O – OO

O

O : la quinzième lettre de l’alphabet.

un o

Une des grandes différences entre la partie septentrionale et la partie méridionale de la France repose sur la façon dont certains mots contenant la voyelle ‘o’ en syllabe fermée (c’est-à-dire dans une syllabe où la voyelle est suivie d’une consonne) sont prononcés. En savoir plus : Français de nos régions.

Sous la forme °, la lettre o abrège degré en astronomie, géographie et géométrie.

Aujourd’hui toutes les lettres de notre alphabet sont des noms masculins, mais il n’en a pas toujours été ainsi. Les six voyelles, et les consonnes dont le nom, à l’oral, se termine par une voyelle : b (prononcé [bé]), c d, g, j, k, p, q, t, v, w, mais aussi x et z, étaient du genre masculin et le sont restés. Les autres, celles dont le nom à l’oral est composé d’une voyelle suivie d’une consonne, c’est-à-dire f (prononcé [èf]), h, l, m, n, r et s, ont changé de genre. En savoir plus : Académie française.

Ô

Ô rage ! ô désespoir ! ô vieillesse ennemie ! N’ai-je donc tant vécu que pour cette infamie ?

Ô ma noble et fidèle amie !

Ô les hommes !

Une fois n’est pas coutume, nous ne déconseillerons aucune de ces formes car l’usage les accepte toutes deux. L’interjection ô a d’abord été utilisée pour introduire un vocatif, une apostrophe, tandis que l’interjection oh était employée dans des exclamatives. Dans ses éditions anciennes, le Dictionnaire de l’Académie française préférait Oh combien mais dans celle d’aujourd’hui, c’est Ô combien qu’on lit. Les classiques utilisent également l’une et l’autre de ces formes. Si on lit Oh combien chez Victor Hugo, dans Oceano Nox : « Oh ! combien de marins, combien de capitaines / Qui sont partis joyeux pour des courses lointaines, / Dans ce morne horizon se sont évanouis ! », c’est Ô combien que l’on trouve dans La Religieuse, de Diderot : « Ô combien j’ai pleuré de fois de n’être pas née laide, bête, sotte, orgueilleuse ; en un mot, avec tous les travers qui leur réussissaient auprès de nos parents ! » Académie française.

Ô est emprunté au latin o, une interjection servant à appeler, à invoquer, ou exprimant un voeu, la surprise, l’indignation, la joie, la douleur, etc.

-o

-o : finale qui s’ajoute à des mots entiers ou, plus souvent, à des bases tronquées (notamment en se substituant à un autre suffixe) et donne aux adjectifs, substantifs et adverbes qu’il sert à construire, une connotation familière, populaire ou argotique.

  • alcoolo (alcoolique)
  • apéro (apéritif)
  • avaro (accident, avarie)
  • blanco (vin blanc)
  • carburo, (carburateur)

-o : finale, par apocope, de très nombreux mots, substantifs et, moins souvent, adjectifs.

  • beaujolais (beaujo)
  • braconnier (braco)
  • catholique (catho)
  • celluloïd (cellulo)
  • colonie de vacances (colo)

La finale homographe -o se rencontre dans de très nombreux emprunts.

  • latin : cogito, distingo, folio, impétigo, recto, verso.
  • italien : agio, banco, casino, fiasco, imprésario, incognito, numéro, scénario, zéro (et particulièrement en musique, alto, soprano, concerto, intermezzo, oratorio ; adagio, crescendo, pizzicato, etc.).
  • espagnol : aviso, boléro, cacao, cigarillo, flamenco, indigo, patio, romancero (et à l’espagnol d’Amérique du Sud, gaucho, guano, lasso, macho, poncho, tango, etc.).
  • anglais : cargo, commando (2) dingo (1) polo, studio, torpedo (et à l’anglo-américain : allo, banjo, bingo, gombo, pomélo, vidéo).
  • autres langues : daïmo, ginkgo, kimono; gestapo, schupo, paréo, etc.

