, un claque-faim : une femme ou un homme sans ressources qui meurt de faim.
des claque-faims ou claque-faim

claquement

un claquement :

  • l’action de claquer ; le son bref qui en résulte ;
  • un bruit sec perceptible à l’auscultation dans différentes régions du cœur.

un claquement tendineux : le bruit que fait la rupture du muscle plantaire grêle au mollet.

claquemerde

un claquemerde ou claque-merde : une bouche.
des claquemerdes ou claque-merdes

claquemuré, claquemurer

elle est claquemurée, il est claquemuré :

  • est étroitement enfermé(e) ;
  • est caché(e) ;
  • est tapi(e), en refusant un contact avec l’extérieur.

claquemurer :

  • enfermer très étroitement ;
  • cacher, obscurcir.

se claquemurer :

  • se claustrer dans un lieu exigu ;
  • s’enfermer dans une maison pour s’y réfugier.

elles se sont claquemurées, elles sont claquemurées.

elles se sont claquemuré leurs secrets, elles ont claquemuré leurs secrets, elles se les sont claquemurés.

Le verbe claquemurer est dérivé de (jouer à) claquemur, un jeu d’enfants.

claque-oreille

un claque-oreille : un chapeau à bords pendants.
des claque-oreilles



claquepatin

un claquepatin ou claque-patin : un individu trainant les pieds en faisant claquer ses savates contre le talon ; un gueux, un miséreux.
des claquepatins ou claque-patins

claquer

claquer (1) :

  • produire un bruit sec et éclatant ;
  • faire un geste, un mouvement qui provoque un bruit sec ;
  • rompre en faisant du bruit ;
  • mourir.

claquer de l’argent : le dépenser, le gaspiller.

se claquer un muscle, un tendon, un ligament : se déchirer un muscle, un tendon, un ligament par un effort trop brutal.

claquer (2) : coudre une claque aux quartiers d’une tige de chaussure.

claque-soif

une, un claque-soif : une femme très altérée, un homme très altéré et qui n’a pas de quoi boire.
des claque-soifs ou claque-soif

claquet

un claquet : une petite latte qui est sur la trémie d’un moulin et qui bat continuellement avec bruit.

claqueter

claqueter :

  • claquer à coups répétés ;
  • pour une cigogne, émettre en claquant du bec une série de sons brefs ;
  • pour une poule qui va pondre, caqueter, crier par brèves saccades, glousser de manière saccadée.

je claquète ou claquette, tu claquètes ou claquettes, il claquète ou claquette, nous claquetons, vous claquetez, ils claquètent ou claquettent ;
je claquetais ; je claquetai ; je claquèterai ou claquetterai ; je claquèterais ou claquetterais ;
j’ai claqueté ; j’avais claqueté ; j’eus claqueté ; j’aurai claqueté ; j’aurais claqueté ;
que je claquète ou claquette, que tu claquètes ou claquettes, qu’il claquète ou claquette, que nous claquetions, que vous claquetiez, qu’ils claquètent ou claquettent ;
que je claquetasse, qu’il claquetât, que nous claquetassions ; que j’aie claqueté ; que j’eusse claqueté ;
claquète ou claquette, claquetons, claquetez ; aie claqueté, ayons claqueté, ayez claqueté ;
(en) claquetant.

On lit aussi claquetter.

Le verbe claqueter est un diminutif de claquer.

claquette

une claquette :

  • un instrument articulé pour faire du bruit ;
  • en savoir plus : CNRTL.

claqueur

une claqueuse, un claqueur :

  • celle, celui qui applaudit sur commande une pièce, un artiste en monnayant souvent ses applaudissements ;
  • celle, celui qui loue, qui approuve trop facilement ou avec excès.

claquoir

un claquoir : un instrument formé de deux planchettes articulées que l’on frappe l’une contre l’autre.

clarain

un clarain : un constituant du charbon.

Clarias, claridé

Clarias : des poissons de la famille des claridés.

claricorde

un claricorde : un ancien instrument de musique à cordes, appelé aussi manicorde.

Le nom (un) claricorde est soit emprunté à l’anglais clarichord altération de clavichord (voir : clavicorde), d’après les dérivés de clarus, soit une altération de clavicorde d’après clair.

clarifiable, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier

elle, il est clarifiable : est susceptible d’être distinctement analysé(e) et donc d’être programmé(e).

elle est clarifiante, il est clarifiant : clarifie.

un clarifiant : un produit utilisé pour la clarification du mout, de la bière, du vin, du cidre.

elle est clarificatrice, il est clarificateur : sert à clarifier.

une clarificatrice, un clarificateur : celle, celui qui clarifie.

une clarification :

  • une opération consistant à épurer un liquide, à le rendre clair par décantation, filtrage, etc. ;
  • un éclaircissement.

clarifier :

  • rendre clair, transparent un fluide ; le purifier, l’épurer ;
  • rendre plus clair, plus compréhensible ce qui était ambigu, confus, obscur, trouble ;
  • éclaircir, éclairer, élucider.

se clarifier : devenir clair.

elles se sont clarifiées, elles sont clarifiées.

elles se sont clarifié les différends, elles ont clarifié les différends, elles se les sont clarifiés.

En réalité, on doit constater qu’il y a là deux groupes historiques (mais non pas successifs) : celui de clar-, et celui de clair-. Les billets de François Jacquesson.

Le verbe clarifier est emprunté au latin clarificare.

claridé, clariidé

les claridés ou clariidés : des poissons-chats respirant de l’air.

clarine, clariné

une clarine : une clochette à son clair pendue au cou des animaux au pâturage dans les montagnes.

un animal clariné : qui porte une clarine au cou.

Le nom (une) clarine est une forme féminine de clarin, attesté au sens de clairon puis de clarine, de clarin « clair (pour un cor) », diminutif de clair « sonore ».

clarinette, clarinettiste

une clarinette :

  • un instrument de musique ;
  • celui ou celle qui en joue ;
  • un fusil.

une, un clarinettiste : celle, celui qui joue de la clarinette.

Le nom (une) clarinette est probablement dérivé du provençal clarin « hautbois », dérivé de clar « clair [pour un son] », plutôt que diminutif de clarine.

clarisse

une clarisse : une religieuse de l’ordre de sainte Claire.

clarissime

elle, il est clarissime : est très illustre.

Le mot clarissime est emprunté au latin clarissimus, superlatif de clarus « illustre ».

clarotéidé

les clarotéidés : une famille de poissons.

clarté

une clarté :

  • une réverbération ou une lumière permettant de distinguer nettement les objets ;
  • une transparence, une limpidité ;
  • une netteté, un éclat, une pureté ;
  • une connaissance qui permet de comprendre une chose ;
  • la qualité de ce qui est clair, sans ambigüité, facile à comprendre.

Le nom (une) clarté est emprunté au latin classique claritas « clarté, éclat », de clarus, clair.

clarteux

une pièce clarteuse, un logement clarteux : qui est claire, lumineuse, qui est clair, lumineux, qui reçoit beaucoup de lumière naturelle.

On a lu aussi clartif.

Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

-clase

-clase: voir -claste (ci-dessous).

clash

un clash :

  • une rupture ;
  • un désaccord violent ;
  • un conflit.

Ce nom est emprunté à l’anglais d’origine onomatopéique clash attesté comme substantif et comme verbe depuis le début du 16ème siècle, au figuré à propos d’un conflit politique en 1646.

clasie, -clasie, -clasique, -clasme

une clasie : en pathologie, une cassure, une rupture.

-clasie, -clasique, -clasme : voir -claste (ci-dessous).

Ce nom est formé sur le grec « action de briser, rupture », avec le suffixe -ie.

clasper

un clasper : l’organe copulateur des insectes mâles.

class

[en anglais : class action] une action de groupe : une voie ouverte dans certains pays par la procédure civile, permettant à un ou plusieurs requérants d’exercer une action en justice pour le compte d’une catégorie de personnes sans en avoir nécessairement reçu le mandat au préalable.

[en anglais : master class] une classe de maitre ou classe de maître : une session de formation de haut niveau dispensée par un artiste dont l’autorité est reconnue dans une discipline. Dans le cas des interprètes, on emploie aussi le terme « cours d’interprétation ».

[en anglais : cleanliness class] une classe de propreté : le niveau d’empoussiérage dans une salle blanche, défini par le nombre volumique maximal de particules de divers diamètres, supérieurs ou égaux à des valeurs spécifiées.

[en anglais : safety class] une classe de sureté ou classe de sûreté : un niveau d’exigences en matière de sûreté défini pour concevoir, réaliser ou exploiter des systèmes, des structures ou des composants.

classable

elle, il est classable :

  • que l’on peut ranger dans une catégorie définie ;
  • à qui l’on peut attribuer une place, un rang dans un classement officiel.

elle, il est inclassable : ne peut pas être classé(e), rangé(e) dans une catégorie, situé(e) dans un classement.

classage

un classage : un classement, l’action de classer.

classant

des épreuves classantes : pour déterminer un classement.

classard

un classard : un des hommes d’une classe d’âge inscrit sur les rôles de la conscription, appartenant à un village donné.

une classarde, un classard : une personne née la même année qu’une autre, dans un village donné.

Ce nom est dérivé sur (la) classe « le contingent des conscrits nés la même année », avec le suffixe -ard à connotation populaire. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

classe

une classe :

  • un ensemble d’êtres ou d’objets réunis en raison des traits qui leur sont communs ;
  • une division hiérarchisée de personnes ou de choses ;
  • une distinction, une élégance ;
  • en savoir plus : CNRTL.

une classe, une classe à divisions, une classe adaptée, une classe d’accueil, une classe d’appoint, une classe d’immersion, une classe multiprogramme, une classe ordinaire, une classe-ressource, une classe spéciale : Office québécois de la langue française.

une classe d’immersion numérique ou classe immersive : [éducation] une salle équipée d’un dispositif technologique qui plonge les élèves dans un univers tridimensionnel, multisensoriel et interactif, recréé numériquement ; par extension, un enseignement dispensé grâce à ce dispositif. En anglais : immersive classroom. Journal officiel de la République française du 25/02/2018.

une classe de maitre ou classe de maître : [arts – enseignement supérieur] une session de formation extraordinaire dispensée par un artiste ou une personnalité que sa compétence, son autorité ou sa notoriété distinguent dans son domaine. En anglais : master class. Journal officiel de la République française du 16/03/2021.

La classe de glace est la catégorie dans laquelle se classe un navire selon la capacité de sa coque à résister à la glace. En savoir plus : Géoconfluences.

une classe de propreté : [composants électroniques] le niveau d’empoussiérage dans une salle blanche, défini par le nombre volumique maximal de particules de divers diamètres, supérieurs ou égaux à des valeurs spécifiées. En anglais : cleanliness class. Voir aussi : salle blanche . Journal officiel de la République française du 06/06/2014.

une classe de sûreté : [nucléaire] un niveau d’exigences en matière de sûreté défini pour concevoir, réaliser ou exploiter des systèmes, des structures ou des composants. Il existe plusieurs classes de sûreté, chacune étant définie en fonction du type d’équipement concerné et de l’importance de cet équipement pour la sûreté. En anglais : safety class. Voir aussi : sûreté nucléaire. Journal officiel de la République française du 23/09/2015.

En nouvelle grammaire, on emploie les termes classe de mots et catégorie grammaticale pour désigner les différents types de mots. Les termes partie du discours et nature grammaticale, qu’on trouve en grammaire traditionnelle, ne sont pas retenus pour désigner ces réalités. En savoir plus : Office québécois de la langue française

une, un interclasse ou un intercours : un bref intervalle de temps entre deux cours.

Le nom (une) classe est emprunté au latin classique classis « division du peuple romain » « division, groupe » « contingent militaire », spécialement « flotte ».

1. elle, il est classe :

  • est élégante, distinguée, raffinée ; est élégant, distingué, raffiné ;
  • témoigne d’un certain raffinement, souvent en rapport avec l’appartenance sociale bourgeoise.

Cet adjectif est un emploi particulier du nom classe avec parfois la graphie anglicisante class.

2. elle est classe, il est class : est fini(e), terminé(e).

en avoir class de : en avoir marre de.

L’adjectif class, classe (2) est un emprunt à l’arabe hlas.

classé

elle est classée, il est classé :

  • est mise ou mis en ordre selon des critères définis ;
  • est rangé(e) dans une catégorie d’objets valorisés.

elle est déclassée, il est déclassé :

  • est sorti(e) de la classe à laquelle elle, il appartenait jusque-là ;
  • a perdu sa position sociale ou se trouve dans une classe inférieure à celle à laquelle elle, il appartenait ;
  • est dérangé(e) de son ordre habituel, est placé(e) au second rang.

une déclassée, un déclassé :

  • une personne privée des avantages de sa classe ;
  • une personne ou une chose ayant perdu de sa valeur ou de son mérite.

elle est surclassée, il est surclassé

classement

un classement :

  • l’action de classer ; son résultat ;
  • une répartition par classes ;
  • une attribution d’une place, d’un rang à quelqu’un ou à quelque chose selon son mérite ou sa valeur.

un classement des élèves : Office québécois de la langue française.

un classement fédéral : [sports] un classement national ou international des sportifs ou des équipes d’une fédération, qui prend en compte les performances réalisées lors de l’ensemble des compétitions agréées. En anglais : ranking list. Voir aussi : temps de base. Journal officiel de la République française du 19/12/2010.

un déclassement :

  • l’action de déclasser ; le résultat de cette action ;
  • l’action de déclasser une personne ou une chose, de la faire sortir de sa catégorie initiale ;
  • l’ensemble des opérations administratives et règlementaires destinées soit à classer une installation nucléaire dans une catégorie inférieure, soit à en supprimer le classement initial ;
  • une déchéance, une dégradation morale.

un granoclassement : une répartition d’éléments rocheux dans des sédiments ou dans des projections volcaniques.

un interclassement : une réunion de plusieurs fichiers en un seul.

un surclassement :

  • l’action de classer un cheval ou un sportif dans une catégorie supérieure ;
  • une affectation dans un poste de travail d’un niveau supérieur à la qualification requise ;
  • un classement d’une marchandise dans une classe de tarification supérieure à la classe normalement prévue ;
  • une taxe complémentaire pour occuper une place dans une catégorie supérieure ;
  • le fait d’accéder à une classe sociale supérieure à la classe à laquelle on a le sentiment d’appartenir.

classer

classer :

  • ranger, distribuer dans des catégories distinctes selon des critères définis ;
  • ranger définitivement quelque chose ;
  • attribuer officiellement un rang, une place, selon le mérite ou la valeur ;
  • placer une chose sur une liste officielle en raison de sa valeur.

se classer :

  • être classé selon son mérite ou sa valeur ;
  • prendre la tête d’une épreuve, d’un classement.

elles se sont classées, elles sont classées.

elles se sont classé les documents, elles ont classé les documents, elles se les sont classés.

déclasser :

  • faire sortir quelqu’un ou quelque chose de sa classe, de sa catégorie initiale ;
  • priver quelqu’un du rang social qu’il occupait, généralement pour le faire passer dans une catégorie sociale inférieure ;
  • placer dans une catégorie de rang inférieure ;
  • faire officiellement sortir quelqu’un d’un rang qui, en raison de son mérite ou de sa valeur, lui avait été antérieurement attribué ;
  • déprécier, discréditer ;
  • enlever une chose d’une liste officielle pour la placer dans une catégorie inférieure.

se déclasser : perdre son rang, descendre dans une catégorie sociale inférieure.

interclasser : classer en une seule série, en un fichier unique.

surclasser :

  • classer un cheval de course ou un sportif dans une catégorie supérieure à celle où il devrait normalement être mis en compétition ;
  • classer une personne, une chose dans une catégorie supérieure à celle dans laquelle elle devrait normalement être classée ;
  • établir dans une classe sociale supérieure ;
  • dominer largement et aisément ses adversaires ;
  • se montrer très supérieur, dominer largement.

classeur, classeuse

un classeur :

  • un matériel ou un meuble utilisé pour le rangement méthodique des documents ;
  • un meuble de rangement ;
  • un appareil ;
  • un employé de bureau.

une classeuse :

  • une machine ;
  • une employée de bureau.

un hydroclasseur : un appareil hydraulique pour séparer les minerais.

une interclasseuse : une machine à cartes perforées.

classicisé, classicisme, classiciste

elle est classicisée, il est classicisé : à qui l’on a donné les caractères principaux du classicisme.

un classicisme :

  • un caractère propre aux œuvres des écrivains de l’Antiquité ;
  • une imitation des Anciens ;
  • une doctrine ;
  • l’aspect d’une œuvre présentant les caractères classiques des auteurs de l’Antiquité ou du XVIIe siècle français ;
  • le caractère classique d’une œuvre picturale, sculpturale ou musicale ;
  • le caractère de ce qui est conforme à la tradition intellectuelle ou esthétique.

une, un classiciste : une partisane ou un partisan de la doctrine classique.

un néoclassicisme :

  • un mouvement artistique ou littéraire s’inspirant de l’Antiquité gréco-romaine ;
  • le caractère néo-classique d’une œuvre, d’un style littéraire.

Le nom (un) classicisme est dérivé du radical de classique.

classieux

elle est classieuse, il est classieux : a de la classe, de l’allure.

classificateur, classificateur, classificatif, classification, classificatoire, classifier

une classificatrice, un classificateur : celle, celui qui établit des classifications.

un classificateur :

  • un appareil ;
  • un élément préfixal ou suffixal.

elle est classificatrice ou classificative, il est classificateur ou classificatif :

  • aime classifier ;
  • s’occupe de classification ;
  • relève d’un esprit soucieux de classifier.

une classification : une répartition systématique en classes, en catégories, d’êtres, de choses ou de notions ayant des caractères communs.

une classification dirigée : [télédétection spatiale / traitement de données] une méthode déterministe destinée à obtenir des classes de pixels ou des catégories thématiques par un traitement interactif des données en fonction de la réalité de terrain. L’emploi du calque lexical « classification supervisée » pour désigner une « classification dirigée » est déconseillé. En anglais : supervised classification. Voir aussi : analyse d’image numérique, classification non dirigée, classification semi – dirigée, pixel mixte, réalité de terrain. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une classification non dirigée : [télédétection spatiale / traitement de données] une méthode probabiliste d’analyse d’un fichier de données, destinée à créer des classes de pixels, par des traitements mathématiques. L’emploi du calque lexical « classification non supervisée » pour désigner une « classification non dirigée » est déconseillé. En anglais : unsupervised classification. Voir aussi : analyse d’image numérique, classification dirigée, classification semi-dirigée, pixel mixte. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une classification semi-dirigée : [télédétection spatiale / traitement de données] une méthode partiellement probabiliste destinée à obtenir des classes de pixels par un traitement des données fondé sur des propriétés physiques connues a priori. L’emploi du calque lexical « classification semi – supervisée » pour désigner une classification semi-dirigée est déconseillé. En anglais : semi-supervised classification. Voir aussi : analyse d’image numérique, classification dirigée, classification non dirigée. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une déclassification de documents : la possibilité de les consulter librement.

elle, il est classificatoire : énonce des classifications.

classifier :

  • classer, répartir méthodiquement par classes, selon un plan ou des critères préétablis ;
  • établir une hiérarchie, un ordre dans les faits, les notions en vue d’un but déterminé ;
  • empêcher la libre consultation de documents.

On confond parfois les verbes classer et classifier. Bien que ces mots soient apparentés par la forme et le sens, leur signification est différente.
Le verbe classer signifie « ranger dans une classe » ou « répartir dans des classes ». On lui associe le nom classement « action de classer, résultat de cette action ».
Le verbe classifier signifie « déterminer des critères de classement, définir des classes ». On lui associe le nom classification « action de classifier, résultat de cette action ».
Alors que classer est d’un emploi plus général, classifier est utilisé surtout dans des domaines spécialisés, comme la zoologie ou la botanique. Dans ces domaines, on a recours à une classification – ce qui suppose un ensemble de règles et de critères – à partir de laquelle on effectue le classement des espèces animales ou végétales.
En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Académie française.

déclassifier : supprimer les restrictions d’accès à des documents classifiés.

Le verbe classifier est emprunté au latin classificare composé de classis (classe) et ficare (-fier, -ifier).

classique

elle, il est classique :

  • est relative, est relatif à l’Antiquité, en a les caractères esthétiques ;
  • se rapporte à de grands auteurs ou compositeurs ;
  • est un modèle ou est conforme aux usages.

une, un classique :

  • une écrivaine, un écrivain, une, un artiste de l’Antiquité ou s’en étant inspiré ;
  • un modèle ;
  • ce qui est conforme au gout traditionnel ;
  • une partisane ou un partisan du classicisme.

le classique : la musique classique.

une classique : une épreuve sportive.

Dictionnaire des belgicismes :

  • la philologie classique : une section (grec et latin) de la faculté universitaire de Philosophie et Lettres.
  • une, un (philologue) classique : celle, celui qui suit ou a suivi cette section ou qui y enseigne.
  • la classique, les classiques : les études de philologie classique.
  • la classique : l’ensemble des locaux affectés à la philologie classique.

classiquement :

  • de manière classique ;
  • habituellement, ordinairement.

elle, il est néoclassique : est relative, est relatif au néo-classicisme.

une, un néoclassique : une, un adepte du néo-classicisme.

Le mot classique est emprunté au latin classicus « citoyen de la première classe » « exemplaire, de première importance ».

classothèque

une classothèque : un endroit, un meuble, une pièce, où l’on classe des documents.

classroom

[en anglais : flipped classroom ; inverted classroom ; reverse teaching] un enseignement inversé : un mode d’apprentissage dans lequel l’élève étudie, de manière autonome, la partie notionnelle du cours en amont de sa phase dirigée, consacrée pour l’essentiel à des exercices d’application menés par l’enseignant. On trouve aussi les termes « classe inversée » et « pédagogie inversée ».

clastase

des clastases ou lyases : des enzymes qui catalysent les réactions de fixation ou de départ de petites molécules sur un substrat par un moyen autre que l’hydrolyse ou l’oxydation.

-claste, -clastie, -clastite, -clastome

clase, –clasie, –clasique sont tirés du grec κ λ α ́ σ ι ς « brisure ; action de briser ».

claste, –clastie, –clasme sont tirés du grec tardif -κ λ α σ τ η ς, de κ λ α ́ ω « je brise »

clastite– est tiré du grec κ λ α σ τ ο ́ ς « brisé », dérivé de κ λ α ́ ω « rompre, casser ».

une aortoclasie ou aortorrhexie : une rupture de l’aorte..

une cardioclasie ou cardiorrhexie : une rupture du cœur..

une substance caryoclasique : qui peut interrompre la mitose en lésant le noyau.

un choc colloïdoclasique : un type de choc, englobant essentiellement les chocs anaphylactique et anaphylactoïde.

une crise colloïdoclasique

une cranioclasie : une intervention obstétricale permettant, en cas de dystocie irréductible sur fœtus mort, la réduction des dimensions céphaliques en utilisant un cranioclaste qui écrase voute et plancher cranien.

un cranioclaste : un instrument obstétrical dérivé du forceps à branches croisées utilisé pour la cranioclasie.

une cryoclastie : une gélifraction.

une euclase : un silicate hydraté naturel d’aluminium et de béryllium, de couleur vert pâle ou bleu ciel, dont la grande fragilité rend difficile l’usage en joaillerie.

un fibroclaste : un fibroblaste activé, acquérant la propriété de phagie vis à vis de fragments de fibres de collagène déjà sécrétées, et qui contient alors ces fibres à l’intérieur de vacuoles lysosomiques.

une hémoclasie : une hémolyse.

une hyaloclastite : une roche volcanique.

un iconoclasme : une doctrine qui voulait supprimer le culte des images saintes ; le mouvement politique qui s’ensuivit.

elle, il est iconoclaste : est relative, est relatif à l’iconoclasme.

une, un iconoclaste :

  • une partisane, un partisan de l’iconoclasme ;
  • celle, celui qui proscrit le culte des images, la représentation plastique du divin ;
  • celle, celui qui détruit ou profane des objets ou des édifices sacrés ;
  • celle, celui qui s’oppose à toute tradition, qui refuse un culte établi ;
  • celle, celui qui se livre à des destructions gratuites, sous prétexte de modernisme.

une iconoclastie :

  • le fait d’être iconoclaste ;
  • une destruction des images religieuses.

une leucocytoclasie : une désintégration des polynucléaires aboutissant à une fragmentation de leur noyau avec formation d’une poussière nucléaire visible en microscopie optique.

une vascularite leucocytoclasique ou angéite leucocytoclasique : une vascularite des vaisseaux de petit calibre, surtout veinules postcapillaires.

une mitoclasie : une mitonécrose.

une neuroclasie : l’écrasement opératoire d’un tronc nerveux moteur pour supprimer provisoirement son action.

une ostéoclasie : un processus de résorption de la trame osseuse auquel participent les ostéoclastes ; en orthopédie, une manœuvre forcée de correction du squelette, utilisée en particulier chez le jeune enfant pour corriger un pied bot en s’aidant souvent d’un levier [technique aujourd’hui abandonnée].

un ostéoclaste : une cellule osseuse géante, de 20 à 100 µm de diamètre, multinucléée, à cytoplasme spumeux, présente en bordure de l’os calcifié qu’elle résorbe en formant des lacunes de résorption ou lacunes de Howship.

une résorption ostéoclastique : une résorption locale de la trame osseuse par les ostéoclastes [lacune de Howship].

un ostéoclastome : un synonyme de tumeur à myéloplaxes ou tumeur à cellules géantes des os.

une panclastite : un explosif.

clastique

une activité clastique : une activité de destruction sans intention précise.

un dépôt, une formation clastique : qui présente des fissures, des failles.

une roche clastique ou détritique : qui provient de l’érosion de roches antérieures.

une pièce clastique : une pièce démontable d’une anatomie artificielle.

une anatomie clastique

Le mot clastique est dérivé du radical du grec κ λ α σ τ ο ́ ς « brisé » avec le suffixe -ique.

clastogène

un agent clastogène : qui peut rompre un chromosome en plusieurs parties.

clastoptéridé

les clastoptéridés : une famille d’insectes néoptères paranéoptères hémiptères euhémiptères clypéorrhynches cercopoïdes.

clathrate

un clathrate : [chimie] un composé d’inclusion dans lequel la molécule incluse est enfermée dans une cage formée par la molécule hôte ou par un réseau de molécules hôtes. Du grec klathron, « fermeture ». L’expression « composé en cage » est déconseillée. En anglais : cage compound ; clathrate. Voir aussi : composé d’inclusion. Journal officiel de la République française du 08/10/2003.

clathracée, clathre

une, un clathre rouge : un champignon gastéromycète dont la partie aérienne est ajourée.

les clathres : un genre de champignons de la famille des clathracées.

Le nom (un) clathre est emprunté au latin scientifique clathrus se rattachant au latin clatri, clatrorum « barreaux » (à comparer au grec κ λ ε ι θ ρ ι ́ α « grillage ») en raison de l’aspect de lanterne grillagée de ce champignon.

clathrine, clathrinidé

1. les clathrines : des éponges calcaires de la famille des clathrinidés.

2. une clathrine : [biologie cellulaire] un complexe protéique constitué de trois grandes et trois petites chaînes polypeptidiques qui s’associe à d’autres complexes de même nature pour former la couche externe du manteau recouvrant temporairement les vésicules de transport intracellulaire et les puits de la membrane plasmique. La clathrine a une forme en étoile à trois branches et se polymérise spontanément pour former des structures polyédriques caractéristiques. En anglais : clathrin. Voir aussi : acanthosome, adaptine, dynamine, endocytose, endosome, pinocytose, puits recouvert de clathrine, vésicule recouverte de clathrine. Journal officiel de la République française du 04/02/2021.

clatir

clatir : pour un chien de chasse, pousser des aboiements répétés.

je clatis, tu clatis, il clatit, nous clatissons, vous clatissez, ils clatissent ;
je clatissais ; je clatis ; je clatirai ; je clatirais ;
j’ai clati ; j’avais clati ; j’eus clati ; j’aurai clati ; j’aurais clati ;
que je clatisse, que tu clatisses, qu’il clatisse, que nous clatissions, que vous clatissiez, qu’ils clatissent ;
que je clatisse, qu’il clatît, que nous clatissions ; que j’aie clati ; que j’eusse clati ;
clatis, clatissons, clatissez ; aie clati, ayons clati, ayez clati ;
(en) clatissant.

Le verbe clatir est une altération de glatir.

Claude, claude

Claude 1er et Claude II : des empereurs romains.

Claude : un prénom.

un claude : un sot, un imbécile.

Claudel, claudélien

elle est claudélienne, il est claudélien :

  • est relative, est relatif à l’écrivain Paul Claudel, à son style, à sa doctrine ;
  • évoque, par son écriture, son inspiration, l’œuvre de Claudel.

une claudélienne, un claudélien :

  • une, un spécialiste de l’œuvre de Paul Claudel ;
  • une partisane, un partisan de sa manière.

claudicant, claudication, claudiquer

elle est claudicante, il est claudicant :

  • est boiteuse ou boiteux ;
  • révèle une claudication ;
  • est mal faite, est mal fait, est en dehors des normes ;
  • est irrégulière ou irrégulier ;
  • est disharmonieuse ou disharmonieux.

une claudication :

  • l’action de boiter ;
  • une démarche dissymétrique dans laquelle le sujet abrège le temps où un membre inférieur supporte le corps par rapport à l’autre, le plus souvent pour soulager le membre malade.

Le nom (une) claudication est emprunté au latin classique claudicatio, claudicationis « action de boiter » de claudicare « boiter »

Le mot claudicant est emprunté au participe présent du latin classique claudicare « boiter ».

Voir aussi : clopin-clopant, clocher (2).

claudine

une claudine : une protéine membranaire impliquée dans des jonctions intercellulaires, comportant 4 domaines transmembranaires.

Claudine

Claudine : un prénom.

claudiquer

claudiquer : boiter.

clause

une clause :

  • une disposition particulière d’un acte ;
  • une disposition d’un acte entre particuliers, destinée à en modifier ou en compléter les effets normaux ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

une clause de disparité de traitement : Office québécois de la langue française.

une clause d’exception : [économie générale / fiscalité] une disposition permettant, sous de strictes conditions, de déroger à une mesure fiscale de portée générale. Une clause d’exception peut prendre la forme d’une dérogation à un dispositif destiné à éviter les abus d’optimisation fiscale, ou, à l’inverse, d’une mesure dérogatoire visant à préserver les intérêts des finances publiques. On trouve aussi le terme « clause de sauvegarde ». En anglais : safe harbor (EU), safe harbour (GB). Voir aussi : cadre de sécurisation fiscale. Journal officiel de la République française du 21/01/2021.

une clause d’extinction : [droit] une clause d’une obligation précisant les faits dont la survenance entraînerait la cessation de l’obligation. En anglais : sunset clause. Journal officiel de la République française du 03/04/2011.

une clause d’imprévisibilité : [droit] une clause ayant pour objet d’adapter l’exécution d’un acte juridique aux circonstances qui en bouleverseraient l’équilibre. En anglais : hardship clause. Journal officiel de la République française du 25/05/2008.

une clause d’intéressement : [économie et gestion d’entreprise] une disposition contractuelle prévoyant des avantages de nature diverse, en fonction de l’augmentation des bénéfices de l’entreprise. En anglais : earn out. Journal officiel de la République française du 26/03/2004.

une clause de forfait : [finance] dans une convention de compensation avec déchéance du terme, une clause contractuelle précisant que la partie non défaillante est libérée de ses obligations, totalement ou partiellement, vis-à-vis de la partie défaillante. En anglais : walk-away clause. Voir aussi : compensation avec déchéance du terme. Journal officiel de la République française du 12/05/2000.

une clause de rétroaction : [relations internationales] la clause d’un accord selon laquelle les parties conviennent de revenir automatiquement à la situation antérieure si l’une d’entre elles ne respecte pas ses engagements. En anglais : snap-back, snapback. Journal officiel de la République française du 1er juillet 2022. Cette publication annule et remplace celle du terme « règle de caducité » au Journal officiel du 13 décembre 2017.

une clause-relais : [assurance] une modalité incluse dans un contrat, qui prévoit l’application d’un ou de plusieurs autres contrats d’assurance en complément de ce premier contrat dès lors que la couverture de celui-ci a été épuisée. En anglais : drop down ; drop down clause. Journal officiel de la République française du 21/09/2017.

La traduction de l’expression anglaise grandfather clause pose un problème. Au Québec, depuis des lustres, on l’a traduite par clause grand-père. Cette expression, qui est un calque pur et simple de l’anglais et n’évoque rien pour un francophone, vient de faire son apparition en France, aussi sous la forme clause de grand-père, à l’occasion du débat sur la réforme des retraites. En fait il existe deux équivalents français : clause d’antériorité et clause des droits acquis. En savoir plus : Carnet d’un linguiste.

Le nom (une) clause est soit emprunté au latin clausula (voir : clausule) soit plutôt emprunté au latin médiéval clausa « passage, membre de phrase » issu du latin classique claudere (clore) attesté comme terme de rhétorique par Cicéron au sens de « terminer une phrase (par une clausule) » avec influence sémantique de clausula (clausule).

clausilidé, clausilie, clausiliidé

les clausilidés ou clausilies, clausiliidés : une famille de gastéropodes, des escargots terrestres à coquille sénestre en fuseau allongé.

clausinelle

une clausinelle ou vénus fasciée : une espèce de mollusque bivalve de la famille des vénéridés.

claustra

un claustra : une paroi ajourée utilisée comme clôture de fenêtre ou comme élément de cloison.

Ce nom est emprunté au latin neutre pluriel claustra, clastrorum « fermeture, barrière, clôture » (voir l’étymologie de cloître).

claustral, claustraux, claustration, claustré, claustrer, claustro, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie

elle est claustrale, il est claustral :

  • est propre au cloitre et à la vie monacale ;
  • rappelle le cloitre, par sa discipline et son austérité.

elles sont claustrales, ils sont claustraux

des claustraux : des bâtiments dépendant d’un couvent.

une claustration :

  • un séjour prolongé dans un lieu isolé et fermé, plus particulièrement dans un cloitre ;
  • une réclusion volontaire pathologique, par opposition à la séquestration, qui est imposée.

un sentiment de claustration

vivre claustré : comme dans un cloitre.

claustrer :

  • enfermer dans un cloitre ou dans quelque autre lieu ;
  • renfermer, limiter.

se claustrer : se cloitrer, s’enfermer.

une claustromanie : une tendance morbide à rester enfermé chez soi.

une claustrophilie : une prédilection pour une vie confinée dans les limites étroites d’un lieu, d’un pays, etc.

une, un claustrophobe ou claustro : celle, celui qui souffre de claustrophobie.

elle, il est claustrophobe ou claustro : souffre de claustrophobie.

une claustrophobie :

  • une phobie des lieux clos, une crainte d’être enfermé ;
  • une angoisse morbide, éprouvée par certains névrosés lorsqu’ils se trouvent dans un endroit clos.

faire de la claustro

Le mot claustral est emprunté au latin médiéval claustralis « relatif au cloitre », dérivé de claustrum (cloitre).

claustrum

un claustrum :

  • en anatomie, la bande de substance grise entre l’insula et le putamen ;
  • le couplage des ailes, le système d’accrochage des ailes antérieures et postérieures chez les tétraptères leur permettant de synchroniser leurs mouvements alaires.

une aire (transitionnelle) amygdaloclaustrale ou un claustrum préamygdalien : le noyau appartenant, selon la classification de De Olmos [1990], au groupe basolatéral des noyaux du corps amygadaloïde.

clausule

une clausule : une disposition des mots à la fin d’un membre de phrase ou d’une phrase, destinée à créer un certain rythme quantitatif, tonique ou accentuel ; l’étendue de chaque ton ou mode musical, du grave à l’aigu.

Le nom (une) clausule est emprunté au latin classique clausula terme de rhétorique « fin de phrase », puis « conclusion, clause » en bas latin juridique.

numérus clausus

un numerus clausus :

  • une limitation du nombre des admissions dans les établissements préparant aux diverses professions de santé ou à admettre à certaines fonctions ;
  • une limitation du nombre des candidats qui seront reçus à un examen.

La locution latine numerus clausus signifie proprement « nombre fermé ».

clavage

un clavage :

  • l’action de mettre en place la clef d’un arc ou les clefs d’une voute ;
  • l’ensemble des claveaux d’une plate-bande.

Le nom (un) clavage est dérivé de claver « mettre en place la clef d’une voute » formé à partir de claveau (2), terme d’architecture et peut-être aussi du terme de mines claver « mettre en serrage un soutènement ou un remblai contre le toit ».

clavaire

1. une clavaire : un champignon.

Le nom (une) clavaire est emprunté au latin des des botanistes clavaria créé à partir du latin clava « massue ».

2. une, un clavaire : une trésorière, un trésorier de société savante.

Le verbe claver vient d’un terme dialectal formé à partir du radical latin clavis (clé).

clavalier

un clavalier : un petit arbre originaire des USA.

un clavalier poivrier : un poivre du Japon, un arbre.

clavardage, clavarder, clavardesque, clavardeur, clavardoir, clavardrague

[Québec]

un clavardage ou bavardage-clavier, cyberbavardage, bavardage en ligne : une activité permettant à une, un internaute d’avoir une conversation écrite, interactive et en temps réel avec d’autres internautes, par clavier interposé.

clavarder ou cyberbavarder, bavarder en ligne :

  • participer à un chat sur internet ;
  • converser en mode texte, de façon interactive et en temps réel avec d’autres internautes du monde entier, par clavier interposé.

elle, il est clavardesque : a rapport au clavardage.

une clavardeuse ou cyberbavardeuse, un clavardeur ou cyberbavardeur : une, un internaute conversant en mode texte, de façon interactive et en temps réel avec d’autres internautes, par clavier interposé.

un clavardoir : un lieu de rencontre virtuel, accessible à partir d’un site de clavardage, que l’internaute peut choisir, selon le sujet proposé ou l’intérêt du moment, afin de converser en temps réel et par clavier interposé, avec un nombre relativement restreint de participants.

une clavardrague ou bavardrague, cyberdrague, drague virtuelle, drague électronique : un bavardage à caractère sexuel, en ligne et en temps réel, où l’on cherche à faire connaissance avec d’autres internautes que l’on tente de séduire par clavier interposé, en vue d’une aventure.

Le nom (un) clavardage est formé avec clavier et bavardage. Voir le Dictionnaire historique du français québécois.

-clave

elle, il est autoclave : se ferme hermétiquement sous l’effet de la pression intérieure de la vapeur.

un autoclave : un récipient conçu pour porter l’eau à des températures supérieures à 100° afin de cuire des aliments, stériliser des objets, le matériel et les milieux de culture non thermolabiles.

un moulage en autoclave

On a lu aussi un autoclavage.

Le mot autoclave est formé d’auto et du latin clavis « instrument de métal servant à ouvrir et à serrer » (clé).

clavé

elle est clavée, il est clavé :

  • a la forme d’une massue ;
  • pour l’architecture, est mise ou mis en place.

un navire clavé : qui est serré entre deux bancs ou ilots de glace.

Le mot clavé est dérivé du radical du latin classique clava « massue », soit dérivé du radical latin clav– de clef, avec le suffixe -é ; soit du terme dialectal claver « fermer à clé ».

claveau

un claveau (1) ou une clavelée : le virus de la clavelée contenu dans les pustules et pouvant transmettre la maladie par inoculation.

un claveau : une matière purulente qui apparait dans les éruptions de la clavelée et qui est utilisée comme vaccin.

elle est clavelée, il est clavelé : a la clavelée.

une clavelée : une maladie des moutons, des ovidés.

elle est claveleuse, il est claveleux :

  • est relative, est relatif à la clavelée ;
  • est atteinte ou atteint de la clavelée.

une clavelisation : une inoculation du virus claveleux aux moutons sains.

claveliser : inoculer le virus claveleux aux moutons afin de les préserver de la clavelée.

Le nom (un) claveau (1) vient du bas latin clavellus « bouton, pustule », diminutif de clavus (clou).

un claveau (2) : une pierre taillée en coin et entrant dans la construction des plates-bandes des arcs ou des voutes.

Le nom (un) claveau (2) vient du latin médiéval clavellus « clou », et pour le sens de clé de voute, est dérivé du radical latin clav– de clé.

Le nom (un) clavage (= l’action de mettre en place la clef d’un arc ou les clefs d’une voute ; l’ensemble des claveaux d’une plate-bande)est dérivé de claver « mettre en place la clef d’une voute » est formé à partir de claveau (2), terme d’architecture et peut-être aussi du terme de mines claver « mettre en serrage un soutènement ou un remblai contre le toit ».

clavecin, claveciniste

A. un clavecin : un instrument de musique à cordes pincées et comportant un ou plusieurs claviers.

une, un claveciniste : celle, celui qui joue du clavecin.

B. un clavecin ou clavesin : dans un navire, une chambre d’officier placée sous les dunettes.

Le sens (un) clavecin est emprunté au latin médiéval clavicymbalum, composé de clavis « clé » et de cymbalum « cymbale ».

Le nom (un) clavicorde : un instrument de musique à clavier et à cordes frappées) est emprunté au latin médiéval clavicordium « sorte de clavecin » composé de clavis « clé » et de cordium < chorda, corda « corde ».

clavelé, clavelée, claveleux

clavelé, clavelée, claveleux : voir : claveau (1) ci-dessus.

clavelin, clavelinage

un clavelin : la bouteille typique pour le vin jaune.

un clavelinage : une épreuve de dégustation de vin jaune mise en place.

L’origine de ce nom de bouteille est incertaine, peut-être d’un nom de famille.

claveline, clavelinidé

des clavelines : des urocordés proches de l’ascidie, de la famille des clavelinidés.

clavelisation, claveliser

clavelisation, claveliser : voir : claveau (1) ci-dessus.

clavellaire

une clavellaire : le nom usuel d’un insecte hyménoptère tenthrédinidé du genre Cimbex dont la larve vit sur les saules, les bouleaux et se défend en projetant un liquide verdâtre.

claver

claver :

  • fermer à clé ;
  • s’avouer incapable de répondre, de donner une solution ;
  • mettre en place la clef d’une plate-bande, d’un arc, d’une voute ;
  • mettre en serrage un soutènement ou un remblai de sorte qu’ils remplissent tous les vides jusqu’au toit de la couche.

se claver : se taire.

On lit aussi cléver, cléfer.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le verbe claver vient d’un terme dialectal formé à partir du radical latin clavis (clé).

Le verbe enclaver (= enclore, enfermer une chose dans une autre, en particulier une portion de terre ; encastrer, fixer, engager une chose dans une autre ; enfermer, emprisonner dans un concept moral ou intellectuel) vient du latin vulgaire inclavare, dérivé de clavis « clé ».

clavetage, claveter, clavette, clavetter

un clavetage :

  • une opération consistant à réunir deux pièces de machine au moyen d’une clavette ;
  • un procédé chirurgical.

claveter ou clavetter :

  • poser des clavettes ;
  • fixer ;
  • assembler.

claveter

je clavète ou clavette, tu clavètes ou clavettes, il clavète ou clavette, nous clavetons, vous clavetez, ils clavètent ou clavettent ;
je clavetais ; je clavetai ; je clavèterai ou clavetterai ; je clavèterais ou clavetterais ;
j’ai claveté ; j’avais claveté ; j’eus claveté ; j’aurai claveté ; j’aurais claveté ;
que je clavète ou clavette, que tu clavètes ou clavettes, qu’il clavète ou clavette, que nous clavetions, que vous clavetiez, qu’ils clavètent ou clavettent ;
que je clavetasse, qu’il clavetât, que nous clavetassions ; que j’aie claveté ; que j’eusse claveté ;
clavète ou clavette, clavetons, clavetez ; aie claveté, ayons claveté, ayez claveté ;
(en) clavetant.

clavetter

je clavette, tu clavettes, il clavette, nous clavettons,…

une clavette :

  • une petite cheville généralement métallique, conique ou prismatique, qui permet l’assemblage de deux pièces. ;
  • [habitat et construction / matériaux de construction] une pièce en acier servant à bloquer un fil ou un câble de précontrainte après sa mise en tension. En anglais : key. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

déclaveter : retirer les clavettes.

Le nom (une) clavette est dérivé du radical latin clav– (clé).