Quelques mots de création artificielle à finale -o ont le plus souvent désigné une marque, avant d’entrer dans la langue courante.

  • delco, meccano, pédalo, ronéo, vespétro.

Variantes de la finale :

  • -o/-aud
  • -o/-eau
  • -o/-os
  • -o/-ot

voir : CNRTL.

OA

oaristys

une oaristys :

  • une idylle ;
  • une conversation tendre.

Ce nom est emprunté au grec ο α ρ ι σ τ υ ́ ς « rencontre amoureuse », dérivé de ο α ρ ι ́ ζ ε ι ν « parler, deviser tendrement », lui-même peut-être dérivé de ο α ρ « femme, épouse ».

oasien, oasis

elle est oasienne, il est oasien : est relative, est relatif à l’oasis.

une oasienne, un oasien : une habitante, un habitant d’une oasis.

une oasis :

  • un endroit d’un désert qui, grâce à un point d’eau, présente de la végétation et permet la culture ;
  • un lieu qui tranche sur son environnement en raison de la verdure, de la fraicheur ou du calme qu’il offre ;
  • un lieu ou un moment privilégié de bonheur et de quiétude.

On a lu aussi un oasis.

Ce nom est emprunté au bas latin Oasis, le nom propre de divers lieux dans le désert, en Égypte, emprunté au grec Ο α σ ι ς, Α υ α σ ι ς de même sens et ο α σ ι ς « oasis », mot d’origine égyptienne, à comparer avec le copte ouahe « oasis » (proprement « lieu d’habitation », de ouah « habiter ») d’où est également emprunté l’arabe waha « oasis ».

OB

obduration

une obduration :

  • un endurcissement ;
  • une persévérance dans le mal.

Ce nom est emprunté au latin obduratio « action d’endurcir ».

obédience, obédenciel, obédencier, obédient, obédentiel

une obédience :

  • une obéissance d’un religieux à son supérieur ou à une règle monastique ; cette règle, cet ordre religieux ;
  • un acte qui manifeste cette obéissance ;
  • une autorisation écrite, donnée par son supérieur à un religieux ;
  • un emploi particulier d’un religieux ou d’une religieuse dans son couvent ;
  • une maison religieuse dépendant d’une maison principale ;
  • une fidélité à une doctrine ou à une puissance spirituelle, politique,… ;
  • la soumission à une autorité.

faire acte d’obédience : faire acte d’obéissance, de soumission.

elle est obédencielle ou obédentielle, il est obédenciel ou obédentiel : appartient, est relative, est relatif à l’obédience, à l’obéissance.

une obédencière, un obédencier : une religieuse soumise, un religieux soumis à l’autorité spirituelle d’une supérieure ou d’un supérieur.

elle est obédiente, il est obédient : est obéissante ou obéissant.

Le nom (une) obédience est emprunté au latin oboedentia « obéissance, soumission ».

obéir, obéissance, obéissant

obéir :

  • se soumettre à quelqu’un, en se conformant à ce qu’il ordonne ou défend ;
  • se conformer, se plier à quelque chose ;
  • être soumis à une volonté, une nécessité, une force, une loi naturelle.

j’obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons, vous obéissez, ils obéissent ;
j’obéissais ; j’obéis ; j’obéirai ; j’obéirais ;
j’ai obéi ; j’avais obéi ; j’eus obéi ; j’aurai obéi ; j’aurais obéi ;
que j’obéisse, que tu obéisses, qu’il obéisse, que nous obéissions, que vous obéissiez, qu’ils obéissent ;
que j’obéisse, qu’il obéît, que nous obéissions ; que j’aie obéi ; que j’eusse obéi ;
obéis, obéissons, obéissez ; aie obéi, ayons obéi, ayez obéi ;
(en) obéissant.

une obéissance :

  • l’action d’obéir ;
  • une disposition à obéir, l’habitude d’obéir.

des obéissances : des marques de respect, de dévouement soumis.

elle est obéissante, il est obéissant :