Claviceps

Claviceps : un genre de champignons ascomycètes parasites de céréales et d’herbes.

Ce nom est composé du latin clavus, clavi « clou » et de l’élément suffixal latin –ceps représentant caput « tête », par allusion à la forme du champignon de l’ergot de seigle (claviceps purpurea, l’ergot ayant été notamment appelé sclerotium clavus).

clavicorde

un clavicorde : un instrument de musique à clavier et à cordes frappées.

Le nom (un) clavicorde est emprunté au latin médiéval clavicordium « sorte de clavecin » composé de clavis « clé » et de cordium de chorda, corda « corde » .

Le nom (un) claricorde (= un ancien instrument de musique à cordes, appelé aussi manicorde) est soit emprunté à l’anglais clarichord altération de clavichord (voir : clavicorde), d’après les dérivés de clarus, soit une altération de clavicorde d’après clair.

clavicorne

des clavicornes : un groupe biologique renfermant des insectes coléoptères, comprenant tout ceux dont les antennes sont élargies en massue à leur extrémité.

claviculaire, clavicule, claviculé

une aponévrose clavi-coraco-axillaire

elle, il est claviculaire : appartient à la clavicule.

une clavicule : l’os long reliant l’acromion au sternum.

elle est claviculée, il est claviculé : est pourvu(e) de clavicules.

une arthrose acromioclaviculaire, une articulation acromio-claviculaire, un disque articulaire acromioclaviculaire, un fibrocartilage interarticulaire acromioclaviculaire, un ligament acromio-claviculaire, un ménisque interarticulaire acromioclaviculaire, une voute acromioclaviculaire

un ligament chondro-costo-claviculaire

un ligament coraco-claviculaire : le ligament à distance entre le processus coracoïde et l’extrémité externe de la clavicule.

elle, il est costoclaviculaire : est relative, est relatif à la région située entre la côte cervicale et la clavicule.

le syndrome du défilé costoclaviculaire, un ligament costo-claviculaire

une fosse infraclaviculaire, des ganglions lymphatiques infraclaviculaires, des nœuds lymphatiques infraclaviculaires, la partie infraclaviculaire du plexus brachial

un ligament interclaviculaire : le ligament impair, transversal, tendu entre les extrémités médiales des deux clavicules.

une ligne médioclaviculaire :

  • la ligne verticale passant par le mamelon et par la partie moyenne de la clavicule, une ligne mamillaire ;
  • la ligne verticale dont le tracé fictif sur la face ventrale du tronc passe par le milieu du corps de la clavicule.

l’aponévrose omo-claviculaire de Richet, un triangle omo-claviculaire

l’aponévrose omo-hyoïdo-claviculaire de Paulet

une fossette sous-claviculaire

une articulation sterno-claviculaire (anciennement : articulation sterno-costo-claviculaire), un disque articulaire sternoclaviculaire ou fibrocartilage interarticulaire sternoclaviculaire, un fibrocartilage interarticulaire sternoclaviculaire, un ligament sterno-claviculaire

une fosse supraclaviculaire majeure ou un trigone omo-claviculaire, une fosse supraclaviculaire mineure, un nerf supraclaviculaire, des nœuds lymphatiques supraclaviculaires, la partie supra-claviculaire du plexus brachial

la branche sus-claviculaire du plexus cervical superficiel, les nerfs susclaviculaires proprement dits, la région sus-claviculaire

Le nom (une) clavicule est emprunté au latin classique clavicula proprement « petite clef », terme d’anatomie « astragale ».

Voir aussi : sous-clavier, subclavier, clavipectoral, et cléid(o)- dérivé du grec κ λ ε ι ́ ς, κ λ ε ι δ ο ́ ς « clé, clavicule ».

clavier, claviériste

un clavier :

  • un cercle ou une chaine de métal, servant à réunir plusieurs clefs ;
  • l’ensemble des touches de certains instruments de musique ou de certains appareils ;
  • un ensemble présentant toutes les possibilités, tous les degrés des nuances possibles.

une, un claviériste : une, un instrumentiste utilisant un clavier électronique.

une, un claviste : celle, celui qui effectue la saisie et la composition de textes à imprimer.

Le nom (un) clavier est dérivé du radical latin clavis de clé.

sous-clavier, sub-clavier

sous-clavier, sub-clavier : qui est situé sous la clavicule, qui concerne la région placée sous la clavicule.

une anse subclavière ou anse sousclavière : l’anse formée par le dédoublement du cordon sympathique cervical au-dessous du ganglion cervical moyen, ou née du ganglion intermédiaire.

une artère subclavière ou artère sous-clavière : l’artère principale du membre supérieur qui irrigue également la région inférieure du cou, les parois du tronc et la partie postérieure de l’encéphale.

le syndrome du détournement sous-clavier ou syndrome de la sousclavière voleuse : un détournement du flux sanguin destiné à l’artère vertébrale au profit de l’artère axillaire, secondaire à une sténose ou une thrombose du tronc artériel brachiocéphalique ou de l’artère sous-clavière en amont de l’origine de l’artère vertébrale.

un muscle subclavier (anciennement : muscle sous-clavier) : le petit muscle cylindrique de la région antérieure du thorax situé entre la face inférieure de la clavicule et la première côte.

un nerf subclavier (anciennement : nerf sous-clavier) : la branche collatérale antérieure du plexus brachial, née au-dessus de la clavicule, du faisceau latéral du plexus brachial ou de la branche antérieure du tronc supérieur du plexus.

un plexus nerveux subclavier (anciennement : plexus sous-clavier) : le plexus nerveux entourant l’artère subclavière.

un tronc subclavier (anciennement : plexus sous-clavier) : le tronc lymphatique efférent principal des nœuds lymphatiques axillaires apicaux.

une veine subclavière (anciennement : veine sous-clavier) : le gros tronc veineux qui traverse la région susclaviculaire.

un vol sous-clavier : une circulation à contre-sens du sang dans l’artère vertébrale, plus souvent à droite, en rapport avec une sténose ou une occlusion de l’artère sous-clavière dans sa portion prévertébrale.

clavière

une clavière : un poisson marin de la Méditerranée.

claviforme

elle, il est claviforme :

  • se dit de l’antenne des insectes clavicornes, lorsqu’elle est élargie en massue à son extrémité ;
  • chez les lépidoptères noctuidés, le terme fait référence à la forme d’une des trois taches alaires caractéristiques des ailes antérieures, ressemblant à une massue.

clavigère

les clavigères : le genre d’insectes coléoptères, aveugles, aux élytres atrophiés, entretenus par les fourmis du genre Lasius à cause de la sécrétion sucrée de leurs poils dorsaux.

clavipectoral, clavi-pectoral

un fascia clavi-pectoral ou fascia coraco-claviculaire : le fascia tendu du muscle subclavier au muscle petit pectoral.

un fascia clavi-pectoro-axillaire : le fascia qui s’étend de la clavicule à la base de l’aisselle en engainant successivement le muscle subclavier et le muscle petit pectoral.

un triangle clavipectoral : l’espace triangulaire formé par l’élargissement du sillon delto-pectoral à sa partie supérieure subclaviculaire.

claviste

une, un claviste :

  • celle, celui qui effectue la saisie et la composition de textes à imprimer ;
  • une musicienne, un musicien qui est aux claviers.

Ce nom est dérivé du radical de clavier, avec le suffixe -iste.

clavulanique

un acide clavulanique

clavule

une clavule : un piquant à extrémité plate des spatangues ou oursins de sable.

clavus

un clavus :

  • chez des insectes, une massue antennaire ;
  • chez les hémiptères hétéroptères, la région postérieure de l’hémélytre (aile antérieure) ;
  • chez certains hyménoptères parasites, un renflement situé à l’extrémité des nervures radiales des ailes antérieures ;
  • chez les lépidoptères, le prolongement arrondi ou digitiforme situé près du saccus, l’un des constituants en forme de sac des genitalia mâles.

clayère

une clayère : un parc à huitres fermé de claies.

une cloyère :

  • un panier servant au transport des huitres ; le contenu de ce panier ;
  • un panier contenant des objets en vrac.

clayette

une clayette : un emballage léger, à claire-voie de bois ou de matière plastique.

Le nom (une) clayette est un dérivé de claie.

claymore

une claymore :

  • une grande épée à deux mains des anciens soldats écossais ;
  • une épée à garde enveloppante encore portée par les soldats écossais appelés highlanders.

Le mot anglais claymore (ou parfois glaymore) est emprunté au gaélique claidheamh mòr littéralement « grand sabre ».

clayon, clayonnage, clayonner

un clayon :

  • une petite claie en paille ou en jonc sur laquelle on place les denrées alimentaires que l’on veut faire sécher ;
  • une claie servant de clôture.

un clayonnage :

  • une claie formée de pieux et de branchages entrelacés ;
  • une simple clôture faite d’un assemblage de branches ;
  • l’action, la manière de préparer cet ouvrage.

clayonner : garnir de clayonnages le talus d’un fossé, d’une route.

Le nom (un) clayon est un diminutif de claie.

clays

un tir aux clays [Belgique] : un tir aux pigeons d’argile.

clé

une clé ou clef :

  • un petit levier métallique servant à ouvrir et à fermer une serrure ;
  • autres sens : CNRTL.

acheter un appartement clé sur porte [Belgique] : l’acheter clé en main, prêt à l’usage.

une clé de dédoublonnage : [activités postales] un identifiant alphanumérique qui facilite le dédoublonnage d’un fichier d’adresses par un traitement informatique. La clé de dédoublonnage est une combinaison pertinente d’un nombre réduit de symboles alphanumériques choisis dans le nom et l’adresse d’un destinataire. En anglais : matchcode. Voir aussi : dédoublonnage. Journal officiel de la République française du 22/04/2009.

On emploie le nom clé juxtaposé à un autre nom pour caractériser quelque chose d’essentiel, qui fournit la solution. Si le nom qu’il accompagne est au pluriel, clé s’accorde en nombre avec ce nom, comme le ferait un adjectif, les deux éléments désignant une même réalité. On ne met généralement pas de trait d’union entre clé et le nom qui le précède, car chacun conserve sa signification propre. Toutefois, on trouve le trait d’union dans certains mots considérés maintenant comme des noms composés, comme c’est le cas de mot-clé, employé dans le domaine documentaire.

La graphie clef, également possible, est en régression au profit de la graphie clé. En savoir plus : Office québécois de la langue française

un mot-clé ou mot-clef : un mot facilitant le tri et la recherche dans un fichier ou une base de données.

une, un porte-clés ou porte-clefs :

  • une gardienne ou un gardien de prison qui porte les clés des locaux pénitentiaires ;
  • une portière, un portier, celle, celui qui a la charge des clés d’un bâtiment, d’un lieu.

un porte-clé(s) ou porte-clef(s) :un anneau ou un autre système auquel on peut attacher une clé ou plusieurs.

Les deux orthographes sont possibles en français d’aujourd’hui. Le -f final ne se prononce plus depuis longtemps, de même que dans cerf. Ce F muet correspond à un V prononcé dans d’autres mots des mêmes groupes, comme cervidé pour cerf ou clavier pour clef. Dans le cas de la clef, le mot latin est clavi ‘clef’, mot jumeau de clavu ‘cheville (de bois), clou’. Tous deux sont à rapprocher du verbe claudere ‘fermer’, d’où dérive notre mot français ‘clore’. Les billets de François Jacquesson.

voir aussi : clav-, cléido-.

Le nom (un) ophicléide (= un instrument de musique) est composé de ophi- tiré du grec ο φ ι ς «serpent», et de -cléide, de même origine que cléid(o)-.

clean

elle, il est clean :

  • a un aspect propre, soigné ;
  • est saine, nette ; est sain, net ;
  • est très épuré(e), très sobre ;
  • n’a rien à se reprocher ;
  • ne se drogue pas ; est complètement guéri(e) de sa dépendance.

[en anglais : cleaning up ; clean up ; cleanup] une déconstruction : un ensemble d’opérations visant à réduire la radioactivité d’une installation ou d’un site, notamment par décontamination ou par évacuation de matériels.

[en anglais : clean tech ; clean technology ; ecotechnology ; green technology] une écotechnologie : l’ensemble des procédés industriels qui visent à prévenir ou réduire les effets négatifs sur l’environnement des produits à chaque stade de leur cycle de vie, ainsi que des activités humaines. Ces procédés permettent une utilisation plus économe des ressources ou ont des effets moins polluants.

[en anglais : clean on board] un net de réserve : se dit d’un connaissement sur lequel le transporteur n’a apposé aucune réserve relative aux marchandises lors de leur embarquement.

[en anglais : clean room] une salle blanche ou salle propre : une salle conçue pour maintenir les taux de poussières et éventuellement d’autres agents contaminants, la température et l’hygrométrie à des niveaux spécifiés de façon à pouvoir y réaliser des opérations sensibles à ces facteurs.

[en anglais : clean coal technology ; CCT] une technologie du charbon propre : l’ensemble des techniques permettant de réduire l’émission dans l’atmosphère de dioxyde de carbone et d’autres substances nocives liée à l’utilisation du charbon. L’anaérocombustion, l’oxycombustion ainsi que le captage et le stockage géologique du CO2 sont des exemples de technologies du charbon propre.

[en anglais : aerodynamic clean-up] un nettoyage aérodynamique : une élimination des excroissances et des discontinuités de raccordement sur les parois d’un avion ou d’un missile ; le résultat de cette action.

[en anglais : cleanliness class] une classe de propreté : le niveau d’empoussiérage dans une salle blanche, défini par le nombre volumique maximal de particules de divers diamètres, supérieurs ou égaux à des valeurs spécifiées.

[en anglais : cleanwalk] une balade pour la propreté (du cadre de vie)
[en anglais : cleanwalker] une promeneuse nettoyeuse, un promeneur nettoyeur

Le mot anglais clean signifie « propre, net ».

clear, clearance, clearing

[en anglais : clearance] une clairance

[en anglais : clearing] : un procédé financier permettant de centraliser et d’organiser les opérations de compensation.

[en anglais : clearing house] une chambre de compensation : un organisme chargé d’assurer la compensation des soldes créditeurs entre banques.

[en anglais : clear air turbulence] une turbulence par temps clair : dans l’atmosphère libre, une turbulence non associée à des nuages.

clébard, clebs

un clebs ou clébard, klebs, kleps : un chien.

Le nom (un) clebs ou clébard est emprunté à l’arabe d’Algérie kelb (en arabe classique kalb) « chien », au pluriel klab (en arabe classique kilāb).

cléché

elle est cléchée, il est cléché : sur un écu, est à jour et laisse voir le champ.

clédal, clédar

un clédal ou clédar :

  • une barrière servant à fermer un accès ;
  • une porte à claire-voie.

Le nom (un) clédar est probablement emprunté à l’ancien provençal cleda « claie, palissade » ou cledat « porte à claire-voie ».

clef

une clef : voir clé (ci-dessus).

cléid(o)-

cléid(o)– est dérivé du grec κ λ ε ι ́ ς, κ λ ε ι δ ο ́ ς « clé, clavicule ».

voir : CNRTL.

cléidectomie

une cléidectomie : une résection, une ablation totale ou partielle d’une clavicule.

cléido-brachial

un muscle cléido-brachial

cléido-céphalique

un muscle cléido-céphalique

cléido-costal

elle est cléido-costale, il est cléido-costal : a rapport à la clavicule et aux côtes.
elles sont cléido-costales, ils sont cléido-costaux

cléidocrânien

elle est cléidocrânienne, il est cléidocrânien : atteint la clavicule et le crâne.

une dysostose cléidocrânienne ou dysplasie cléido-crânienne

une craniocléido-dysostose

Cleidodiscus

Cleidodiscus : des parasites de branchies de poissons d’eau douce.

cléido-hyoïdien

elle est cléido-hyoïdienne, il est cléido-hyoïdien : se rapporte à la clavicule et à l’os hyoïde.

cléidomancie, cléidomancien, cléidonomancie

une cléidomancie ou clidomancie, cléidonomancie et clédonomancie : une pratique divinatoire par la clé

une cléidomancienne, un cléidomancien : celle, celui qui pratique la cléidomancie.

elle est cléidomancienne, il est cléidomancien : pratique la cléidomancie.

cléido-mastoïdien

elle est cléido-mastoïdienne, il est cléido-mastoïdien : se rapporte à la clavicule et à l’apophyse mastoïde.

un muscle cléido-mastoïdien

une sternocléidomastoïdienne, un muscle sterno-cléido-mastoïdien ou sternohyoïdien, un rameau sterno-cléïdo-mastoïdien, la région sterno-cléïdo-mastoïdienne, une veine sterno-cléïdo-mastoïdienne

cléidorrhexie

une cléidorrhexie : la fracture d’une ou des deux clavicules du fœtus lors de son extraction.

cléido-scapulaire

elle, il est cléido-scapulaire : a rapport à la clavicule et à l’omoplate.

cléido-sternal

elle est cléido-sternale, il est cléido-sternal : a rapport à la clavicule et au sternum.
elles sont cléido-sternales, ils sont cléido-sternaux

cléidotomie

une cléidotomie :

  • une section de la clavicule ;
  • une section chirurgicale des clavicules fœtales en cas de dystocie des épaules, pratiquée au moment de l’expulsion d’un fœtus mort, pour réduire le diamètre bi-acromial.

cléidotripsie

une cléidotripsie : l’écrasement des clavicules d’un fœtus in utero.

cléistogame, cléistogamie

une fleur cléistogame : où la fécondation s’accomplit par autogamie directe.

une cléistogame : une fleur ne s’ouvrant pas à maturité.

la cléistogamie : la caractéristique de certaines espèces de plantes de se reproduire par autopollinisation.

cleithrum

un cleithrum : un os de poisson téléostéen situé derrière l’opercule.

clématite

une clématite : une plante.

Le nom (une) clématite est emprunté au latin impérial clematis, clematidis « clématite », en grec κ λ η μ α τ ι ́ ς, ι ́ δ ο ς ; en bas latin clematitis, clematidis « aristoloche clématite », en grec κ λ η μ α τ ι ̃ τ ι ς, ι ́ δ ο ς.

Clemenceau

De fait, Clemenceau fait partie de ces noms propres − avec Gallieni, Grevisse, Perec, Trenet et quelques autres −, dont la graphie ne correspond pas forcément à la prononciation. En savoir plus : Parler français

clémence, clément

une clémence :

  • la vertu suivant laquelle celui qui a autorité de punir, est enclin à pardonner au coupable ou à modérer son châtiment ;
  • une douceur favorable.

elle est clémente, il est clément :

  • pratique la clémence en pardonnant les offenses au coupable ou en atténuant la rigueur de son châtiment ;
  • est porté(e) à la douceur, est favorable, tranquille ;
  • est douce ou doux et propice.

une inclémence :

  • un manque de clémence, d’indulgence ;
  • le caractère néfaste, tragique d’un événement, de la destinée ;
  • une rigueur des conditions atmosphériques.

elle est inclémente, il est inclément :

  • manque de clémence, d’indulgence ;
  • est défavorable, ingrate ou ingrat, rigoureuse ou rigoureux.

Le mot clément vient du latin clemens « indulgent » (employé par les auteurs chrétiens), « doux », notamment en parlant du temps, de la température.

Clément, Clémentine, clémentine, clémentinier

Clément, Clémentine : des prénoms.

une clémentine : un fruit.

un clémentinier : un arbre.

le père Clément

Clément, clémentin, clémentine

elle est clémentine, il est clémentin : est relative, est relatif aux clémentines.

des clémentines :

  • un recueil des décrétales de Clément V, fait par Jean XXII ;
  • un recueil de pièces faussement attribuées à saint Clément.

clemenvilla

une clémenvilla : un agrume.

clemmyde

des clemmydes : des petites tortues d’eau douce des USA.

clenche, clencher

une clenche :

  • une pièce d’un loquet consistant en un levier qu’on lève ou abaisse sur le mentonnet pour ouvrir ou fermer une porte ;
  • une poignée de porte ou de fenêtre.

On lit aussi clanche, cliche, clinche et clenchette.

Le premier concerne l’orthographe : faut-il écrire clanche ou clenche ? Le second concerne la prononciation du mot: faut-il dire clenche, cliche ou encore clinche ? Sous prétexte qu’à l’époque, le Robert ne mentionne que l’orthographe clenche (le Grand Larousse encyclopédique donne pourtant les variantes clenche, clinche et clanche), et que cliche est dialectal (en picard, on dit cliche), les auteurs choisissent de se fixer sur la variante clenche. En savoir plus : Français de nos régions.

clencher : agiter la clenche de la porte pour avertir de sa présence.

On lit aussi une clenchette.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) clenche est un terme du Nord et du Nord-Est de la France, probablement issu de l’ancien bas francique klinkail.

Le verbe déclencher (= faire fonctionner, provoquer, commencer), se déclencher (= se mettre à fonctionner, se produire) est dérivé de clenche. On lit aussi déclancher.

Le verbe enclencher (= faire fonctionner un appareil ou un mécanisme dont les pièces sont solidaires les unes des autres, faire démarrer, commencer), s’enclencher : se mettre en marche, commencer à fonctionner) est dérivé de clenche.

clénie

une clénie : un genre d’insectes coléoptères carabidés à la forme aplatie, vivant au bord des eaux.

cleomacée, Cleome

Cleome : des dicotylédones brassicales de la famille des cleomacées, des plantes.

cléone

une cléone : un insecte coléoptère de la famille des curcurlionidés.

cléonine

un cléonine : une sous-famille d’insectes coléoptères curculionidés dont le genre Cleonis (Cleonus) est le type.

clephte

un clephte ou klephte : un montagnard grec qui lutta pour l’indépendance de son pays pendant l’invasion turque.

Le nom (un) clephte ou klephte est emprunté au grec moderne κ λ ε ́ φ θ η ς « combattant irrégulier contre les Turcs », du grec ancien κ λ ε ́ π τ η ς « voleur ».

clepsine

une clepsine : une sangsue de l’escargot.

des clepsines : des parasites de poissons d’eau douce.

clepsydre

une clepsydre : un appareil qui servait à mesurer le temps par écoulement régulier d’eau d’un vase dans un autre muni d’une échelle horaire.