  • obéit ;
  • manifeste l’obéissance ;
  • est facile à travailler ou à manœuvrer ;
  • obéit à une loi naturelle, à une force.

elle est désobéie, il est désobéi

désobéir : ne pas obéir à quelqu’un, en refusant ou négligeant de faire ce qu’il demande, ou en faisant ce qu’il défend.

une désobéissance :

  • l’action de désobéir à quelqu’un ;
  • le refus de se soumettre à une loi, à un règlement ;
  • un acte de désobéissance ;
  • un penchant à désobéir, une habitude de désobéir.

une désobéissance civile

elle est désobéissante, il est désobéissant :

  • commet un acte de désobéissance ;
  • a l’habitude de désobéir.

Notons toutefois qu’il existe une exception. Le verbe obéir, bien qu’il soit transitif indirect peut avoir une forme passive : Les enfants obéissent aux parents et les parents sont obéis par les enfants. En savoir plus : Académie française.

Le verbe obéir est emprunté au latin oboedire « prêter l’oreille à quelqu’un » d’où « être soumis ».

obel, obèle

un obel ou obèle : sur d’anciens manuscrits, une remarque.

Ce nom est emprunté au latin tardif obelus, emprunté au grec ο ̓ β ε λ ο ́ ς « broche à rôtir », puis, par analogie de forme, « signe critique [comme une broche] dont on marquait les fautes dans un manuscrit ».

obéliscal, obélisque

elle est obéliscale, il est obéliscal :

  • est en forme d’obélisque ;
  • est extraordinaire.

elles sont obéliscales, ils sont obéliscaux

un obélisque :

  • un monument égyptien ;
  • un monument ou un objet ayant cette forme.

Ce nom est emprunté au latin tardif obeliscus, emprunté au grec ο β ε λ ι ́ σ κ ο ς « petite broche à rôtir », puis par analogie avec la forme allongée d’une broche « obélisque, sorte de pyramide allongée ».

Obélix

Astérix et Obélix

obérateur, obéré

une obératrice, un obérateur : celle, celui qui charge d’une dette, d’un poids.

elle est obérée, il est obéré : est accablé(e) de dettes.

un obéré : un citoyen romain qui était débiteur d’un autre citoyen.

obérer :

  • accabler d’une lourde charge financière, endetter jusqu’à la ruine ;
  • accabler d’une lourde charge, constituer une entrave à quelque chose.

j’obère, tu obères, il obère, nous obérons, vous obérez, ils obèrent ;
j’ai obéré ; j’obérais ; j’obérai ; j’obèrerai ou j’obérerai ; j’obèrerais ou j’obérerais ;
que j’obère, que tu obères, qu’il obère, que nous obérions, que vous obériez, qu’ils obèrent ;
que j’obérasse, qu’il obérât, que nous obérassions ; que j’aie obéré ; que j’eusse obéré ;
obère, obérons, obérez ; aie obéré, ayons obéré, ayez obéré ;
(en) obérant.

Le mot obéré est emprunté au latin obaeratus « endetté ».

obérée

une obérée : un genre d’insectes coléoptères cérambycidés, par exemple l’obérée des osiers, Oberea oculata, au pronotum rouge avec deux points noirs.

obérer

obérer : voir ci-dessus.

obèse, obésifuge, obésigène, obésité, obésogène, obésophobe

elle, il est obèse :

  • a un embonpoint excessif ;
  • est anormalement grosse ou gros ;
  • est atteinte, est atteint d’obésité ;
  • est très grosse ou très gros.

une, un obèse :

  • celle, celui qui a un excès de poids par augmentation de la masse adipeuse ;
  • celle, celui qui est anormalement gros.

elle, il est obésifuge : prévient ou combat l’obésité.

une obésité : un excès de poids par augmentation de la masse adipeuse.

elle, il est obésogène ou obésigène : [santé et médecine] favorise l’obésité. On parle, par exemple, d’« environnement obésogène », de « comportement obésogène », de « substance obésogène ». « Obésogène » et « obésigène » sont également utilisés comme noms. En anglais : obesogenic. Journal officiel de la République française du 16/05/2019.

une société obésophobe : qui rejette les personnes obèses.

l’obésité : Géoconfluences

la bariatrie : l’activité médicale concernée par le traitement de l’obésité.
la chirurgie bariatrique : concernant le traitement de l’obésité.
un transport bariatrique : adapté aux personnes obèses.