Le nom (une) clepsydre est emprunté au latin classique clepsydra « horloge à eau », lui-même emprunté au grec κ λ ε ψ υ ́ δ ρ α, composé de κ λ ε ́ π τ ω « voler » et de υ ́ δ ω ρ « eau ».

clepte

un clepte : un genre d’insectes hyménoptères de la famille des chrysididés possédant une tarière, parasite des larves de tenthrède.

cleptobiose

une cleptobiose :

  • une utilisation du nid ou du terrier d’un autre animal ;
  • le fait pour certaines colonies de fourmis du genre Crematogaster ou Megalomyrmex par exemple, de vivre à proximité de colonies d’autres espèces plus grandes afin d’y soustraire de la nourriture (cleptoparasitisme).

cleptomane, cleptomanie

elle, il est cleptomane ou kleptomane : ne peut pas s’empêcher de voler.

une cleptomanie ou kleptomanie : une tendance pathologique à voler.

Le mot cleptomane ou kleptomane est composé de clepto- dérivé du radical du grec κ λ ε ́ π τ ω « voler » et de -mane tiré du grec -μ α ν η ς, tiré lui-même de μ α ν ι ́ α « folie ».

cleptoparasite, cleptoparasitisme

un cleptoparasite : un animal qui vit aux dépens des aliments ou des proies préparés par un autre pour lui-même ou pour ses jeunes, tel le coucou, ou ses larves, tel le méloé.

un cleptoparasitisme : le fait de dérober les proies capturées par d’autres.

clerc

un clerc : un homme qui a reçu la tonsure et qui, de ce fait, est entré dans l’état ecclésiastique.

une, un clerc :

  • une employée, un employé travaillant dans l’étude d’un officier public ou ministériel ;
  • une employée, un employé, un serviteur, une, un secrétaire d’un personnage, d’un groupement de personnes, d’un organisme officiels.

un clerc d’armes : un jeune gentilhomme s’exerçant au métier des armes et qui était un novice de chevalerie.

une, un clerc de notaire

Le nom (un) clerc vient du latin chrétien clericus « membre du clergé » puis « lettré » en latin médiéval, dérivé du latin chrétien clerus « héritage, part tirée au sort » d’où cleri [ceux qui ont le Seigneur en héritage] : le peuple chrétien, peuple élu, spécialement le clergé.

clergastre, clergé, clergeau, clergeon, clergie, clergyman,

un clergé :

  • un ensemble d’ecclésiastiques ;
  • l’ensemble des ecclésiastiques de la religion catholique.

un clergeon ou clergeau, clerjon, clerçon, clergastre :

  • un jeune séminariste ;
  • un enfant de chœur ;
  • un petit clerc de procureur.

la clergie :

  • la science comme celle que doit acquérir un homme d’Église, ou, par extension, un homme d’étude ;
  • la condition, l’état ecclésiastique ;
  • l’ensemble des hommes d’Église, des lettrés, des savants.

un clergyman :

  • un ministre de l’Église anglicane ;
  • un complet ecclésiastique.

Le nom (un) clergé vient du latin chrétien clericatus « état de clerc », puis « ensemble des clercs », dérivé de clericus (clerc).

cléricaille

la cléricaille : le clergé.

clérical, cléricalement

elle est cléricale, il est clérical :

  • se rapporte au clergé, à l’état ecclésiastique ;
  • est favorable au clergé, à son action ou à son influence sur la vie politique ;
  • défend les intérêts du clergé ;
  • se rapporte aux clercs de notaire, etc.

elles sont cléricales, ils sont cléricaux

elle est anticléricale, il est anticlérical : est opposé(e) à l’action ou à l’influence surtout publique du clergé.
elles sont anticléricales, ils sont anticléricaux

En français, l’adjectif clérical signifie « relatif au clergé » ou « favorable au clergé ».
Sous l’influence de l’anglais clerical, on emploie parfois cet adjectif dans le sens de « de bureau ». On évitera d’employer cet adjectif en ce sens ; on le remplacera par de bureau ou par administratif.
On emploie parfois aussi clérical dans l’expression erreur cléricale. Cet emploi est un autre emprunt sémantique à l’anglais clerical. On pourra remplacer cette expression, selon le contexte, par faute de frappe, erreur de frappe, faute de copiste, faute de transcription ou erreur d’écriture. En savoir plus : Office québécois de la langue française

une cléricale, un clérical : une partisane, un partisan du clergé, de son action, de son influence.
des cléricales, des cléricaux

les anticléricaux :

  • les adversaires déclarés du clergé en tant qu’il exerce une action ou une influence publique ;
  • les adversaires de la religion catholique.

cléricalement : à la manière des clercs ou ecclésiastiques, conformément aux règles qui leur sont imposées.

Le mot clérical est emprunté au latin chrétien clericalis « relatif au clergé », dérivé du radical de clericus (clerc).

cléricalisation, cléricaliser

une cléricalisation : l’action de cléricaliser, d’imprégner de l’influence cléricale)

cléricaliser :

  • imprégner de l’esprit du clergé ;
  • faire de quelque chose l’apanage du clergé.

décléricaliser : rendre moins dépendant du clergé, confier des services religieux à des laïcs.

cléricalisme

un cléricalisme : une attitude ou une doctrine des partisans d’une prépondérance ou d’une forte influence du clergé.

un anticléricalisme : l’attitude ou la doctrine des anticléricaux.

cléricature

la cléricature :

  • l’état et condition des membres du clergé ;
  • le clergé ;
  • l’état et condition des clercs de notaire ou d’officier ministériel ;
  • l’ensemble des clercs de notaire, etc..

cléridé

les cléridés : une famille d’insectes coléoptères polyphages cucujiformes cléroïdes, dont les individus sont appelés communément « clairons ».

Clermont-Ferrand, clermontois

elle est clermontoise, il est clermontois : est de Clermont-Ferrand, une ville en France.
une Clermontoise, un Clermontois

clérodendron

un clérodendron : une plante.

cléroïde

les cléroïdes : une super-famille d’insectes polyphages cucujiformes.

clérouque, clérouquie

un clérouque : dans l’Antiquité grecque, un émigrant d’Athènes envoyé dans une clérouquie.

une clérouquie : un établissement athénien installé en territoire étranger pour occuper un point stratégique, servir de base à la flotte ou fonder un commerce

Le nom (un) clérouque est emprunté au grec « possesseur d’un lot de terre attribué par le sort dans une colonie, colon », composé de « tirer au sort » et « avoir ».

cléter

cléter une porte :

  • la fermer à clé ;
  • la verrouiller.

On lit aussi cleffer.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

cléthrophage

un insecte cléthrophage : qui se nourrit de denrées entreposées, de graines sèches.

un insecte saprophage : qui se nourrit de matières organiques en fermentation telles que l’humus, le fumier, etc.

un insecte coprophage : qui se nourrit d’excréments.

un insecte nécrophage : qui se nourrit de cadavres.

un insecte détritiphage : qui se nourrit de résidus de végétaux.

clic

clic : pour exprimer un claquement sec.

un clic ou click : en phonétique, un son claquant.

un clic : l’utilisation d’une souris informatique.

un piège à clics ou appât à clics, aspirateur à clics, attrape-clics [en anglais : clickbait] un hyperlien au titre provocant ou intrigant affiché sur une page Web, qui pique la curiosité des internautes et les incite à cliquer pour en connaitre davantage, mais qui ne mène qu’à un contenu peu informatif et décevant. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

un déclic : un déclenchement, une mise en mouvement, un bruit.

clic-clac

clic-clac : pour exprimer un claquement sec et répété.

un clic-clac :

  • ce bruit ;
  • un canapé.

clichage, cliche, cliché, clichement, clicher, clicherie, clicheur, clichothèque

1. un clichage :

  • l’action de clicher, de fabriquer des clichés ;
  • un appareil à taquets utilisé dans les mines.

un cliché :

  • une plaque métallique en relief à partir de laquelle on peut tirer un grand nombre d’exemplaires d’une composition typographique, d’un dessin, d’une gravure sur bois, sans avoir à composer, dessiner ou graver à nouveau ;
  • une image photographique négative ;
  • une expression toute faite devenue banale à force d’être répétée ;
  • une idée banale généralement exprimée dans des termes stéréotypés.

elle est clichée, il est cliché : est stéréotypé(e).

clicher (1) :

  • fabriquer un cliché, c’est-à-dire se procurer l’empreinte d’une forme, y couler un métal fusible permettant d’obtenir une planche solide à partir de laquelle on peut reproduire la forme en un grand nombre d’exemplaires ;
  • [informatique] recopier le contenu, à un instant déterminé, de tout ou partie d’une mémoire sur un autre support. Par extension, le nom correspondant pourrait être « cliché » ou « cliché-mémoire ».
    En anglais : dump. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une clicherie :

  • un atelier où s’élaborent les clichés ;
  • le procédé, l’ensemble des opérations d’élaboration des clichés.

une clicheuse, un clicheur :

  • celle, celui dont le travail consiste à faire des clichés ;
  • celle, celui qui est chargé(e) de surveiller le fonctionnement du clichage d’un puits d’extraction.

une clichothèque : un endroit où sont classés et archivés des clichés.

2. une cliche :

  • une diarrhée ;
  • une très grande peur.

avoir la cliche

3. une cliche ou clenche, clinche : une poignée de porte.

clicher (2) ou clencher, clincher : actionner une poignée de porte pour l’ouvrir ou la fermer.

voir : clenche (ci-dessus).

voir : Dictionnaire des régionalismes de France ; Dictionnaire des belgicismes.

4. un clichement : un défaut de prononciation affectant les sifflantes ou les chuintantes.

clicher (3) : prononcer de façon défectueuse les sifflantes ou les chuintantes.

clichois, Clichy

elle est clichoise, il est clichois : est de Clichy ou de Clichy-sous-Bois, des villes en France.
une Clichoise, un Clichois

click

un cliqué-livré ou une livraison de commande en ligne : une livraison à domicile ou dans un point-relai d’un achat effectué en ligne. En anglais : click and deliver.

un cliqué-payé : le système de paiement en ligne déclenché par la validation de la commande par le client. En anglais : click and pay ; click-and-buy.

un cliqué-retiré  ou un retrait en magasin : un retrait dans un magasin physique d’une commande effectuée en ligne. En anglais : buy online, pick in store ; click and collect ; reserve and collect.

[en anglais : click and collect] cliquez et venez (chercher une commande).

L’expression anglaise click and collect désigne, nous apprend l’excellent site du ministère de la Culture France Terme, le service qui permet à un client de venir, en automobile, retirer les achats qu’il a auparavant faits en ligne. Des formes françaises comme « retrait en magasin », « retrait au volant » ou « service au volant » disent la même chose. Pourquoi ne pas les utiliser ? Académie française.

voir cliqué (ci-dessous).

clicote

Belgique.

une clicote : une loque, un chiffon.

un marchand de clicotes : un chiffonnier.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

client, clientélaire, clientèle, clientélisme, clientéliste

une cliente, un client :

  • une citoyenne romaine, un citoyen romain pauvre qui se dévouait durablement corps et biens à un patron, celui-ci lui assurant en retour, protection et subsistance ;
  • celle, celui qui achète régulièrement des services ou des choses dans un établissement commercial ;
  • celle, celui qui paye pour les services d’une ou d’un spécialiste ;
  • une personne qui fait appel aux services rémunérés d’un spécialiste de la santé (Office québécois de la langue française).

une cliente privilégiée, un client privilégié : [économie et gestion d’entreprise] une cliente, un client bénéficiant, de la part d’une entreprise, d’un traitement de faveur et d’offres commerciales spécifiques. L’expression « client VIP » est à proscrire. En anglais : VIP client. Journal officiel de la République française du 19/11/2008.

un client-relai (anciennement : client-relais) (pour une activité économique).

On a lu clientélaire pour clientéliste.

une clientèle :

  • l’ensemble des clients d’un patron romain ;
  • l’ensemble des personnes qui achètent régulièrement des services ou des choses dans un établissement commercial ;
  • l’ensemble de ceux qui payent pour les services d’un spécialiste ;
  • l’ensemble des partisans d’un parti politique.

une clientèle cible ou un marché cible : [économie et gestion d’entreprise] En anglais : target market. Journal officiel de la République française du 18/03/2011

un clientélisme : pour une femme politique, un homme politique ou un parti, attribuer des privilèges, distribuer des faveurs pour accroître son influence.

une femme politique clientéliste, un homme politique clientéliste, un système clientéliste : qui pratique le clientélisme.

Le nom (un) client est emprunté au latin classique cliens, clientis « protégé d’un patronus », « individu ou peuple vassal chez les peuples celtes » en latin médiéval « vassal » et « ministerialis, serviteur de la domesticité du maître » ; dans son acception commerciale, client a remplacé pratique et chaland.

clifoire

une clifoire ou cliquefoire : une tige de sureau avec laquelle, au moyen d’un piston, les enfants lancent de l’eau comme avec une seringue.

Le mot dialectal clifoire est dérivé d’un verbe de type (é)cliffer « éclabousser, lancer de l’eau avec une seringue », issu avec influence du moyen haut allemand slîfen, slipfen « glisser », du type moyen français escliper « jeter de l’eau au faucon pour le calmer », lui-même issu de l’ancien bas francique slippen « se glisser, glisser ».

clignant, cligné, clignement, cligne-musette, cligner, cligneur,

des yeux clignants : qui se ferment à demi sous l’influence d’une lumière trop vive.

une lumière clignante : qui s’allume et s’éteint.

des yeux clignés :

  • qui sont fermés à demi ;
  • qui se ferment et s’ouvrent rapidement à l’adresse d’une personne, en signe de connivence.

un clignement :

  • un mouvement réflexe par lequel un être vivant ferme et ouvre ses paupières à intervalles réguliers ;
  • un mouvement réflexe par lequel un être vivant ferme et ouvre rapidement ses paupières sous l’influence d’une lumière trop vive, d’une émotion ;
  • un mouvement volontaire par lequel un être humain ferme à demi ses paupières afin de mieux voir ;
  • un mouvement volontaire par lequel un être humain ferme et ouvre rapidement un œil − ou les yeux − à l’adresse d’une personne en signe d’intelligence ;
  • pour une source lumineuse, le fait de s’allumer et de s’éteindre pour attirer l’attention.

une cligne-musette : un jeu d’enfants durant lequel l’un d’entre eux ferme les yeux pendant que les autres se cachent.

cligner des yeux : fermer et ouvrir ses paupières à intervalles plus ou moins réguliers et de manière réflexe.

cligner de l’œil : fermer et ouvrir rapidement un œil à l’adresse d’une personne en signe d’intelligence.

cligner :

  • pour les yeux, se fermer et s’ouvrir à intervalles réguliers et de manière spontanée et instinctive ;
  • pour une source lumineuse, s’allumer et s’éteindre par intermittences ou pour attirer l’attention.

un œil cligneur : qui se ferme et s’ouvre pour attirer l’attention.

Le verbe cligner est soit issu du bas latin clūdiniare « fermer », dérivé de cludinare et celui-ci de clūdere, claudere « fermer » (clore), soit plus probablement de guigner.

Le nom (un) clin (2) d’œil (= un mouvement réflexe de la paupière qui s’abaisse et se relève rapidement ; un laps de temps très court ; un signe d’intelligence consistant à exécuter volontairement un clignement d’œil) est dérivé de cligner.

Le nom (une) nictation (= un clignotement des paupières, normal chez des animaux et pathologique chez l’homme) est emprunté au latin nictatio « clignement d’yeux ». On a lu aussi nictitation.

Le mot (une membrane ou paupière) nictitante (= une troisième paupière chez des oiseaux et des reptiles) est emprunté comme l’anglais nictitating (Membrane), to nictitate « cligner », au latin scientifique nictitans, de nictitare, fréquentatif du latin classique nictare « cligner des yeux ».

clignotant, clignotement, clignoter, clignoteur

des yeux clignotants : qui s’ouvrent et se ferment fréquemment d’une manière instinctive ou sous l’effet d’une lumière trop vive.

une membrane clignotante (chez les oiseaux).

un feu clignotant : un dispositif lumineux placé sur une route.

un clignotant :

  • un dispositif lumineux placé sur une automobile afin de signaler ses changements de direction ;
  • un signe d’une situation alarmante ;
  • un indicateur économique.

Notre seconde carte permet de rendre compte de la géographie des dénominations du dispositif lumineux produisant un clignotement, dont on se sert pour signaler un changement de direction lorsque l’on conduit un véhicule. En France, la variante clignotant est de loin la plus répandue. En Belgique, la forme clignoteur arrive en tête des sondages, tout comme dans les cantons de la partie septentrionale de la Romandie (Jura, Jura bernois et Neuchâtel). Dans le reste de la Suisse romande, les internautes ont surtout produit la réponse signofile. En savoir plus : Français de nos régions.

un clignotement :

  • le mouvement des yeux qui s’ouvrent et se ferment à intervalles plus ou moins réguliers ;
  • pour une source lumineuse, le fait de s’allumer et de s’éteindre par intermittence ou pour attirer l’attention ;
  • le fait de croître ou de diminuer l’intensité.

clignoter des yeux : cligner très souvent des yeux, des paupières.

clignoter de l’œil : cligner de l’œil.

clignoter : pour les yeux, se fermer et s’ouvrir instinctivement et fréquemment.

clignoter : pour une source lumineuse, s’allumer et s’éteindre par intermittence ; croître ou diminuer d’intensité.

clille

une, un clille : une cliente, un client.

Cette abréviation de client est ainsi orthographiée d’après la prononciation.

clim

une clim : une climatisation.

climacique

elle, il est climacique : est relative, est relatif au climax.

climactéridé, Climacteris

les climactéridés : une famille d’oiseaux néognathes passereaux, tel Climacteris rufa.

climat

voir : Vocabulaire des changements climatiques (Office québécois de la langue française).

un climat :

  • les conditions météorologiques en un lieu donné ;
  • une région, un pays ;
  • une ambiance ;
  • un ensemble de conditions d’existence, de fonctionnement, etc. ;
  • les circonstances dans lesquelles on vit ;
  • en savoir plus : Géoconfluences.

un macroclimat : un climat d’une grande région géographique ou du globe terrestre.

un microclimat : le climat d’une zone très restreinte ; un climat local.

un paléoclimat : un climat des temps préhistoriques reconstitué et étudié à partir des phénomènes géologiques et biologiques.

Le nom (un) climat est emprunté au latin clima « inclinaison du ciel » d’où « partie du ciel », et par extension « région, contrée » spécialement « les quatre points cardinaux », emprunté au grec κ λ ι ́ μ α « inclinaison du ciel ».

Le verbe acclimater est dérivé de climat. D’où désacclimater : faire cesser une acclimatation, une adaptation à un climat, à un milieu géographique.

climatère, climatérique

un climatère :

  • la ménopause, l’étape de la vie de la femme qui marque la transition de la période de reproduction à la période de non-reproduction ;
  • l’andropause.

une année climatérique (1) : considérée critique car étant un multiple de 7 ou de 9, pour la vie humaine.

une époque, une heure, une tempête climatérique : constituant un moment important, où il survient de grands changements.

la (grande) climatérique : l’année critique par excellence, la 63e.

Le mot climatérique (1) est emprunté au latin classique climactericus « [année] climatérique » (époque où la vie humaine est particulièrement menacée, et qui revient tous les sept ans), lui-même emprunté au grec κ λ ι μ α κ τ η ρ ι κ ο ́ ς , de κ λ ι μ α κ τ η ́ ρ « échelon d’une échelle », au figuré « degré de la vie (difficile à franchir) ».

elle, il est climatérique (2) : est climatique, est relative, est relatif au climat.

climaticien

La présence d’un véhicule de climaticiens à Vitry-le-François m’a intrigué, le Perthois n’étant pas une région où les excès climatiques sont habituellement les plus sensibles même si l’évolution des conditions météorologiques y est prise en compte par les agriculteurs et viticulteurs. La terminaison de cette dénomination, ne correspondant évidemment pas à une notion d’appartenance ou d’origine comme pour le nom d’habitants, fait d’abord penser à un domaine, une spécialité, une science en -ique. Mais des spécialistes ne pourraient guère étudier dans notre contrée que l’effet lambda du climat. On écarte aussi l’hypothèse de psychologues spécialisés dans l’amélioration du climat, de l’ambiance dans l’entreprise.
J’ai alors découvert qu’il s’agissait d’un problème de climatisation. Il est difficile de se définir comme climatiseur, ce terme étant réservé à un appareil. Utiliser le diminutif clim’ ne faisant pas très professionnel, les entreprises mettent en avant une facette complémentaire de leur activité : chauffagiste, plombier ou, surtout en Belgique et en Suisse, ventiliste. D’autres qui n’interviennent que dans ce domaine utilisent des termes évocateurs comme « Froid service ». Alors quelle dénomination utiliser ?
Dans le Moniteur : « Qualité de l’air intérieur : Il faut une profession de «ventiliste» », on découvre :
Spécialiste en Oto-rhino-laryngologie et Professeur associé en ingénierie des stratégies de santé dans les bâtiments à l’Université d’Angers, Suzanne Déoux pointe les risques sanitaires que peut poser l’émergence des bâtiments basse consommation sur la qualité de l’air. […] En France, on est dans une culture du simple flux. Le développement du double flux impose une nouvelle philosophie. Il faut que cette montée en puissance de la VMC double flux soit accompagnée de l’émergence d’une nouvelle profession : « ventiliste ».Ce néologisme pourrait regrouper tous les professionnels capables de concevoir un système de ventilation dans son intégralité (entrée, sortie, conduits, ventilateurs,…). »
En ce qui concerne la climatisation, l’Onisep indique technicienne ou technicien de maintenance en génie climatique et monteuse et monteur en installations thermiques et climatiques, ce qui n’est pas vraiment pratique dans l’usage quotidien. Bien que le métier de climaticien n’y soit pas détaillé, il fait partie des professions réglementées.
Le terme climaticien, utilisé dans les milieux professionnels, correspond au génie climatique qui dépasse le domaine de la climatisation. On trouve aussi frigoriste-climaticien.

climaticide

des produits et services climaticides : considérés comme contribuant au réchauffement climatique.

climatique

elle, il est climatique : est relative, est relatif au climat.

une gouvernance climatique, un risque climatique planétaire : Vocabulaire des changements climatiques (Office québécois de la langue française).

une fiction climatique : une fiction d’anticipation qui traite du changement climatique et de ses conséquences possibles. En anglais : cli-fi ; climate fiction.

une station climatique : une commune, une fraction de commune, un groupe de communes qui offre aux personnes des avantages climatiques.

une zone climatique

un système morphoclimatique : l’ensemble des phénomènes morphogéniques et des formes rapportées à leur action dans un même domaine climatique.

elle, il est paléoclimatique : se rapporte aux paléoclimats.

climatisation, climatiser, climatiseur

Sous l’influence de l’anglais, le français a créé les termes air conditionné et conditionnement d’air. Ces emprunts sont attestés au moins depuis les années 1950 et sont entrés dans les dictionnaires au début des années 1970. Le français dispose aussi de divers dérivés du verbe climatiser pour désigner les mêmes concepts et des concepts apparentés. Voici quelques éclaircissements sur ces différents termes : Office québécois de la langue française.

une climatisation ou clim :

  • l’action de climatiser ;
  • un système d’aération mécanisé qui traite et distribue un air en régulant certains de ses paramètres, essentiellement l’humidité et la température.

un local climatisé

climatiser :

  • au moyen d’une circulation d’air traité, maintenir à des conditions déterminées, de température et d’humidité ;
  • réaliser l’installation le permettant.

un climatiseur : un appareil de climatisation.

une climatiseuse, un climatiseur : une professionnelle, un professionnel spécialisé(e) dans la climatisation des établissements souterrains.

climatisme

le climatisme : tout ce qui concerne l’organisation, l’aménagement et l’exploitation des stations climatiques.

climatoattentisme

un climatoattentisme : le courant de pensée qui consiste à croire en la nécessité d’endiguer les changements climatiques sans toutefois prôner l’adoption de mesures permettant de les contrer.

climato-compatible

une agriculture climato-compatible ou agriculture adaptée au changement climatique

climatogramme

un climatogramme ou climogramme : un graphique relatif au climat, à la météorologie.

climatologie, climatologique, climatologiste, climatologue

la climatologie : l’étude des climats .

la climatologie médicale : la discipline médicale qui étudie l’influence des climats sur l’organisme sain ou malade.

elle, il est climatologique : est relative, est relatif à la climatologie.

une, un climatologue ou climatologiste : une, un spécialiste.

la bioclimatologie humaine : la branche de la biologie qui étudie l’action des facteurs physiques de l’environnement sur la physiologie humaine et sa pathologie.

une macroclimatologie : une étude d’un macroclimat.

une microclimatologie : une étude, une analyse des microclimats.

elle, il est microclimatologique :

  • concerne les microclimats ;
  • appartient à la microclimatologie.

une paléoclimatologie : une étude et une reconstitution des paléoclimats.

climatonégationnisme

un climatonégationnisme : le courant de pensée qui consiste à nier l’existence des changements climatiques et à contester la véracité des faits scientifiques à ce propos.

climatopathologie

une climatopathologie : une étude des effets nocifs imputables aux conditions météorologiques.

climatorial

elle est climatoriale, il est climatorial :

  • a rapport aux climats ;
  • est sous le rapport du climat.

elles sont climatoriales, ils sont climatoriaux

climatoscepticisme

un climatoscepticisme : le courant de pensée qui consiste à mettre en doute l’existence du réchauffement planétaire et de la menace qu’il pourrait représenter, ou encore l’incidence de l’activité humaine sur celui-ci.

climatothérapie

une climatothérapie : une méthode thérapeutique utilisant les caractères particuliers à un climat du fait de l’environnement du lieu de séjour (altitude, bord de mer, forêt, etc.)

climavorisme

le climavorisme : le fait de privilégier les produits de saison, locaux, non traités et non emballés.

climax

un climax :

  • une suite ascendante ou descendante de termes, en particulier, une figure de rhétorique par laquelle le discours s’élève ou descend comme par degrés ;
  • le terme d’une progression, le point culminant ;
  • un état d’équilibre atteint par la végétation spontanée dans un milieu donné et stable, en excluant l’action humaine.

elle, il est climacique : est relative, est relatif au climax.

un anticlimax : la partie d’une phrase dont la gradation est descendante par opposition à la partie ascendante.

Le nom (un) climax est emprunté au grec κ λ ι ̃ μ α ξ « échelle ; en rhétorique : gradation », et pour le sens biogéographique, est emprunté à l’anglais climax.

climographe, climogramme

un climographe : un graphique présentant la température annuelle et les précipitations dans une région.

un climogramme ou climatogramme : un graphique relatif au climat, à la météorologie.

clin

1. un clin : un agencement des bordages d’une embarcation se recouvrant l’un l’autre au lieu d’être joints bord à bord.

Le nom (un) clin est une adaptation du néerlandais klinkwerk « bordage à clin », klink– étant le déverbal de klinken « river, boulonner ».

2. un clin d’œil : voir ci-dessous.

-clinal

A. elle est anticlinale, il est anticlinal : pour la direction des plissements des strates de l’écorce terrestre : est ou a été primitivement convexe, bombé(e) vers le haut.
elles sont anticlinales, ils sont anticlinaux
un (pli) anticlinal, des anticlinaux


B. une conformation anticlinale : la conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre + 90° et + 150° ou entre – 90° et – 150°. Une telle conformation peut être décrite par le symbole ac.
Le mot anticlinal est composé du radical du grec α ̓ ν τ ι-κ λ υ ́ ν ω « faire pencher en sens contraire ».

un brachysynclinal : un pli synclinal dont la longueur est voisine de sa largeur.

un géosynclinal : un fossé sous-marin bordant un continent, allongé, peu profond, où s’accumule une grande épaisseur de sédiments associés à des roches volcaniques et qui est destiné à donner naissance à une chaine de montagnes.
des géosynclinaux,
elle est géosynclinale, il est géosynclinal, elles sont géosynclinales, ils sont géosynclinaux
Cette théorie a laissé la place à la tectonique des plaques.

elle est monoclinale, il est monoclinal : se rapporte aux structures où les couches sont inclinées dans le même sens sur de vastes étendues.
elles sont monoclinales, ils sont monoclinaux
un monoclinal : un ensemble de terrains à structure monoclinale.
des monoclinaux
Le mot monoclinal est composé de mono- et de -clinal, du grec. κ λ ι ́ ν ω « s’incliner » d’après synclinal.

un pli périsynclinal : qui se termine par un relèvement de l’axe synclinal.

un synclinal : un pli géologique dont les flancs s’inclinent de chaque côté vers la partie médiane en formant une dépression concave.
des synclinaux
un synclinal perché : un synclinal dominant les anticlinaux contigus à la suite de phénomènes d’érosion de ceux-ci.
elle est syclinale, il est synclinal : appartient à un synclinal, forme un synclinal.
elles sont synclinales, ils sont synclinaux
Le mot synclinal est emprunté à l’anglais.synclinal, composé de syn-, tiré du grec σ υ ́ ν « ensemble, en même temps, avec », et de -clinal, dérivé savant du grec α λ ι ́ ν ω « incliner ».

un synclitisme (1) : le mode de formation en cuvette des plis synclinaux.

clinamen

un clinamen : pour Épicure et ses disciples, un principe permettant de comprendre la liberté humaine.

clinchage

un clinchage ou assemblage-emboutissage : [matériaux / métallurgie] le procédé d’assemblage de deux tôles minces consistant à les emboutir simultanément entre un poinçon et une matrice pour former un point de jonction par déformation plastique. En anglais : clinching. Journal officiel de la République française du 07/05/2016.

clinche

une clinche ou clenchette, cliche, clenche :

  • une pièce d’un loquet consistant en un levier qu’on lève ou abaisse sur le mentonnet pour ouvrir ou fermer une porte ;
  • une poignée de porte.

voir : clenche (ci-dessus).

clindamycine

une clindamycine : un antibiotique bactériostatique, dérivé de la lincomycine et actif vis-à-vis des bactéries à Gram positif.

clin d’œil

un clin d’œil :

  • un mouvement réflexe de la paupière qui s’abaisse et se relève rapidement ;
  • un laps de temps très court ;
  • un signe d’intelligence consistant à exécuter volontairement un clignement d’œil.

Le nom (un) clin d’œil est le déverbal de cligner.

cline

une cline ou un gradient : une modification progressive.

cline, clinidé, clinie

un cline argenté : un poisson de la famille des clinidés ou clinies.

clinfoc

un clinfoc : une voile très légère fixée à l’extrémité du bout-dehors du grand foc.

Le nom (un) clinfoc est emprunté au néerlandais kleine fok « petit mât de misaine ».

clinicat, clinicien, clinique, cliniquement

1. un clinicat : la fonction de chef de clinique.

une (médecin) clinicienne, un (médecin) clinicien :

  • qui procède par examen direct du malade ;
  • une médecin expérimentée, un médecin expérimenté au diagnostic très sûr.

une auto-clinicienne, un auto-clinicien : une clinicienne, un clinicien qui observe sa propre maladie.

elle, il est clinique :

  • repose sur l’observation directe du malade alité ;
  • repose sur l’observation des symptômes physiques ;
  • est typique des diagnostics médicaux les plus fréquents ;
  • a la sècheresse d’écriture d’un diagnostic clinique.

un essai clinique contrôlé : un essai clinique qui vise à comparer des stratégies thérapeutiques et dont la méthodologie permet de limiter les biais qui pourraient affecter la différence de réponse entre les groupes de personnes comparés. L’essai clinique contrôlé inclut notamment la comparaison d’un groupe de personnes avec un groupe témoin, un tirage au sort déterminant la constitution de ces groupes, ainsi que l’administration du traitement en double aveugle, c’est-à-dire sans que le médecin ni le patient connaissent le traitement.

la clinique :

  • la partie de la médecine qui se consacre à l’observation directe des malades, par opposition à leur étude par des investigations de laboratoire ;
  • un enseignement médical pratiqué au chevet des malades ;
  • un ensemble de connaissances ainsi acquises ;
  • une méthode de diagnostic par l’observation directe, et sans l’aide des moyens de laboratoire, du malade alité ;
  • le résultat de cette observation.

le ou la clinique : des examens cliniques.

une clinique :

  • un local où est donné l’enseignement clinique, où est pratiquée cette méthode ;
  • un établissement ou une section d’établissement hospitalier public ou privé, généralement spécialisé ;
  • la désignation usuelle d’un établissement de soins privé comportant hébergement, par opposition aux établissements publics.

une clinique juridique ou un centre d’assistance juridique universitaire (CAJU) : [droit] une structure abritée par un établissement d’enseignement supérieur, où des étudiants juristes perfectionnent leurs connaissances et acquièrent une expérience professionnelle en offrant des consultations juridiques gratuites sous la supervision d’enseignants ou de praticiens. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « clinique du droit ». En anglais : law clinic, legal clinic. Journal officiel de la République française du 24 février 2023.

Le substantif clinique désigne dans la langue courante un établissement privé où l’on donne des soins. Dans la langue spécialisée, ce terme ne s’entend qu’au sens médical, notamment pour désigner un enseignement donné en présence du malade.
Sous l’influence de l’anglais clinic, on a tendance à utiliser le mot clinique dans le sens de « séance consacrée à l’analyse et à la résolution de problèmes concrets ou à l’acquisition de compétences particulières ». Dans ce sens, le français dispose de bien d’autres mots permettant d’éviter cet anglicisme : séance, atelier, stage, cours pratique, conférence pratique, démonstration, etc.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

cliniquement :

  • selon la méthode clinique ;
  • du point de vue de l’observation clinique ;
  • du point de vue de l’observation et du traitement d’un mal moral)

une clinoprophylaxie : une prophylaxie clinique.

une policlinique : un établissement de soins comportant l’hébergement ou non, destiné au traitement de diverses maladies et mis à la disposition de la population d’une ville.

une polyclinique :

  • étymologiquement, une structure susceptible de dispenser des soins aux malades dans des spécialités multiples ;
  • dans le langage courant, un établissement de soins ou un secteur d’un établissement de soins destiné aux consultations et aux soins ne nécessitant pas hospitalisation, quels que soient la maladie ou l’organe en cause et accueillant tous les malades. En raison de son ouverture sur la ville, il est désigné par les termes de policlinique ou de polyclinique souvent employés à tort l’un pour l’autre.

Le mot clinique (1) est emprunté au latin impérial clinice « médecine exercée près du lit du malade », emprunté au grec κ λ ι ν ι κ η ́(τ ε ́ χ ν η).

2. une, un clinique : celle, celui qui se faisait baptiser sur son lit de mort ou à un âge avancé.

Le nom (un) clinique (2) est emprunté au latin chrétien clinicus, lui-même emprunté au grec κ λ ι ν ι κ ο ́ ς, « qui concerne le lit », dérivé de κ λ ι ́ ν η « lit ».

clinker

un clinker : le produit de la cuisson des constituants du ciment à la sortie du four.

clino-

clino– est emprunté au radical du grec κ λ ι ́ ν ε ι ν « incliner » ou à un de ses dérivés.

voir : CNRTL.

clinocéphale, clinocéphalie

un (individu) clinocéphale : qui présente une clinocéphalie.

une clinocéphalie : une malformation congénitale caractérisée par l’existence d’une voute crânienne aplatie ou même concave.

clinocinèse

une clinocinèse : une réaction locomotrice d’évitement d’un animal mobile.

clinodactylie

une clinodactylie : une inclinaison latérale, totale ou localisée à une extrémité d’un ou de plusieurs doigts ou d’orteils.

clinode

une clinode : une phialide dans laquelle les spores se forment en nombre illimité.

clinodème

un clinodème : en génétique, un ensemble de populations qui diffèrent par une variation continue d’un caractère.

clinodigestion

une clinodigestion : la méthode thérapeutique consistant à faire garder le lit au malade pendant la digestion.

clinoïde

elle, il est clinoïde : se dit des apophyses de l’os sphénoïde, dont la réunion constitue une sorte de lit, la selle turcique.

clinomanie

une clinomanie : une recherche obsédante de la position couchée chez des individus non grabataires.

clinomètre

un clinomètre : un appareil indiquant l’inclinaison d’une ligne ou d’un plan par rapport à un plan horizontal.

clinophilie

une clinophilie : une quête souvent permanente de la position allongée, avec recherche fréquente de la régression et de ses bénéfices secondaires.

clinophobie

une clinophobie : une crainte morbide des pentes.

clinopode

une, un clinopode : une plante médicale qui croît dans les lieux pierreux et dont les fleurs ont la forme d’un pied de lit.

clinorhombique

un système clinorhombique (en minéralogie).

clinoscope

un clinoscope : un appareil indiquant l’inclinaison d’une ligne ou d’un plan par rapport à un plan horizontal.

clinoséquence

une clinoséquence : une suite de sols, de même genèse, différents par suite des différences de pente.

clinostat

un clinostat : [spatiologie / essais] une petite centrifugeuse de laboratoire utilisée pour soumettre des organismes vivants à des conditions de pesanteur particulières. En anglais : clinostat. Voir aussi : centrifugeuse. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

clinostatique, clinostatisme

elle, il est clinostatique :

  • se rapporte à la position couchée ;
  • lui est due ou dû.

un clinostatisme : la position couchée et les modifications physiologiques qui en résultent.

clinotechnicien, clinotechnie

une clinotechnicienne, un clinotechnicien : celle, celui qui construit des lits.

une clinotechnie : l’art de construire des lits.

clinothérapie

une clinothérapie : un alitement strict à titre de mesure thérapeutique.

clinquant, clinquanter, clinquer

elle est clinquante, il est clinquant : a un éclat très voyant, parfois agressif ou tapageur.

un clinquant :

  • un ornement brillant fait de lamelles d’or ou d’argent ou de lamelles de métal doré ou argenté ;
  • un métal en feuilles très minces.

le clinquant :

  • ce qui, malgré son apparence précieuse et son éclat parfois trop voyant, n’a pas de valeur réelle ;
  • ce qui est recherché, brillant, généralement superficiel ou factice et parfois de mauvais gout.

clinquanter : charger de clinquant.

clinquer : produire des bruits secs et sonores.

Le mot clinquant est une variante nasalisée de cliquant, de cliquer « faire un bruit métallique, résonner ».

clinton

un clinton : un cépage, un vin.

Ce nom, attesté en français depuis 1845, est emprunté à l’anglais d’Amérique désignant aussi cet hybride naturel, ainsi nommé en l’honneur de l’homme politique DeWitt Clinton (1769-1828). Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

clionaïdé, cllione, clionidé

les clionaïdés ou clionidés : une famille de spongiaires démosponges, par exemple : Cliona.

les cliones (1) : une classe de démosponges, de la famille des clionidés ou clionaïdés, les éponges siliceuses parasites des rochers calcaires et des coquillages comme les huitres.

les cliones (2) : des mollusques de la famille des clionidés, par exemple : Clione limacina.

clip

1. un clip :

  • un bijou muni d’une pince à ressort qui permet de le fixer sur un vêtement ou une partie du corps ;
  • une agrafe chirurgicale ;
  • une agrafe pour une construction.

Ce mot est parfois prononcé avec un s final : un clips, sans doute par confusion avec l’anglais clips, notamment pour désigner des boucles d’oreilles.

clipper : fixer avec un clip, une pince à ressort.

Le mot anglo-américain clip « bijou muni d’un fermoir à ressort », à l’origine « embrassement », est le déverbal du verbe [to] clip « embrasser, étreindre » puis « encercler, ceindre ».

2. un clip : une bande-vidéo promotionnelle.

un mimoclip : une interprétation mimée, sur un vidéogramme, d’une bande-son préexistante ; ce vidéogramme.

un vidéoclip ou clip (vidéo) : un film de courte durée tourné en vidéo, qui illustre une chanson ou présente le travail d’un artiste.

clipart

un clipart : une collection de dessins ou d’images numériques.

clipper

1. clipper : fixer avec un clip, une pince à ressort.

2. clipper : couper une partie de l’aile antérieure des reines au début de la ponte afin de l’obliger à rester près de la ruche et à ne pas accompagner l’essaim (« on lui a coupé les ailes »).


Prononciation différente :

2. un clipper ou klipper :

  • un ancien voilier de fort tonnage, aux formes minces et de vitesse élevée ;
  • un avion de transport transatlantique ;
  • un canot de plaisance, de formes très effilées.

un aéroclipper : un ballon muni d’un guiderope en contact avec la surface de l’océan, qui effectue en continu et sur de grandes distances des mesures à l’interface de l’air et de la mer. Le guiderope est équipé d’instruments de mesure dont les données sont stockées dans un dispositif installé dans une nacelle, capable d’assurer leur transfert tout en localisant le site de mesure.

Le mot anglo-américain clipper « voilier rapide, ainsi nommé parce qu’il fend les flots » est dérivé du verbe to clip « tondre, couper, couper court ; battre rapidement des ailes ».

Clipperton

L’ile de Clipperton a été ainsi nommée d’après le mutin et pirate anglais John Clipperton, qui s’y cacha en 1705. En savoir plus : Wikipédia.

clipping

[en anglais : clipping] une tonte de présentation ou tonte rase : la tonte à ras d’un animal effectuée pour le mettre en valeur, notamment lors de sa présentation à un concours. Dans le cadre d’un concours, on trouve aussi le terme « tonte de concours ». On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « clippage », qui est déconseillé. La tonte de présentation est la tonte la plus utilisée pour les animaux autres que les animaux à laine.

clipser

clipser : enchâsser, fixer en encastrant.

clipser des lames de parquet

déclipser

cliquable

elle, il est cliquable : permet d’activer un lien en cliquant.

cliquant

elle est cliquante, il est cliquant : est clinquante ou clinquant.

cliquart

un cliquart :

  • un calcaire grossier se présentant en couche et utilisé comme pierre à bâtir ;
  • un banc de gypse ludien.

clique

une clique (1) :

  • l’ensemble des musiciens, tambours et clairons d’un régiment ;
  • un groupe de personnes qui se coalisent pour intriguer, nuire à quelqu’un ou quelque chose, par des moyens malhonnêtes ;
  • un groupe primaire dont les membres sont unis par des obligations réciproques.

Le nom (une) clique est probablement dérivé de l’ancien français cliquer « faire du bruit » (cliqueter).

des cliques (2) : des sabots de bois.

des claques (2) : une double chaussure plate protégeant la première chaussure des intempéries.

prendre ses cliques et ses claques : s’en aller brusquement (en emportant son bien).

cliqué, cliquer

un cliqué-livré ou une livraison de commande en ligne : une livraison à domicile ou dans un point-relai d’un achat effectué en ligne. En anglais : click and deliver.

un cliqué-payé : [économie et gestion d’entreprise] un système de paiement en ligne déclenché par la validation de la commande par le client. « Click-and-buy », qui est un nom de marque, ne doit pas être employé. En anglais : click and pay. Voir aussi : livraison de commande en ligne, retrait en magasin. Journal officiel de la République française du 28/03/2018.

un cliqué-retiré  ou un retrait en magasin : un retrait dans un magasin physique d’une commande effectuée en ligne. En anglais : buy online, pick in store ; click and collect ; reserve and collect.

[en anglais : click and collect] cliquez et venez (chercher une commande).

L’expression anglaise click and collect désigne, nous apprend l’excellent site du ministère de la Culture France Terme, le service qui permet à un client de venir, en automobile, retirer les achats qu’il a auparavant faits en ligne. Des formes françaises comme « retrait en magasin », « retrait au volant » ou « service au volant » disent la même chose. Pourquoi ne pas les utiliser ? Académie française

cliquer :

  • émettre un bruit retentissant, résonner ;
  • [informatique] enfoncer et relâcher le bouton-poussoir (ou cliquet) d’une souris ou d’un dispositif similaire. En anglais : click. Journal officiel de la République française du 10/10/1998. appuyer sur un bouton de la souris.

un cliquer-parler : [internet] un service permettant à un internaute d’établir une liaison vocale avec un opérateur et de dialoguer avec lui pendant qu’il visite un site. L’internaute clique sur un bouton d’appel et peut être mis immédiatement en relation avec un opérateur (en anglais : Web call through), ou être rappelé au numéro de téléphone qu’il a indiqué (en anglais : Web call back). En anglais : click and talk ; click to call ; Web call back ; Web call through. Journal officiel de la République française du 05/04/2006.