Le mot obèse est emprunté au latin obesus « qui s’est bien nourri, gras, replet ».

Le nom (une) obésité est emprunté au latin obesitas « excès d’embonpoint ».

obi

1. une, un obi : une ceinture du costume traditionnel des Japonais.

Ce nom vient d’un mot japonais.

2. un obi :

  • un sorcier noir ;
  • sa magie ;
  • l’objet utilisé.

elle est obienne, il est obien : est relative, est relatif à ce sorcier ou à sa pratique.

Le nom (un) obi (2) vient d’un mot africain.

obier

un obier : un arbuste dont une variété est nommée boule-de-neige.

Ce nom est une variante graphique d’aubier plus probablement du latin albaris « blanc » qui a été utilisé en roman pour désigner des objets clairs que du latin laburnum « arbre à bois dur et blanchâtre » (voir : aubier).

obit, obituaire

un obit :

  • une mort, un décès ;
  • une messe célébrée par fondation pour un défunt ;
  • une chapelle pour ce service religieux.

des obits : des honoraires versés aux prêtres pour la célébration d’un service funèbre.

On a lu obiter pour mourir…

elle, il est obituaire : est relative, est relatif à la mort.

un (registre) obituaire : contenant la liste des défunts pour l’anniversaire desquels une communauté devait prier ou célébrer un obit.

un obituaire :

  • celui qui était pourvu en cour de Rome d’un bénéfice vacant par mort ;
  • un dépôt mortuaire ;
  • un cimetière.

Le nom (un) obit est emprunté au latin ecclésiastique obitus (tiré du latin obitus « mort »), « service anniversaire pour un mort ».

Le mot obituaire est emprunté au latin médiéval obituarium.

objectal

elle est objectale, il est objectal :

  • en psychanalyse, se rapporte à un objet indépendant du moi ;
  • est propre ou exclusivement relative, relatif à l’objet.

elles sont objectales, ils sont objectaux

Ce mot est un dérivé savant du latin scolastique objectum, voir : objet, avec le suffixe -al.

objecter, objecteur

objecter :

  • opposer un argument, une idée à une affirmation pour la réfuter ;
  • opposer une raison à une offre ou à une demande pour la repousser.

Le verbe objecter signifie « opposer un argument, une affirmation à ». On dira ainsi : On peut objecter maintes raisons à cette hypothèse. Vous m’objecterez peut-être que… Par extension, il s’emploie aussi lorsqu’on oppose une difficulté, un empêchement, un obstacle à une demande : Il sollicitait ce poste, on lui objecta sa trop grande jeunesse. Mais on veillera bien à ne pas ajouter à ces sens ceux de « transformer en objet », « regarder comme un objet », etc., que le français exprime à travers ces périphrases ou encore par le verbe « réifier ». On dira donc qu’on ne peut considérer le corps humain comme un objet, mais non, ce qui hélas se lit ici ou là, qu’il ne faut pas « objecter le corps humain ». Académie française.

Le verbe objecter signifie « réfuter une opinion, une affirmation à l’aide d’un argument contraire » ou « donner pour raison afin de repousser un projet, une demande, prétexter » et se construit avec un complément d’objet direct.
La forme pronominale s’objecter, courante au Québec, est sans doute attribuable à l’influence du verbe anglais to object, qui rend à la fois l’idée d’« objecter quelque chose » et celle de « s’opposer à quelque chose ». Le recours à la forme réfléchie s’objecter pour exprimer ce dernier sens s’explique peut-être par l’attraction formelle avec le verbe s’opposer, avec lequel objecter partage une partie de son sens.
Des verbes comme s’opposer à, être contre, se prononcer ou s’élever contre, ou encore protester peuvent être substitués à s’objecter selon le contexte.
En savoir plus : Office québécois de la langue française. Voir aussi : Au cœur du français.

une objectrice, un objecteur : celle, celui qui fait des objections.

une objectrice de conscience, un objecteur de conscience : celle, celui qui refuse d’accomplir ses obligations militaires par respect de convictions religieuses, philosophiques ou politiques.

Le verbe objecter est emprunté au latin classique objectare « mettre devant, opposer ; jeter à la face, objecter », fréquentatif de objicere, voir : objet.

objectif

elle est objective, il est objectif :

  • a rapport à un objet donné ;
  • existe en soi, indépendamment du sujet pensant ;
  • fait référence à la réalité extérieure indépendante des consciences ;
  • relève d’une réalité indépendante, extérieure à l’esprit et susceptible d’être connue par les sens ;
  • est fondé(e) sur l’expérience, sur l’observation des réalités extérieures ;
  • est impartial(e) ;
  • a rapport au complément d’objet direct.

1. un objectif : un système optique destiné à former l’image d’un objet.

2. un objectif :

  • un point ou un espace défini contre lequel est dirigée une opération militaire ;
  • le but déterminé d’une action.

On hésite parfois entre les noms but et objectif, qui ont des sens très proches puisqu’ils expriment tous deux l’idée d’une cible ou d’une fin à atteindre. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

un objectif de produit, un objectif de sprint : Vocabulaire de l’agilité. Office québécois de la langue française.

un objectif d’apprentissage : Office québécois de la langue française.

un objectif de sûreté : [nucléaire] un objectif de prévention des risques ou de limitation des effets indésirables qu’une installation nucléaire ou un colis de transport peut entraîner pour les travailleurs, la population ou l’environnement en situation normale, incidentelle ou accidentelle. Les objectifs de sûreté sont formulés en termes qualitatifs (par exemple, l’absence de rejet massif de radioactivité en cas de fusion du cœur d’un réacteur) ou quantitatifs (par exemple, la dose de rayonnement maximale subie par la population). Voir aussi : colis de transport de matières radioactives, critère de sûreté, exigence de sûreté, rapport de sûreté, référentiel de sûreté. Journal officiel de la République française du 02/09/2020.

Le mot objectif est emprunté au latin médiéval objectivus, terme de scolastique, « appartenant à l’objet de la pensée » « qui constitue une idée, une représentation de l’esprit », formé sur objectum, voir : objet. D’abord terme de scolastique et de philosophie opposé à subjectif, il a pris des sens plus étendus à partir du 17ème siècle, surtout dans la langue de l’optique. Le sens d’un objectif, le but déterminé d’une action, vient de la langue de la stratégie qui disait point objectif, ligne objective « point, ligne qu’on se propose d’atteindre avec les troupes ».

objection, objectionnable

une objection :

  • ce que l’on oppose à une proposition, à une affirmation ;
  • une observation faite pour critiquer, condamner ;
  • un reproche.

elle, il est objectionnable : peut être sujette ou sujet à des objections.

Le nom (une) objection est emprunté au bas latin objectio « action d’opposer ; action de reprocher, reproche » lui-même dérivé de objectum, supin de objicere « placer devant », à comparer avec objet.

voir objecter (ci-dessus)

objectité

une objectité : en philosophie, le caractère de ce qui est chose en soi, indépendante du sujet.

objectivable, objectivant, objectivation, objectivement, objectiver, objectivisme, objectiviste, objectivité

elle, il est objectivable : peut être objectivé(e).

elle est objectivante, il est objectivant : transforme en une réalité extérieure, susceptible d’étude objective.

une objectivation : l’action d’objectiver.

objectivement

objectiver :

  • faire passer de l’état de donnée intérieure à celui d’une réalité extérieure correspondante, susceptible d’étude objective ;
  • extérioriser, traduire par des mots

un objectivisme :

  • une attitude consistant à écarter délibérément les données subjectives pour ne s’en tenir qu’à ce qui est contrôlable par les sens ;
  • une doctrine.

elle, il est objectiviste : prend uniquement en considération les données contrôlables par les sens.

une, un objectiviste

une objectivité :

  • en philosophie, la qualité de ce qui existe en soi, indépendamment du sujet pensant ;
  • la qualité de ce qui donne une représentation fidèle de la chose observée ;
  • une impartialité.