Le verbe cliquer, qui appartient au vocabulaire de l’informatique, signifie « appuyer sur un bouton de la souris ou d’un dispositif analogue pour exécuter une action à l’écran ». Ce sens a été emprunté à l’anglais to click au début des années 1980. Plus récemment, cliquer s’est également employé comme synonyme de toucher, d’appuyer et de taper au sens d’« exercer une pression sur une surface tactile avec le doigt ou la pointe d’un stylet pour exécuter une action ». L’action de cliquer permet notamment de positionner le curseur, de sélectionner un élément ou de lancer une application. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le verbe décliquer (= faire jouer un déclic, appuyer le déclic d’un mécanisme pour en déclencher ou parfois en arrêter le fonctionnement ; faire sonner, faire entendre) est dérivé de l’ancien français clique, « loquet, targette ; détente », d’où : un déclic, un décliquement.

cliquet, cliquetage, cliquetant, cliqueter, cliquètement, cliquetis, cliquette, cliquettement, cliquoter

un cliquet :

  • une petite pièce mobile autour d’un axe qui se place entre les dents d’une roue d’engrenage pour l’empêcher de revenir en arrière ;
  • un système de fermoir d’un bracelet.

un cliquetage : le bruit régulier et continuel d’un objet en mouvement.

elle est cliquetante, il est cliquetant : produit un cliquetis.

cliqueter :

  • produire un cliquetis, une succession de bruits métalliques, secs, brefs, légers et aigus ;
  • faire un bruit mécanique, régulier qui imite le claquet du moulin quand il est en mouvement ;
  • pour un moteur, faire des cliquetis, des bruits anormaux.

je cliquète ou cliquette, tu cliquètes ou cliquettes, il cliquète ou cliquette, nous cliquetons, vous cliquetez, ils cliquètent ou cliquettent ;
je cliquetais ; je cliquetai ; je cliquèterai ou cliquetterai ; je cliquèterais ou cliquetterais ;
j’ai cliqueté ; j’avais cliqueté ; j’eus cliqueté ; j’aurai cliqueté ; j’aurais cliqueté ;
que je cliquète ou cliquette, que tu cliquètes ou cliquettes, qu’il cliquète ou cliquette, que nous cliquetions, que vous cliquetiez, qu’ils cliquètent ou cliquettent ;
que je cliquetasse, qu’il cliquetât, que nous cliquetassions ; que j’aie cliqueté ; que j’eusse cliqueté ;
cliquète ou cliquette, cliquetons, cliquetez ; aie cliqueté, ayons cliqueté, ayez cliqueté ;
(en) cliquetant.

un cliquetis ou cliquètement, cliquettement :

  • une succession de bruits métalliques, secs, brefs, légers et aigus, produits par certains objets sonores de dimension réduite ;
  • un bruit anormal dans la chambre de combustion du moteur.

une cliquette :

  • un petit instrument à percussion ;
  • un petit levier servant à fixer une persienne pour éviter qu’elle ne claque au vent ;
  • une pierre trouée que les pêcheurs attachent à leurs filets.

une cliquette du moulin à vent : un claquet.

cliquoter [Belgique] : cliqueter.

un décliquetage :

  • l’action de décliqueter, de retirer un cliquet, un taquet d’un engrenage ;
  • l’état résultant de cette action

décliqueter : dégager le cliquet d’un engrenage pour faire tourner la roue en sens inverse.

un encliquetage : un dispositif mécanique ne permettant une rotation que dans un sens.

encliqueter : ne permettre le mouvement d’un mécanisme que dans un sens.

Le nom (un) cliquet et le verbe cliqueter sont dérivés de l’ancien français cliquer « retentir, résonner », d’où : décliqueter, un décliquetage.

Les verbes décliqueter et encliqueter sont dérivés de cliquet.

clisère

un clisère : une séquence de climax provoquée par des changements climatiques majeurs.

clissage, clisse, clisser

un clissage :

  • l’action de clisser une bouteille ;
  • une enveloppe d’osier tressé protégeant une bouteille ou un récipient fragile ;
  • l’action de clisser un membre fracturé.

une clisse :

  • une petite claie d’osier ou de jonc qui sert à faire égoutter les fromages ;
  • une enveloppe d’osier tressé ou de jonc dont on entoure des bouteilles et des verres pour les empêcher de se casser ;
  • une lame de bois ou de carton servant à maintenir les os fracturés.

clisser :

  • garnir de clisses une bouteille ;
  • mettre des clisses autour d’un membre fracturé.

Le nom (une) clisse est issu par aphérèse d’éclisse.

Le verbe éclisser vient de l’ancien bas francique slitan « fendre » devenu, dans le sud du domaine allemand, slizzan.

clitellate

les clitellates : un taxon d’annélides.

clitelum

un clitelum : la selle des vers de terre. Cette aire de peau glandulaire sécrète un cocon pour incuber les œufs.

clitochore

un clitochore : une espèce végétale dont les graines sont dispersées par gravité.

clitocybe

un clitocybe : un champignon.

clitopile

un clitopile meunier ou clitopile petite prune, clitopile pruineux : un champignon.

clitoridectomie, clitoridien, clitoris, clitorisme

une clitoridectomie : une ablation chirurgicale ou rituelle du clitoris.

elle est clitoridienne, il est clitoridien : a rapport au clitoris.

un clitoris : l’organe érectile, médian et impair, situé à la partie antérieure de la vulve.

un clitorisme : une érection pathologique du clitoris.

un muscle ischio-caverneux : le petit muscle de la région antérieure du périnée.

un muscle ischio-clitoridien : un synonyme ancien du muscle ischio-caverneux, le petit muscle de la région antérieure du périnée, chez la femme.

une téléclitoridie : un écart anatomique anormalement grand entre le clitoris et l’orifice vulvaire.

Le nom (un) clitoris est emprunté au grec κ λ ε ι τ ο ρ ι ́ ς, -ι ́ δ ο ς.

clivable, clivage, cliver, cliveur, clivus

elle, il est clivable :

  • peut être clivé(e) ;
  • peut être scindé(e).

un clivage :

  • l’action de cliver un minerai cristallisé ;
  • l’action de séparer deux organes accolés ou deux tissus différents ;
  • le fait de se cliver ;
  • la faculté de pouvoir être scindé en différentes parties.

cliver :

  • fendre un minerai cristallisé dans le sens de ses couches lamellaires ;
  • scinder un tout en parties.

se cliver : se séparer l’un de l’autre ou en parties.

Empruntés au vocabulaire technique et scientifique, le verbe cliver et ses dérivés peuvent avoir un emploi figuré. On parle ainsi du clivage entre la majorité et l’opposition ou d’une opinion qui se clive.
Cependant, il convient de ne pas abuser de cette image, en l’employant au hasard, au lieu de diviser et division, séparer et séparation, partager et partage, etc.
On évitera ainsi de parler d’un héritage politique clivé ou clivant, du clivage social, du clivage numérique, d’un clivage entre les avis, entre les valeurs. On se gardera particulièrement de la juxtaposition, qui ne peut remplacer le juste usage des prépositions, comme dans le clivage Nord / Sud, ou le clivage hommes / femmes.

Académie française.

une cliveuse, un cliveur : un ouvrier qui opère le clivage.

un cliveur : un instrument de chirurgie oculaire.

un clivus : la surface inclinée, légèrement concave, formée à la face endocrânienne de la base du crâne par jonction du clivus de l’occipital et le dos de la selle turcique du sphénoïde.

Le verbe cliver est emprunté au néerlandais klieven « fendre ».

cloacal, cloacite, cloacogène, cloaque, cloaqueux

elle est cloacale, il est cloacal : chez certains vertébrés inférieurs, notamment chez les poissons, les reptiles, les oiseaux, est relative, est relatif au cloaque, en fait partie.
elles sont cloacales, ils sont cloacaux

une exstrophie cloacale : une malformation majeure et complexe, généralement incompatible avec la survie, associant exstrophie vésicale, fissure vésico-intestinale et agénésie de l’intestin terminal.

une membrane cloacale : la membrane didermique, composée de deux feuillets épithéliaux, ectoblaste et entoblaste, sans interposition de mésoblaste, qui ferme l’intestin primitif à son extrémité caudale avant le cloisonnement du cloaque.

une théorie cloacale (en psychanalyse).

une cloacite : une inflammation du cloaque chez un oiseau.

un carcinome cloacogène : un cancer développé depuis les restes embryologiques de la région cloacale, à métastases précoces, plus fréquent chez la femme que chez l’homme.

un cloaque :

  • l’abouchement commun des voies urinaires, intestinales et génitales de certains vertébrés, une étape normale dans la formation embryonnaire humaine et une malformation en cas de persistance ;
  • chez certains vertébrés inférieurs, notamment chez les poissons, les reptiles, les oiseaux, une poche située à l’extrémité du tube intestinal et constituant le réceptacle commun aux excrétions des voies digestives et aux produits des voies génitales ;
  • la poche située à l’extrémité du proctodeum dans laquelle débouchent l’anus et les gonopores chez certains insectes ;
  • un endroit prévu pour servir de réceptacle aux eaux sales et aux immondices ;
  • un égout ;
  • une galerie souterraine voutée, en pierre, pour l’écoulement des eaux de pluie et des immondices ;
  • une poche d’eaux sales et stagnantes où croupissent des ordures ;
  • un endroit, un lieu très sale, malsain.

la grande cloaque de Rome ou le grand cloaque de Rome : le premier et principal égout de l’ancienne Rome.

une bouche cloaqueuse : d’où ne sortent que des propos dont la bassesse, le caractère immonde… inspirent le dégout.

Le nom (un) cloaque est emprunté au latin classique cloaca « égout », quelquefois employé pour désigner le ventre.

cloc

cloc : pour exprimer ou évoquer un petit bruit sec, notamment d’un objet qui tombe, d’une goutte d’eau qui s’écoule.

cloc cloc, cloc cloc cloc

voir aussi cloc-cloquer (ci-dessous).

clochant

1. minuit clochant (1) : sonné à la cloche.

2. elle est clochante, il est clochant (2) :

  • cloche, boite ;
  • est sautillante ou sautillant.

clochard, clochardisation, clochardiser

une clocharde, un clochard ou une, un clodo, un clodoche :

  • une femme, un homme sans domicile fixe qui mène une vie d’oisiveté et de mendicité et refuse les contraintes sociales ;
  • une, un SDF.

une clochardisation :

  • un processus qui tend à réduire à l’état de clochards les membres d’une population ;
  • cet état même.

clochardiser : réduire à l’état de clochard.

déclochardiser : mettre fin à la clochardisation.

Ces mots peuvent être dérivés de clocher (2), boiter ou d’une cloche (1), une personne incapable.

cloche

1. une cloche :

  • un instrument de bronze à percussion en forme de coupe renversée qui, sous le choc d’un battant à l’intérieur ou d’un marteau à l’extérieur, produit un son retentissant ;
  • ce qui en a la forme, voir CNRTL.

un son de cloche : une opinion très particulière sur une affaire ou un évènement.

des cloches [Belgique] : des cadeaux de Pâques.

une cloche de bois : un instrument qui remplace les sonneries de cloche du jeudi au samedi saints.

déménager à la cloche de bois : déménager en cachette.

La mise sous cloche est une expression utilisée pour dénoncer les excès des politiques de préservation et de patrimonialisation, la cloche faisant ici référence, au sens figuré, à la protection en verre permettant de voir les objets mais pas de les toucher. On a parlé aussi de « tout-patrimoine », comme l’aboutissement inéluctable de l’inflation patrimoniale. Les politiques de préservation du patrimoine doivent chercher un juste milieu, délicat à fixer et mouvant en fonction des époques, des sociétés, et des préoccupations politiques des instances décideuses, entre la préservation des héritages du passé et la possibilité de changements futurs. En savoir plus : Géoconfluences.

 En français, sonner une cloche n’a qu’un seul sens, son sens littéral, celui de « faire retentir le son d’une cloche ».
 Certains emploient sonner une cloche avec le sens figuré d’« évoquer, rappeler quelque chose ». Cette expression, calquée sur l’anglais to ring a bell, est peu parlante en français et on peut la remplacer facilement par diverses tournures : dire ou rappeler quelque chose, évoquer quelque chose ou encore avoir déjà entendu (ou lu, ou vu) quelque part, par exemple.
 Le nom cloche figure dans quelques expressions qui, elles, sont tout à fait françaises : sonner les cloches à quelqu’un, expression qui signifie « réprimander rigoureusement quelqu’un », et son de cloche, qui signifie « opinion ».
 En savoir plus : Office québécois de la langue française

2. une cloche :

  • une tête ;
  • une personne sotte et incapable.

se taper la cloche : faire un bon repas.

elle, il est cloche : est ridicule, stupide.

Le nom (une) cloche vient du bas latin clocca.

3. une cloche : une clocharde, un clochard.

la cloche : l’ensemble, le milieu des clochards.

4. une cloche [Belgique] : une cloque.

clochement

1. un clochement : un bruit de cloches, un tintement.

2. un clochement :

  • le fait de clocher du pied ;
  • une claudication ;
  • le fait d’être bancal ;
  • un mauvais fonctionnement.

cloche-pied

à cloche-pied : sur un seul pied.

un cloche-pied :

  • un organsin à trois brins de soie ;
  • un boiteux.

clocher

clocher (1) :

  • annoncer un évènement à coups de cloche ;
  • importuner, rebattre les oreilles ;
  • mettre sous cloche ;
  • donner un aspect fermé à une passe de chapeau.

Le verbe clocher (1) est dérivé de cloche.

clocher (2) :

  • boiter ;
  • être bancal ;
  • aller mal ;
  • ne pas être correct.

Le verbe clocher (2) vient du latin vulgaire cloppicare, dérivé de cloppus « boiteux » (voir clopin-clopant) qui remplaça le latin claudus (voir aussi claudiquer). Ce verbe a été rapproché par étymologie populaire de cloche (1).

un clocher :

  • une construction en forme de tour qui surmonte une église ou s’élève à proximité, et qui abrite les cloches ;
  • la paroisse, le village, la commune où l’on vit ;
  • le pays natal.

un esprit de clocher : un attachement exclusif à son village, à sa ville, au milieu dans lequel on vit.

un clocher-porche : un clocher abritant la porte d’entrée d’un édifice.

Le nom (un) clocher est dérivé de cloche (1).

clocheter

1. clocheter :

  • faire tinter une clochette ;
  • tinter.

2. clocheter : se déplacer en clochant, en boitant.

je clochète ou clochette, tu clochètes ou clochettes, il clochète ou clochette, nous clochetons, vous clochetez, ils clochètent ou clochettent ;
je clochetais ; je clochetai ; je clochèterai ou clochetterai ; je clochèterais ou clochetterais ;
j’ai clocheté ; j’avais clocheté ; j’eus clocheté ; j’aurai clocheté ; j’aurais clocheté ;
que je clochète ou clochette, que tu clochètes ou clochettes, qu’il clochète ou clochette, que nous clochetions, que vous clochetiez, qu’ils clochètent ou clochettent ;
que je clochetasse, qu’il clochetât, que nous clochetassions ; que j’aie clocheté ; que j’eusse clocheté ;
clochète ou clochette, clochetons, clochetez ; aie clocheté, ayons clocheté, ayez clocheté ;
(en) clochetant.

clocheteur, clocheton, clochetonné, clochette

un clocheteur (des trépassés) : un sonneur qui précédait les convois funèbres en agitant une clochette.

un clocheteur : un jacquemart ou jaquemart, un personnage mu par un mécanisme d’horlogerie qui vient aux heures frapper un timbre.

un clocheton :

  • un petit clocher ;
  • un ornement en forme de clocher.

elle est clochetonnée, il est clochetonné : est muni(e) de clocheton(s).

une clochette :

  • une petite cloche ;
  • un ornement architectural ;
  • une fleur dont la corolle est en forme de petite cloche ; cette corolle.

Le mot campanaire est dérivé de campane ou du radical du latin campana.

Le nom (une) campane est emprunté au bas latin campana « cloche ».

Le nom (une) campanelle est dérivé de campane.

Le nom (un) campanile est emprunté à l’italien campanile « clocher », dérivé de campana « cloche ».

Le nom (une) campanule est emprunté au latin médiéval campanula proprement « petite cloche ».

Le nom (les) campanulaires est une adaptation du latin scientifique campanularia, dérivé de campanula « clochette ».

Le nom (une) cloque est une forme normanno-picarde de cloche, qui signifie spécialement en picard « espèce d’ampoule qui se forme sur l’eau quand il pleut ».

cloc-cloquer

cloc-cloquer : faire cloc cloc, émettre ce petit bruit sec répété.

Ce verbe est formé sur cloc (ci-dessus).

clodo

une, un clodo : une clocharde, un clochard.

Ce nom est une altération de clochard selon le suffixe argotique -do(t) qu’on trouve aussi dans la formation de crado (voir : crade).

clofazimine

une clofazimine : un colorant ayant des propriétés antibactériennes.

clofénotane

le clofénotane : le DDT.

clofenvinfos

un clofenvinfos : un organophosphoré, insecticide et acaricide.

clofibrate

un clofibrate : une substance qui diminue le taux de cholestérol.

cloison, cloisonnage, cloisonnement, cloisonné, cloisonner, cloisonnisme, cloisonnure

une cloison :

  • une paroi de faible épaisseur construite en matériau léger pour séparer en deux les pièces d’une maison ;
  • une paroi mince déterminant des séparations dans un objet ;
  • ce qui divise ou sépare : CNRTL.

une cloison, une cloison de distribution, une cloison de séparation : Vocabulaire de la construction (Office québécois de la langue française)

une cloison de décrochage : [défense – aéronautique] une lame parallèle à l’axe d’un avion guidant l’écoulement de l’air sur sa voilure. Peut être abrégé en « cloison » s’il n’y a pas ambiguïté. En anglais : fence ; stall fence ; wing fence. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une cloison étanche : [finance] une séparation rigoureuse des différentes fonctions exercées dans un établissement financier, telles que la gestion de portefeuilles, l’analyse financière, le conseil et la gestion pour compte propre. On trouve aussi le terme « muraille de Chine ». En anglais : Chinese wall. Journal officiel de la République française du 05/06/2014. 

un cloisonnage : l’action de cloisonner ; un ouvrage pour cloisonner, séparer des pièces d’une maison.

un cloisonnage ou une cloisonnure : la fabrication des émaux cloisonnés.

des racines cloisonnantes : les lames osseuses situées à l’intérieur de l’ethmoïde, rattachant chaque cornet ainsi que les cornets rudimentaires que constituent l’apophyse unciforme et la bulle, à la lame des cornets et à la lame papyracée.

elle est cloisonnée, il est cloisonné :

  • présente une ou plusieurs séparations dans son intérieur ;
  • est séparé(e) en compartiments formés par une matière étrangère ayant coulé dans les fissures ;
  • est séparé(e) arbitrairement ;
  • se dit d’un organe creux qui comporte une cloison.

un (émail) cloisonné : un émail dont les motifs sont circonscrits par de minces cloisons métalliques retenant la matière vitrifiée.

un cloisonnement :

  • l’action de cloisonner, d’être cloisonné ;
  • l’état de ce qui est cloisonné ;
  • une séparation souvent arbitraire existant entre des groupes de personnes ou de choses ;
  • la présence d’une ou de plusieurs cloisons dans un organe creux médian qui en possède ou n’en possède pas à l’état normal ;
  • une technique chirurgicale.

cloisonner :

  • diviser, séparer par une ou plusieurs cloisons ;
  • diviser en groupes distincts entre lesquels les relations sont rares ou inexistantes.

se cloisonner :

  • se diviser par une ou plusieurs cloisons ;
  • s’isoler.

elles se sont cloisonnées, elles sont cloisonnées.

elles se sont cloisonné les locaux, elles ont cloisonné les locaux, elles se les sont cloisonnés.

un cloisonnisme : une manière de peindre pratiquée par Van Gogh qui consiste, par imitation des émaux cloisonnés, à cerner d’un trait les différentes masses colorées .

un décloisonnement : l’action de décloisonner ; son résultat.

décloisonner :

  • retirer ce qui sépare, ce qui empêche la communication ;
  • supprimer les cloisons d’ordre administratif ou psychologique qui empêchent les relations entre deux ou plusieurs disciplines intellectuelles, deux ou plusieurs groupes humains, organismes ou pays.

voir : clore.

cloitre, cloître, cloitré, cloîtré, cloitrer, cloîtrer, cloitrier, cloîtrier, cloitrion, cloîtrion.

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est recommandé d’écrire sans accent circonflexe : un cloître, cloîtré, cloîtrer et se cloîtrer (ainsi que pour leur conjugaison), un cloîtrier, une cloîtrière, un cloîtrion.

un cloitre :

  • la partie d’une maison religieuse séparée par une clôture du reste du bâtiment et qui est interdite aux laïcs ;
  • la partie d’une maison religieuse ou d’un bâtiment attenant à une église constituée de galeries couvertes à colonnes qui encadrent une cour intérieure ou un jardin quadrangulaires ;
  • ce qui y ressemble, voir CNRTL.

elle est cloitrée, il est cloitré :

  • est encadré(e) d’un ensemble de portiques analogue au cloître d’un couvent ;
  • vit enfermé(e) dans un monastère, est tenu(e) d’observer rigoureusement la clôture monastique ;
  • vit à l’écart du monde, n’entretient aucun contact avec lui.

un couvent cloitré : dont les occupants ne peuvent pas sortir.

cloitrer :

  • enfermer dans un cloitre, contraindre à prendre l’habit ;
  • tenir enfermé, séparé du monde.

se cloitrer :

  • s’enfermer volontairement dans un monastère ;
  • se retirer pour n’avoir aucun contact avec le monde extérieur ;
  • s’isoler dans une occupation, un état, une idée, en se dégageant de toute préoccupation étrangère.

une (religieuse) cloitrière, un (religieux) cloitrier : qui vit effectivement dans un cloitre.

un cloitrion :

  • un bas-relief imitant les galeries d’un monastère et servant d’entourage à une pierre tombale au Moyen Âge ;
  • un petit monastère.

Le nom (un) cloitre vient du latin claustrum, le plus souvent au pluriel, « serrure, barrière » à l’époque classique, d’où « lieu clos » en latin impérial, spécialement en latin chrétien « enclos, clôture d’un monastère », d’où « monastère », dérivé de claudere (clore).