Ces mots sont dérivés d’objectif.

objet

un objet :

  • tout ce qui, animé ou inanimé, affecte les sens, principalement la vue ;
  • une chose solide, maniable, qui relève de la perception extérieure, appartient à l’expérience courante et répond à une certaine destination ;
  • tout élément ayant une identité propre, produit par un art ou une technique ;
  • en philosophie, ce qui a une existence en soi, ce qui est pensé ou représenté par l’esprit, indépendamment de toute réalité ou d’un acte ;
  • ce sur quoi porte une activité, une réaction, un procès ou un processus, ou ce à quoi il tend ;
  • un terme grammatical s’opposant à sujet.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’objet : Wiktionnaire.

l’internet des objets ou IDO : l’ensemble des objets connectés ainsi que des réseaux de télécommunication et des plateformes de traitement des informations collectées qui leur sont associés. Les réseaux de télécommunication peuvent être l’internet, des réseaux de radiocommunication avec les mobiles ou encore des réseaux spécialisés à faible débit.

un objet connecté : un objet qui est capable, outre sa fonction principale, d’envoyer ou de recevoir des informations par l’intermédiaire d’un réseau de télécommunication. La capacité à envoyer ou à recevoir des informations permet, dans certains cas, d’étendre ou de diversifier les fonctions de l’objet. Les objets connectés relèvent par exemple des domaines du transport (véhicule connecté), de la santé (automesure connectée), de l’industrie (outillage connecté), de la domotique (compteur électrique interactif) ou encore de la vie quotidienne (montre connectée). Voir aussi : assurance automobile à la minute, automesure connectée, compteur connecté, compteur électrique connecté, internet des objets, mégacollecte, objet personnel connecté, réseau à bande ultraétroite étendu, téléviseur connecté, véhicule connecté. Journal officiel de la République française du 11/01/2018.

un objet de correspondance : [activités postales] un support matériel comportant une communication écrite devant être acheminé et distribué par l’opérateur postal à l’adresse indiquée par l’expéditeur. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « envoi de correspondance ». En anglais : item of correspondence. Journal officiel de la République française du 28/10/2011.

un objet orbital : [spatiologie / véhicules spatiaux] un objet spatial qui est en orbite autour d’un astre. Un satellite en cours de mission ou un débris spatial sont des objets orbitaux. En anglais : resident space object ; RSO. Voir aussi : débris spatial, objet spatial. Journal officiel de la République française du 26/09/2020.

un objet personnel connecté : un objet connecté que l’on porte sur soi, qui peut être un vêtement ou un accessoire. Un objet personnel connecté peut être une montre, une paire de lunettes, un bijou, une paire de chaussures ou encore une ceinture. Un objet personnel connecté contribue, par exemple, à la surveillance médicale ou à l’évaluation des performances physiques de son porteur. En anglais : wearable device. Voir aussi : automesure connectée, objet connecté. Journal officiel de la République française du 09/03/2021. Attention : Cette publication annule et remplace celle du terme « cybervêtement » au . Journal officiel de la République française du 18 mars 2011.

un objet spatial : [spatiologie / véhicules spatiaux] un objet introduit par l’homme dans l’espace extra-atmosphérique. Un objet spatial peut ne pas suivre une trajectoire orbitale. En anglais : space object. Voir aussi : débris spatial, engin spatial, espace extra-atmosphérique, objet orbital, paramètre orbital, paramètres orbitaux à deux lignes. Journal officiel de la République française du 26/09/2020. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel de la République française du 18 avril 2001.