Le mot claustral est emprunté au latin médiéval claustralis « relatif au cloitre », dérivé de claustrum (cloitre), voir aussi : claustration, claustrophobie,…

clométiazole

un clométiazole : un hypnotique, anticonvulsivant.

clomifène

un clomifène : une substance qui provoque l’ovulation.

un citrate de clomifène : un composé de synthèse apparenté au chlorotrianisène, à faible activité œstrogénique.

clomipramine

une clomipramine : un médicament antidépresseur.

clonage

un clonage :

  • un ensemble de processus conduisant à la production de cellules, d’individus ou d’acides nucléiques issus d’une seule cellule initiale ou d’un individu unique, possédant le même patrimoine génétique et appelés clones ;
  • [biochimie et biologie moléculaire – biologie cellulaire] une technique de reproduction ou de multiplication à l’identique d’un fragment d’ADN, d’une cellule ou d’un organisme animal ou végétal. En anglais : cloning. Voir aussi : clonage à fin thérapeutique, clonage cellulaire, clonage reproductif par transfert nucléaire, clone, scission embryonnaire . Journal officiel de la République française du 15/09/2013.

un clonage de serveur DNS : une activité malveillante visant à modifier un serveur DNS [serveur de noms de domaine], dans le but de rediriger un nom de domaine vers une adresse IP différente de l’adresse légitime, en savoir plus : Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information.

un clonage à fin thérapeutique : [biologie / génétique] un clonage effectué en vue de créer une réserve de cellules souches. L’expression « clonage thérapeutique » est déconseillée. En anglais : therapeutic cloning. Voir aussi : cellule souche, clonage. Journal officiel de la République française du 06/09/2008.

un clonage (à l’) aveugle : [biologie / génie génétique] un clonage de fragments d’ADN générés de manière aléatoire. En anglais : shotgun cloning. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

un clonage cellulaire : [biochimie et biologie moléculaire – biologie cellulaire] une technique de production d’un clone cellulaire. En anglais : cell cloning. Voir aussi : clonage, clone cellulaire. Journal officiel de la République française du 15/09/2013.

un clonage moléculaire : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] l’isolement et l’amplification de fragments d’ADN identiques, dans un clone cellulaire ou viral. En anglais : molecular cloning. Journal officiel de la République française du 18/09/2011.

un clonage reproductif (par transfert nucléaire) : [biologie cellulaire – biologie du développement] un transfert nucléaire dans un ovocyte énucléé suivi de l’implantation de l’embryon dans un utérus maternel en vue de la naissance d’un individu cloné. L’embryon obtenu est le clone de l’animal qui a fourni le noyau somatique transféré dans l’ovocyte énucléé. En anglais : reproduction cloning ; reproductive cloning. Voir aussi : clonage, clone, transfert nucléaire. Journal officiel de la République française du 15/09/2013.

un autoclonage : un clonage moléculaire dans lequel l’ADN cloné appartient à la même souche ou à la même espèce que la cellule-hôte où cet ADN est transféré.

un (théorème de) non-clonage quantique : [informatique – physique quantique] l’impossibilité démontrée de copier sans erreur un qubit dans un état quantique inconnu en conservant l’état quantique initial. Le non-clonage quantique n’interdit pas de faire une copie sans erreur d’un qubit dans un état quantique connu ni de faire une copie imparfaite d’un qubit dans un état quantique inconnu. En anglais : no-cloning theorem. Voir aussi : cryptographie quantique, état quantique, qubit, téléportation quantique. Journal officiel de la République française du 20 décembre 2022.

un sous-clonage : un processus de clonage concernant les acides nucléiques.

Ce nom est dérivé de clone, avec le suffixe -age, pour traduire l’anglais cloning, un substantif verbal de to clone.

clonal

elle est clonale, il est clonal : est relative, est relatif aux clones.
elles sont clonales, ils sont clonaux

elle est monoclonale, il est monoclonal : est dérivé(e) d’un seul clone.

elle est oligoclonale, il est oligoclonal.

elle est polyclonale, il est polyclonal : désigne les cellules ou les produits de plusieurs clones.

clone

un clone :

  • [biochimie et biologie moléculaire – biologie cellulaire] l’ensemble des êtres vivants issus, par voie asexuée, d’un seul individu et possédant son patrimoine génétique ; par extension, chacun de ces êtres vivants. En anglais : clone. Voir aussi : clonage, clonage reproductif par transfert nucléaire, clone cellulaire. Journal officiel de la République française du 15/09/2013.
  • un individu ou un ensemble d’individus obtenus par multiplication cellulaire, par reproduction végétative ou asexuée ;
  • l’ensemble des cellules ou des organismes présentant les mêmes caractères génétiques, le même génotype, car issus d’un seul organisme ou d’une seule cellule par multiplication asexuée ;
  • une molécule biologique, une cellule ou un être vivant obtenu(e) par clonage ;
  • un individu qui semble la copie conforme d’un autre ;
  • une copie conforme, une imitation bon marché.

un clone cellulaire : [biochimie et biologie moléculaire – biologie cellulaire] un ensemble de cellules de même patrimoine génétique, obtenu in vitro par mitoses successives, à partir d’une seule cellule somatique originelle. Le patrimoine génétique d’un clone cellulaire est difficile à maintenir en raison des mutations qui l’affectent au fur et à mesure des divisions. En anglais : cell clone. Voir aussi : clonage cellulaire, clone, lignée cellulaire. Journal officiel de la République française du 15/09/2013. 

un polyclone

un sous-clone : un clone porteur d’un des fragments de restriction d’une grande séquence d’ADN déjà isolée par clonage.

Le nom (un) clone est emprunté au grec κ λ ω ́ ν « jeune pousse ».

cloner

cloner :

  • pratiquer un clonage ;
  • manipuler des cellules, des individus ou des acides nucléiques pour qu’ils transmettent toujours les mêmes caractères génétiques.

Ce verbe est dérivé de clone pour traduire l’anglais to clone.

clonidine

une clonidine : une substance adrénergique puissante, antihyper­tensive et antimigraineuse à action centrale dominante.

clonie

une clonie : une secousse musculaire brève et involontaire.

-clonie signifie « mouvement tumultueux ».

une hémiclonie : des myoclonies observées sur une moitié du corps.

une logoclonie : une répétition d’éléments du langage, presque toujours syllabiques, et souvent de la dernière syllabe.

une myoclonie : des contractions musculaires caractérisées par des secousses involontaires, spontanées le plus souvent, brusques, brèves, localisées à une partie d’un muscle, à un muscle ou un groupe de muscles, répétées, parfois rythmées, sans déplacement segmentaire.

une opsoclonie : la conjugaison de mouvements oculaires d’allure irrégulière intéressant les deux yeux, incessants mais variables en amplitude et en fréquence, qui s’observent dans certaines encéphalopathies infantiles d’origine infectieuse, virale ou tumorale et, dans certains cas, d’hydrocéphalie.

des photomyoclonies

clonique

elle, il est clonique : se caractérise par des mouvements irréguliers et violents.

une crise épileptique clonique

une absence myoclonique, une crise myoclonique, une démence myoclonique, une épilepsie myoclonique

une épilepsie myoclono-astatique

des convulsions photomyocloniques

une crise tonicoclonique : une crise épileptique généralisée, caractérisée par un déroulement en trois phases: tonique, de brève durée, clonique, enfin résolutive.

clonus

un clonus :

  • une suite inépuisable de secousses d’un rythme régulier, obtenue sur un muscle dont le tendon est soumis à une tension prolongée ;
  • une contraction rythmique traduisant une exagération des réflexes.

un myoclonus baltique ou myoclonus méditerranéen : une épilepsie myoclonique progressive d’origine dégénérative, proche de ce qui avait été décrit sous le nom de syndrome d’Unverricht-Lundborg observé surtout en Finlande, mais qui peut également survenir dans le bassin méditerranéen.

un opsoclonus-myoclonus paranéoplasique : un syndrome rare, pouvant survenir à l’occasion de certains neuroblastomes de l’enfant très jeune, ainsi que chez l’adulte.

Ce nom est une forme latinisée du grec « agitation ».

clonorchiase, Clonorchis

une clonorchiase : une parasitose due à une douvevivant dans les canaux biliaires de l’homme [Clonorchis sinensis] et de différents animaux.

Clonorchis : un genre de trématodes digènes, présents dans l’est de l’Asie.

Clonorchis sinensis : une douve de petite taille, répandue en Asie, parasite des voies biliaires de l’homme et de différents animaux qui servent de réservoirs de germes.

clop, clopard, clope, cloper

1. un clop, une, un clope :

  • un mégot ;
  • une cigarette.

des clopes ! rien !

cloper : fumer une cigarette.

2. Belgique.

A. une cloparde, un clopard [Belgique] : une froussarde, un froussard.

une clope : une peur, un trac.

cloper : avoir peur.

B. ça clope : cela tombe juste, ça convient.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

clopet

un clopet : un petit somme. [Suisse]

clopin-clopant

clopin-clopant :

  • en boitant ;
  • en tirant la jambe ;
  • dans un état souffreteux.

Le mot clopin-clopant est composé de clopin « boiteux » dérivé de l’ancien français clop (voir clopiner) et de clopant, participe présent de cloper.

clopinement, clopiner

un clopinement : l’action de clopiner.

clopiner :

  • marcher en boitillant ;
  • se dérouler de manière défectueuse.

Le verbe clopiner est dérivé de l’ancien français clop « boiteux, éclopé », du bas latin des gloses cloppus.

Le mot éclopé : qui marche difficilement à cause d’un accident ou d’une blessure) est dérivé de l’ancien français cloper « boiter ».

Voir aussi : claudiquer, clocher (2).

clopinettes

des clopinettes ou des cropinettes :

  • rien ;
  • des riens.

Le nom (des) clopinettes est probablement dérivé de clop(e) « mégot ».

cloporte, cloportisme

un cloporte :

  • un crustacé ;
  • un individu détesté, répugnant.

un cloportisme

Le nom (un) cloporte est probablement composé de clore et de porte, à cause de l’habitude qu’a cet animal de s’enrouler sur lui-même quand on le touche.

cloquage, cloque

un cloquage : une apparition ou une présence de cloques dans l’épaisseur d’une couche de peinture ou de vernis.

une cloque :

  • une boursouflure de la peau, remplie de sérosité ;
  • ce qui y ressemble ;
  • une maladie due à un champignon, qui attaque les feuilles des arbres.

être en cloque : être enceinte.

Le nom (une) cloque est une forme normanno-picarde de cloche, qui signifie spécialement en picard « espèce d’ampoule qui se forme sur l’eau quand il pleut ».

cloqué, cloquer

1. elle est cloquée, il est cloqué :

  • pour une surface enduite ou certaines matières, présente des cloques ;
  • pour une feuille, est atteinte ou atteint de la cloque.

un cloqué : une étoffe de coton ou de soie, gaufrée de formes diverses.

cloquer :

  • pour la peau ou un revêtement de mur, présenter des cloques, se couvrir de cloques, se boursoufler ;
  • imprimer sur une étoffe des dessins en relief.

Le verbe cloquer (1) est dérivé d’une cloque.

2. elle est cloquée à, il est cloqué à : est situé(e).

cloquer :

  • mettre, poser quelque chose ;
  • placer quelqu’un ;
  • mettre, placer avec une certaine violence ;
  • donner ; frapper, donner un coup de poing, de pied, de tête ;
  • envoyer un projectile, une balle de revolver.

se cloquer :

  • se placer ;
  • se mettre.

L’origine du verbe argotique cloquer (2) est discutée.

clore

clore :

  • fermer ;
  • entourer d’une clôture.

je clos, tu clos, il clôt, ils closent ;
  ;  ;  ; je clorai ; je clorais ;
j’ai clos ; j’avais clos ; j’eus clos ; j’aurai clos ; j’aurais clos ;
que je close, que tu closes, qu’il close, que nous closions, que vous closiez, qu’ils closent ; ; que j’aie clos ; que j’eusse clos ;
clos ; aie clos, ayons clos, ayez clos ;
(en) closant.

Les temps composés (passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur) sont entièrement réguliers et se construisent avec l’auxiliaire avoir : j’ai clos, j’avais clos, j’eus clos, j’aurai clos.

Littré remarque : « Des grammairiens se sont plaints qu’on laissât sans raison tomber en désuétude plusieurs formes du verbe clore. Pourquoi en effet ne dirait-on pas : nous closons, vous closez ; l’imparfait, je closais ; le prétérit défini, je closis, et l’imparfait du subjonctif, je closisse ? Ces formes n’ont rien de rude ni d’étrange, et il serait bon que l’usage ne les abandonnât pas. »

Et pourtant les formes closons et closez ont existé. Grevisse dans le Bon Usage note un bon nombre de closent, pourtant donné comme une forme rare. Et il cite deux closit contemporains, l’un de Queneau, l’autre de Béraud.

L’ancien français employait des formes sans consonne : je clo, tu clos, il clot, nous cloons, vous cloez, ils cloent. Le latin claudo a donné clo par effacement de la consonne finale non appuyée dès le IXe siècle Les formes du pluriel comme claudimus contenaient en roman des dentales spirantisées en th, ces formes se sont amuïes à la même époque. En revanche, il y a eu maintien des désinences en 2 et 3 , la consonne finale appartient à la terminaison régulière et non au radical. Le -s de transition ou épenthétique est emprunté au participe passé clos issu de clausu. Ce verbe a été refait en moyen français. Il suit une évolution comparable à celle de pouvoir qui se conjuguait poons, puez, pueent. Dans ce cas, la consonne de transition -v est analogique d’avoir, savoir, devoir, mouvoir, etc.

Le paradigme du passé simple issu de clausi était le suivant : clos, closis, clost, closimes, closistes, closdrent. Il était identique à celui de respondre (issu de respondere) : respo(n)si (responsi). Voici un exemple d’emploi du subjonctif imparfait : Commanderent quon amenast le charroy la ou nous estions et que on nous cloyst et ainsi fut fait (Philippe de Commynes).

L’accent sur le o de la troisième personne du présent ne correspond qu’à une volonté discriminatoire à l’époque classique car le o dans les syllabes initiales pouvait être lu comme un ou. Le mot était en effet aussi prononcé clouer en ancien français, d’où la confusion avec le verbe homonyme. La prononciation o ou ou dans les syllabes initiales déboucha sur la querelle des ouïstes et des non-ouïstes au XVIe siècle et au XVIIe siècle En savoir plus : site de Dominique Didier.

Verbes défectifs : je closis et je traisis, il appert (Académie française).

On peut parfois hésiter entre les verbes clore et clôturer qui partagent les sens de « fermer par une enceinte » et de « terminer, mettre un terme à ». Pour bien les distinguer, on doit connaître l’évolution temporelle de ces deux verbes et les critiques et usages qui sont rattachés à leurs sens communs. En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Parler français.

En anglais on distingue to shut ‘fermer’ et to close ‘clore, fermer à clé’. Cette différence suppose non seulement qu’une porte doive être ouverte ou fermée, mais qu’on dispose d’un outil pour bloquer l’ouverture, si l’on veut ‘clore’. On peut aussi dire to lock, ce qui implique nettement une action sur une serrure. Les billets de François Jacquesson.

Le verbe clore vient du latin claudere « fermer ».

Le nom (un) cloitre vient du latin claustrum, le plus souvent au pluriel, « serrure, barrière » à l’époque classique, d’où « lieu clos » en latin impérial, spécialement en latin chrétien « enclos, clôture d’un monastère », d’où « monastère », dérivé de claudere (clore).

Le mot claustral est emprunté au latin médiéval claustralis « relatif au cloitre », dérivé de claustrum (cloitre), voir : claustration, claustrophobie,…

Le nom (une) cluse : un passage étroit et escarpé, creusé perpendiculairement à une ligne montagneuse et qui fait communiquer deux vallées) vient du latin médiéval clusa « col, gorge, défilé », de cludere, forme parallèle à claudere (clore).

Le verbe déclore : enlever une clôture) est composé de dé- et clore, d’où il est déclos.

Le verbe éclore (= sortir de l’œuf, fleurir, s’épanouir, naitre, paraitre) vient du latin vulgaire exclaudere, réfection d’après claudere « fermer, clore » de excludere « exclure, chasser, rejeter », d’où une éclosion, une écloserie (en aquaculture).

Le verbe enclore (= entourer d’une clôture, d’une enceinte) vient du latin populaire inclaudere, réfection d’après claudere (clore) du latin classique includere « enfermer », d’où un enclos (= une clôture ou l’espace ainsi délimité), une enclosure (= une clôture des terres acquises suite au partage des biens communaux, en Angleterre).

Le verbe exclure (= renvoyer quelqu’un ou quelque chose d’un lieu où il était admis, interdire un accès à quelqu’un, ne pas admettre, ne pas employer, être incompatible) est emprunté au latin classique excludere « ne pas laisser entrer, ne pas admettre » (ex– marquant l’exclusion et claudere « fermer »), d’où il est exclu (= est renvoyé, refusé, n’est pas intégré dans une société, n’est pas pris en considération, n’est pas compris dans un ensemble), une exclue, un exclu.

Le mot exclusif (= qui rejette ou refuse une chose ou une personne ; qui n’appartient qu’à une personne ou à un groupe ; qui est spécifique, intolérant, absolu) est emprunté au latin médiéval exclusivus « qui exclut » formé sur le supin exclusum de excludere (exclure), d’où exclusivement, une exclusive, un exclusivisme, une, un exclusiviste, une exclusivité.

Le nom (une) exclusion (= une élimination, une éviction, un renvoi, une interdiction d’accéder, une non intégration dans un ensemble, une relation mathématique) est emprunté au latin classique exclusio formé sur exclusum supin de excludere (exclure.

Le verbe forclore (= exclure, rejeter ; enlever à quelqu’un la possibilité de faire un acte ou d’agir en justice après l’expiration d’un certain délai) est composé de fors et clore, d’où une forclusion.

Le verbe occlure (= en médecine : fermer ; pratiquer une occlusion chirurgicale ; clore, fermer, contenir, renfermer) est emprunté au latin occludere « clore, fermer », d’où il est occlus, il est occlusal, il est occlusif, une occlusion, une occlusodontie, une malocclusion.

Le nom (une) parclose (= un panneau de boiserie ; un profilé ou une boiserie servant au maintien d’un vitrage ; l’enceinte d’une stalle d’église qui renferme le siège ; la partie inférieure d’une banquette ; une planche mobile d’un bateau qui se place à fond de cale) vient de l’ancien français parclore « achever » composé de par- et de clore.

clos

elle est close, il est clos :

  • est entièrement et parfois définitivement fermé(e) ;
  • est achevé(e), arrêté(e) ;
  • est sans communication avec l’extérieur ;
  • est entouré(e) d’une clôture.

elle est demi-close ou mi-close, il est demi-clos ou mi-clos : est à moitié fermé(e).

un clos :

  • un enclos, un terrain de culture, d’élevage ou de plaisance entouré d’une clôture ;
  • un pacage, un pâturage ;
  • un domaine ou une exploitation viticole aux produits classés.

Le nom (un) clos vient du latin médiéval clausum de même sens, « espace clos » en latin classique, du participe passé neutre substantivé de claudere (clore). L’adjectif vient du participe passé de clore.

closeau, closerie, closier

un closeau :

  • un petit clos ;
  • une pièce de terre de nature généralement schisteuse, spécialisée pour les plantes sarclées, fortement fumée.

Ce nom est dérivé d’un clos, avec le suffixe diminutif -el, -eau.

close-combat

[en anglais : close-combat] un combat rapproché à mains nues ; un corps à corps.

L’anglais close combat est composé de close « joint, rapproché » et de combat emprunté au français.

closerie, closier

une closerie :

  • une borderie, un petit clos comprenant une maison d’habitation ;
  • une exploitation rurale sans bœufs de labour ;
  • un jardin consacré à des amusements publics ;
  • une parcelle de vigne de quelques hectares de superficie et confiée à une closière ou un closier.

une closière, un closier : celle, celui qui exploite une closerie, qui a soin d’un clos.

Closeries, ouches, hortillons, plessis et autres jardins
Sans doute est-ce pour les protéger des voleurs, hommes ou animaux, qu’il était si important de fermer le plus hermétiquement possible les jardins, et que nombre de mots qui les désignent ont une lointaine origine qui évoque l’idée de clôture.
Le plus proche étymologiquement de clos était la closerie, qui a d’abord désigné un petit domaine fermé de haies ou de murs, le plus souvent confié en fermage à un closier. Au XIXe siècle, ce même mot a désigné un jardin aménagé où l’on organisait des attractions publiques, des bals. La plus connue était la Closerie des Lilas, où l’on pouvait croiser, dans les premières années du siècle dernier, un exilé russe du nom de Lénine jouant aux échecs avec le poète Paul Fort.

Académie française.

Clostridia, clostridiacée, clostridiale, clostridie, Clostridium, clostridium, clostripaïne

Clostridia : un taxon de bactéries firmicutes.

les clostridiacées : une famille de clostridiales, de bactéries.

les clostridiales : un taxon de Clostridia, des bactéries firmicutes

des clostridies : des bactéries.

Clostridium ou un clostridium, une clostridie : un genre de bacilles à Gram positif, sporulés, anaérobies stricts, présents dans le sol et l’intestin de l’Homme.

une clostripaïne : l’enzyme protéolytique isolé(e) des cultures de Clostridium histolyticum, dont l’action est analogue à celle de la papaïne.

clostrum

un clostrum : une lame de substance grise séparée du putamen par la capsule externe et de l’écorce de l’insula par la capsule extrême.

clos-vougeot

un clos-vougeot ou clos-de-vougeot : un vin ; un vignoble.

Ce nom est formé d’un clos et d’un emploi comme nom commun de Vougeot, le nom de la commune de la Côte-d’Or où ce vin est produit.

clothodidé

les clothodidés : une famille d’insectes embioptères, ayant une forme longue et cylindrique.

Clothos

Clothos : des araignées.

clotte

Belgique.

une clotte de terre, une clotte de beurre : une motte, un gros morceau.

avoir ses clottes : avoir ses règles.

voir le Dictionnaire des belgicismes.

clôture, clôturer

une clôture :

  • le fait de clore ;
  • une barrière qui clôt, entoure une surface ou un édifice ;
  • le fait de mettre un terme à quelque chose ;
  • une enceinte qui entoure le chœur ou les chapelles d’une église ;
  • l’état de celui qui est clos, enfermé ;
  • l’obligation dans laquelle sont les religieuses de ne pas sortir de leur monastère ;
  • la partie d’un couvent interdite aux laïcs ;
  • l’économie d’une langue dont le nombre limité de règles permet le fonctionnement.
  • [finance] En anglais : closing. Journal officiel de la République française du 17/06/2012.

une clôture de bassin versant [environnement – sciences de la Terre / hydrologie] la fermeture, provoquée par des actions anthropiques, du cours d’eau d’un bassin versant qui, dès lors, ne va plus jusqu’à la mer ou jusqu’à la confluence. La clôture de bassin versant est souvent causée par la dérivation de l’eau en dehors de ce bassin et par l’irrigation des cultures. Un bassin versant fermé naturellement est appelé « cuvette endoréique ». En anglais : river basin closure. Journal officiel de la République française du 4 aout 2022.

clôturer :

  • clore, fermer ;
  • entourer d’une clôture ;
  • enfermer ;
  • mettre un terme à.

On peut parfois hésiter entre les verbes clore et clôturer qui partagent les sens de « fermer par une enceinte » et de « terminer, mettre un terme à ». Pour bien les distinguer, on doit connaître l’évolution temporelle de ces deux verbes et les critiques et usages qui sont rattachés à leurs sens communs. En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Parler français.

Le verbe clôturer (1787) concurrence dans le sens propre, puis dans le sens figuré le verbe clore comme dans clôturer un débat, une séance, un cours, une assemblée. Ce verbe est issu de clôture (1155), tiré d’un participe passé irrégulier et faux de claudere, clausitus. Ce verbe plus régulier a entraîné la désaffection pour clore. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le nom (une) clôture vient du bas latin clausura, d’abord « extrémité », puis « action de fermer » « instrument pour fermer », dérivé de clausus, participe passé de claudere (clore), d’où l’ancien français closure.

Le nom (un) hangar (= un bâtiment servant d’abri pour du matériel agricole, des récoltes, des véhicules) vient de l’ancien bas francique haimgard « clôture autour de la maison », composé de haim « petit village » (voir hameau) et de gard « clôture » (voir jardin).

Le nom (un) jardin remonte probablement au gallo-romain hortus gardinus « jardin entouré d’une clôture », dont le second élément est issu de l’ancien bas francique gart ou gardo « clôture ».

clou

un clou :

  • une petite pièce métallique pointue utilisée pour fixer ou décorer ;
  • un furoncle ;
  • une prison ;
  • un objet usagé, détérioré.

les clous : un passage pour piétons.

le clou d’une pièce, d’un spectacle, d’une fête, etc. : ce qui retient l’attention.

river le clou à quelqu’un : avancer un argument qui ne lui permet pas de répliquer.

mettre au clou : mettre en gage au mont-de-piété.

ne pas en ficher un clou : ne rien faire.

ne pas être pendu à un clou [Belgique] : ne pas être toujours disponible.

Clou appartient à une très grande famille lexicale. En savoir plus : Académie française.

un pare-clou ou pare-clous : une bande de matériau résistant placée à l’intérieur des pneumatiques.
des pare-clous

Le nom (un) clou vient du latin classique clavus « clou », aussi « furoncle » en latin impérial, voir aussi : clav-.

La pensée de Pierre de Jade : Il est inutile d’essayer de monter en épingle des choses qui ne valent pas un clou.

clou de girofle

un clou de girofle : un bouton floral du giroflier, employé comme condiment.

clou de rue

un clou de rue : une affection due à l’implantation accidentelle dans le pied du cheval d’une pointe comme un clou, un tesson de bouteille, un éclat de bois, etc.

clouage, clouement

un clouage ou clouement : l’action de clouer.

un clouage (de sol) : [habitat et construction] la technique de soutènement des terres consistant à introduire dans le sol des barres de bois ou de métal. En anglais : ground nailing ; nailing ; soil nailing ; nailing. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

un déclouage ou déclouement : l’action de déclouer.

un enclouage

  • l’implantation d’un clou dans un os fracturé pour maintenir les fragments osseux en bonne position ;
  • l’action d’enclouer un canon.

cloud

[en anglais : cloud] un nuage : l’ensemble des matériels et des logiciels accessibles par l’internet, qu’un prestataire met à la disposition de ses clients sous la forme de services en ligne. L’emplacement des matériels et des logiciels ainsi que leur mode de fonctionnement ne sont pas portés à la connaissance des clients.

[en anglais : cloud computing] une informatique en nuage : le mode de traitement des données d’un client, dont l’exploitation s’effectue par l’internet, sous la forme de services fournis par un prestataire. L’informatique en nuage est une forme particulière de gérance de l’informatique, dans laquelle l’emplacement et le fonctionnement du nuage ne sont pas portés à la connaissance des clients.

[en anglais : cloud gaming] un jeu vidéo en nuage : une diffusion d’un jeu vidéo par des serveurs spécialisés, ce qui évite pour le joueur l’achat d’un matériel spécialisé et le téléchargement.

[en anglais : radioactive cloud] un nuage radioactif : une concentration accidentelle d’éléments radioactifs en suspension dans l’atmosphère. Le nuage radioactif, en général non visible, est détectable par des appareils de mesure.

cloué, clouer

elle est clouée, il est cloué :

  • est fixé(e), attaché(e) avec des clous ;
  • est immobile, muette ou muet.

elle est enclouée : est muette ; il est encloué : est muet.

une enclouée, un encloué : un terme d’injure.

clouer :

  • fixer, attacher avec des clous ;
  • immobiliser ;
  • enfoncer comme un clou ;
  • maintenir sur place, figer ;
  • réduire au silence.

clouer quelqu’un ou quelque chose au pilori : attirer l’attention publique sur ses méfaits pour susciter l’indignation, le mépris.

clouer le bec : réduire au silence.

déclouer : défaire ce qui a été cloué.

enclouer :

  • enfoncer un clou dans une chose ;
  • maintenir une fracture par un clou ;
  • percer une chose et la fixer comme ferait un clou ;
  • mettre un canon hors d’usage, en faisant pénétrer dans la lumière un gros clou d’acier ;
  • empêcher le fonctionnement d’un objet en y faisant pénétrer quelque chose ;
  • tenir en échec, empêcher tout développement, tout épanouissement ;
  • réduire au silence quelqu’un ;
  • piquer, par maladresse, un cheval jusqu’au vif avec un clou, quand on le ferre.

cloueur, cloueuse

une cloueuse, un cloueur : une ouvrière, un ouvrier de la peausserie chargé(e) de clouer les peaux sur une planche, pour leur donner leur forme définitive)

un cloueur : un appareil à clouer.

une cloueuse : une machine automatique à clouer les caisses.

cloulière

une clouière ou cloutière (1), clouère, cloutère, clouvière :

  • une pièce de fer percée de trous servant à former les têtes des clous ;
  • une boite à compartiments dans laquelle on range les clous.

clouque

une clouque :

  • une couveuse, une poule qui couve ;
  • une poule qui a des poussins ;
  • une fille peu dégourdie.

On lit aussi une glousse ou clousse, notamment pour une mère poule.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

cloutage, clouté, clouter, cloutier, cloutière

un cloutage :

  • l’action de clouter ; son résultat ;
  • une disposition de clous décoratifs ;
  • [habitat et construction] la technique consistant à incorporer par compactage des gravillons dans le revêtement bitumineux d’une chaussée, afin de la rendre moins glissante. En anglais : embedment of chipping ; chipping (EU), gritting (GB). Journal officiel de la République française du 22/07/2007.

elle est cloutée, il est clouté : est garni de clous.

un passage clouté : un passage qui était délimité par des clous, emprunté par les piétons.

clouter : garnir un objet de clous.

clouter la viande : y introduire des bâtonnets pour ajouter des saveurs.

enclouter : clouter.

la clouterie : la fabrication, le commerce de clous et d’objets similaires), une clouterie : un atelier, une usine où sont fabriqués ces objets.

une cloutière (2), un cloutier : celui qui fabrique ou qui vend des clous.

cloutis

un cloutis : l’ensemble de clous dont est garni un objet.

clouure

une clouure :

  • l’endroit où un clou est enfoncé ;
  • un emploi de clous.

une enclouure :

  • une blessure du pied du cheval, faite lorsqu’on a enfoncé un clou dans la chair en le ferrant ;
  • une difficulté qui arrête quelqu’un.

Clovis

Clovis 1er a été roi des Francs.

clovisse, clovissière

une clovisse : un coquillage bivalve comestible du genre Venus ou Tapes, proche de la palourde.

On a lu aussi une clauvisse.

une clovissière : un filet de pêche denté et à manche qui permet de récolter sur le fond des clovisses et des palourdes.

voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

Le nom (une) clovisse est emprunté au provençal clauvisso, altération de clausisso, dérivé de claus, participe passé de claure (clore).

clown, clownerie, clownesque, clownique, clownisme

un clown : un paysan, un bouffon du théâtre anglais.

une, un clown :

  • une, un artiste de cirque ;
  • celle, celui qui prête à rire ou qui amuse les autres ;
  • celle, celui qui ne peut pas être pris au sérieux ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

On a lu aussi une clownesse.

une clownerie :

  • une farce, un tour, un numéro de clown ;
  • ce qui y ressemble ;
  • une très mauvaise plaisanterie, une imposture indigne d’un homme sérieux.

elle, il est clownesque :

  • est propre au clown ;
  • fait penser au comportement d’un clown.

elle, il est clownique : caractérise les mouvements d’un malade atteint de clownisme.

un clownisme : une suite de mouvements incohérents et d’apparence ridicules exécutés par un malade au cours d’une crise d’hystérie.

Le mot anglais cloyne, cloine, puis clown « homme rustre, paysan » d’où « bouffon, fou » « pantomime, personnage des arlequinades et du cirque » a peut-être pour origine un mot du bas allemand.

cloxacilline

une cloxacilline : un antibiotique bactéricide dérivé de l’oxacilline.

cloyère

une cloyère :

  • un panier servant au transport des huitres ;
  • le contenu de ce panier ;
  • un panier contenant des objets en vrac.

Le nom (une) cloyère est dérivé de l’ancien français cloie (claie).

club

1. un club : une crosse servant à lancer la balle de golf.

[en anglais : set of clubs] un jeu de cannes

Le mot anglais club dont le premier sens est « gros bâton » est issu de l’ancien nordique klubba « bâton, gros bâton ».

2. un club : une société où l’on s’entretenait des affaires publiques ou de questions philosophiques et politiques.

un club de réflexion

un club : un cercle aristocratique.

un jockey-club, un (fauteuil) club

un club :

  • une association dont les membres ont des gouts, des intérêts ou un but communs ;
  • une association à caractère sportif ou à but touristique.

un club (de nuit) : une boite de nuit.

un club ou club-sandwich : voir le Dictionnaire historique du français québécois.

un fan-club : une association d’admirateurs.

une rencontre interclubs : une compétition entre clubs.
des interclubs

un motoclub : un club de motocyclistes.

un night-club : une boite de nuit, un établissement, ouvert la nuit, qui présente des attractions et où l’on peut danser et consommer.

[en anglais : buying group ; group buying club] un groupement d’acheteurs : un regroupement de particuliers, notamment par l’intermédiaire de sites spécialisés sur l’internet, afin d’obtenir de meilleurs prix.

[en anglais : car-club (GB) ; car sharing ; carsharing] un partage de véhicule : un service mettant des véhicules à la disposition d’utilisateurs successifs, selon une procédure simplifiée de location. Les véhicules pour lesquels ce type de service est proposé sont dénommés « véhicules partagés ».Dans le cas de véhicules automobiles faisant l’objet d’une procédure de libre-service automatisée, on parle d’« autopartage ».

[en anglais : club house ; clubhouse] un club ou pavillon-club : un bâtiment offrant divers services aux membres d’un club sportif ou d’une résidence de vacances ainsi qu’à leurs invités. Dans le domaine des sports, on trouve aussi le ter

Le sens du mot anglais club « association, groupement de personnes » reste difficile à expliquer à partir du premier sens « gros bâton ».

clubard, clubbeur, clubbisation, clubiste, clubman

elle est clubarde, il est clubard : supporte un club de sport avec fanatisme.

une clubarde, un clubard : une supportrice, un supporteur fanatique.

une clubbeuse, un clubbeur : celle, celui qui a l’habitude de fréquenter les boites de nuit.

une clubbisation : un processus de sélection, de distinction sociale de certains groupes en fonction de leur niveau de vie ou d’autres paramètres. En savoir plus : Géoconfluences.

une, un clubiste :

  • une, un membre d’un club politique ;
  • une, un révolutionnaire qui agissait avec les clubs ;
  • une, un membre d’un cercle aristocratique ;
  • une, un membre d’une association sportive.

un clubman : un habitué des cercles aristocratiques.

clubione, clubionide

les clubiones ou clubionides : des araignées formant des cocons.

clunipède

un clunipède : le nom donné aux oiseaux qui, comme les plongeons, ont les pattes placées en arrière du corps.

Le nom (un) clunipède est composé du latin clunis « fesse » et pes, pedis « pied ».

clunisien, cluniste, Cluny

elle est clunisienne, il est clunisien : se rapporte à l’ancienne abbaye de Cluny, en particulier à son architecture.

une ou cluniste : une religieuse, un religieux de l’ordre de Cluny.

clunium

un clunium : chez les insectes psocoptères, des sternites abdominaux fusionnés.

clupéidé, clupéiforme, clupéocéphale, clupéonelle

les clupéidés : une famille de poissons de mer ou d’eau douce, comprenant les harengs les aloses, les anchois, les sardines, etc.
un clupéidé

les clupéiformes : un taxon de poissons.

un clupéiforme

les clupéocéphales : un taxon d’éloplocéphales, de poissons osseux.

les clupéonelles : des poissons de la famille des clupéidés.

Le nom (les) clupéidés est une adaptation du latin scientifique clupeidae, dérivé du latin classique clupea « alose ».

cluse

une cluse : un passage étroit et escarpé, creusé perpendiculairement à une ligne montagneuse et qui fait communiquer deux vallées.

Le nom (une) cluse vient du latin médiéval clusa « col, gorge, défilé », du latin cludere, forme parallèle à claudere (clore).

clusiacée

les clusiacées : une famille de plantes dicotylédones, comprenant plus de mille espèces..

une clusiacée : une guttifère, une plante.

Ce nom est dérivé de clusie (du latin botanique clusia rosea, le nom donné à une plante guttifère d’Amérique en 1703 en l’honneur du botaniste Charles d’Écluse, dit en latin Clusius), avec le suffixe -acées.

clusiidé

les clusiidés : une famille d’insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères opomyzoïdes.

cluster, clustering

[en anglais : cluster]

  • un groupement d’un petit nombre d’objets ou d’éléments, voir : France Terme ;
  • en faisceau : se dit de la disposition de divers matériels en groupe ou assemblage allongé.
  • une grappe : un ensemble d’appareils de même type (terminaux, ordinateurs, etc.) rattachés à une même unité de contrôle.
  • une grappe : un regroupement significatif de cas ayant au moins une caractéristique commune.
  • un groupe : l’ensemble des secteurs constituant une zone logique sur un disque informatique.

Pour désigner en français le « regroupement dans le temps et l’espace de cas d’une maladie » en étant compris de tous, on parle couramment de « foyer (épidémique) », plutôt que de recourir au terme anglais (disease) cluster. « Foyer » est aussi le terme en usage dans les autres langues romanes qui, d’ailleurs, ignorent le mot anglais. On parle ainsi en catalan de focus (epidèmic), en espagnol de foco (de contaminación), en italien de focolaio (di infezione) et en portugais de foco (de contaminação). Et lorsqu’en biostatistique et en épidémiologie on veut désigner le « regroupement significatif de cas ayant au moins une caractéristique commune », on parle de « grappe » ou de « groupe ».

L’épidémie de coronavirus a touché notre pays, comme beaucoup d’autres. La presse et le gouvernement s’efforcent de donner toutes les informations utiles en évitant de créer des vagues de panique. Mais à côté du virus, et plus vite que lui, s’est répandu un anglicisme sur l’utilité duquel on peut légitimement s’interroger, le mot cluster. Les dictionnaires bilingues indiquent que ce mot a, entre autres sens (parmi lesquels celui de « bouquet »), ceux d’« amas », d’« agglomérat », de « groupe », auxquels on pourrait adjoindre des synonymes comme « agrégat » ou « foyer ». On recommandera donc vivement l’usage de l’une ou l’autre de ces formes si l’on veut s’adresser à des francophones, plutôt qu’un terme étranger, forcément moins bien compris. Académie française.

Comment traduire « cluster » dans le domaine médical ? Carnet d’un linguiste.

Le terme cluster vient de l’anglais où il désigne un ensemble d’objets reliés entre eux : selon les cas, une grappe, un régime, un bouquet, une touffe ou encore un essaim. L’image à retenir est celle d’entités distinctes mais reliées entre elles.

En géographie économique, dans la littérature anglo-américaine, un cluster est une concentration d’activités regroupées autour d’un secteur ou d’une filière. On parle aussi de grappe d’entreprises. Ce type de regroupement peut aboutir à un système productif local (SPL) ; on le retrouve par exemple en France dans la politique des pôles de compétitivité. Cependant, tous les pôles de compétitivité ne sont pas des clusters car ils peuvent regrouper des entités parfois fort éloignées spatialement entre elles.

En géographie de la santé et en épidémiologie, un cluster est un regroupement de personnes touchées par une maladie contagieuse. Le développement d’une épidémie ou d’une pandémie dépend de sa capacité à se transmettre d’un individu à l’autre. Dans une population donnée, plus la part d’individus porteurs est élevée, plus un individu sain a de chances de la contracter. Un cluster est un groupe d’individus ayant contracté la maladie (les employés d’un même site, les chalands d’un même commerce par exemple) et, par extension, l’espace où ils résident.

En savoir plus : Géoconfluences.

[en anglais : (business) cluster ; cluster of firms] une grappe (d’entreprises) : un regroupement de petites entreprises à l’échelon local.

[en anglais : (wellhead) cluster] une grappe de puits : un groupement de têtes de puits réalisé de manière à optimiser l’exploitation d’un gisement tout en limitant les nuisances liées aux activités de surface.

[en anglais : cluster headache] une algie vasculaire de la face ou AVF : une céphalée paroxystique qui a son siège autour d’un œil, et à laquelle sont associés des troubles vasomoteurs de l’hémiface.

[en
anglais : cluster launch]

un lancement multiple de satellites d’une même constellation.

[en anglais : gene cluster] une batterie de gènes : un groupe de gènes situés sur un même chromosome et codant des protéines ayant des structures voisines.

[en anglais : satellite cluster] une grappe de satellites : un ensemble de satellites appartenant à une même constellation et mis en orbite par le même lanceur.

[en anglais :
competitiveness cluster]

un pôle de compétitivité : un regroupement, sur un territoire donné, d’entreprises, de centres de recherche et d’établissements de formation, qui travaillent ensemble pour favoriser l’émergence de produits, procédés ou services novateurs.

[en anglais : clustering analysis] une analyse par segmentation : la méthode statistique de la mercatique consistant à définir des sous-ensembles au sein d’une population générale donnée.

[en anglais : data clustering ; unsupervised learning ; unsupervised training] un apprentissage non supervisé : un apprentissage automatique dans lequel l’algorithme utilise un jeu de données brutes et obtient un résultat en se fondant sur la détection de similarités entre certaines de ces données. L’apprentissage non supervisé est utilisé, par exemple, pour l’identification de comportements et la recommandation d’achats.

[en anglais : clustered regularly interspaced short palindromic repeats ; CRISPR] un groupement d’éléments palindromiques et d’espaceurs ou GEPE : une série de courtes répétitions palindromiques nucléotidiques, régulièrement séparées par des espaceurs et présentes dans le chromosome de nombreuses archées et bactéries. Le groupement d’éléments palindromiques et d’espaceurs joue un rôle majeur dans le mécanisme naturel de défense des archées et des bactéries contre les phages à ADN et les plasmides invasifs.

Clydesdale

un cheval Clydesdale

clyménie

les clyménies : des gastéropodes fossiles.

clypéastre

un clypéastre : un oursin plat appartenant au groupe des oursins irréguliers, de la classe des échinides ou échinoïdes.

Ce nom vient du latin savant clypeaster, composé de clypeus, une variante graphique du latin clipeus « bouclier », et du latin aster « étoile », attesté avec la forme française clypéastre depuis 1801.

clypéo-labral

une suture clypéo-labrale : chez des insectes, la suture séparant le labre du clypéus.

clypéorrhynche

les clypéorrhynches : dans l’ordre des hémiptères, le taxon d’insectes qui avec les néohémiptères forment le taxon des euhémiptères. On lit aussi les cicadomorphes.

clypéus

un clypéus : la pièce de l’avant de la tête des insectes située juste sous le front et au dessus des pièces buccales.

clysoir, clysopompe

un clysoir : un tuyau flexible muni d’une canule, servant à administrer des lavements.

une clysopompe : un instrument qui servait à administrer des lavements, composé d’un clysoir et d’une petite pompe foulante.

Le nom (un) clysoir est dérivé du grec κ λ υ ́ ξ ε ι ν « laver ».

Le nom (une) clysopompe est composé du radical de clysoir et de pompe.

clystère, clystérophilie

un clystère : un lavement d’eau, parfois additionnée d’un médicament, injectée dans le rectum ; la seringue servant à pratiquer cette injection.

une clystérophilie ou klysmaphilie : une excitation sexuelle liée à l’utilisation de lavements ou de procédés proches.

Le nom (un) clystère est emprunté au latin impérial clyster, clysteris, lui-même emprunté au grec κ λ υ σ τ η ́ ρ « lavement, seringue ».

clyte

un clyte : un nom vernaculaire et un genre d’insectes coléoptères cérambycidés.

un clyte commun ou clyte bélier : un coléoptère longicorne mimant les couleurs de la guêpe commune.

clytre

un clytre : un genre d’insectes coléoptères de la famille des chrysomélidés, aux couleurs vives, dont la larve fait un fourreau de ses excréments.