Un objet transitionnel est, en psychologie, ce qui permet à une personne, le plus souvent un enfant, de projeter ses émotions sur autre chose que sur lui-même. Le « doudou » du jeune enfant en est l’exemple le plus connu : son rôle est de reporter sur un objet l’attachement de l’enfant à ses parents, notamment lors des séparations d’avec ceux-ci. En savoir plus : Géoconfluences.

Dans la locution avoir pour objet (ou dans sa variante avoir comme objet, peu relevée dans les ouvrages de langue, mais bien présente dans l’usage) le mot objet est toujours au singulier. Le sujet du verbe avoir désigne généralement une chose. La locution apparentée avoir pour but (ou avoir comme but) était autrefois employée uniquement lorsque le sujet désignait une personne. Cependant, on admet aujourd’hui, entre autres dans des ouvrages de langue, qu’elle soit utilisée en parlant d’une chose. Le nom but y est le plus souvent au singulier, mais le pluriel est possible si plusieurs buts sont clairement explicités. De même, dans avoir pour objectif (ou avoir comme objectif) le mot objectif se mettra au pluriel si l’on veut souligner la pluralité des objectifs. Le sujet du verbe avoir peut ici désigner une chose ou une personne. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) objet est emprunté au latin scolastique objectum proprement « ce qui est placé devant » (du participe passé de obicere « placer devant ») d’où « ce qui possède une existence en soi, indépendante de la connaissance ou de l’idée que des êtres pensants en peuvent avoir » ; il s’oppose à sujet, surtout en grammaire et en philosophie, bien que dans la langue courante la distinction ne soit pas toujours observée.

objurgation, objurguer

On a lu objurgatif.

une objurgation :

  • de vifs reproches prononcés par un orateur ou un avocat au cours d’un discours, d’une plaidoirie ;
  • le texte, le passage contenant ces reproches ;
  • une prière instante, une supplication.

des objurgations : des paroles pressantes par lesquelles on essaie de dissuader quelqu’un d’agir comme il a l’intention de le faire.

objurguer :

  • exprimer sa désapprobation violente par des objurgations ;
  • prier instamment, supplier.

Le nom (une) objurgation est emprunté au latin classique objurgatio « reproche, réprimande, blâme » formé sur le supin objurgatum, de objurgare, voir : objurguer.

Le verbe objurguer est emprunté au latin classique objurgare « réprimander, blâmer », composé de ob marquant la cause, l’échange et de jurgare « être en différend, se disputer ».

oblade

une oblade : un poisson téléostéen, de la famille des sparidés, répandu dans les mers tropicales et tempérées et commun en Méditerranée, mesurant de 20 à 30 cm, au corps argenté rayé longitudinalement avec une tache noire sur le pédoncule caudal, et dont la chair est médiocre.

Ce nom est emprunté au latin scientifique oblada d’origine incertaine.

oblat, oblateur, oblatif, oblation, oblativité, oblature

une oblate, un oblat :

  • une, un enfant qui était consacré(e) à Dieu et donné(e) par ses parents à un monastère ;
  • un moine lai, un ancien soldat infirme, une femme noble tombée dans la misère ou une demoiselle pauvre que le roi plaçait comme pensionnaire dans une abbaye de nomination royale ;
  • une personne qui observe les règlements d’une communauté religieuse mais sans prononcer de vœux ni renoncer au costume laïque ;
  • une, un membre de certains ordres religieux ;
  • une personne se sacrifiant ;
  • tout ce qui est offert à l’occasion du sacrifice eucharistique.

une oblatrice,un oblateur : celle, celui qui fait une offrande.

elle est oblative, il est oblatif : est mis(e) au service d’une personne ou d’une idée.

un sentiment oblatif : qui porte le sujet à se donner de lui-même, à aimer véritablement.

une oblation :

  • une action par laquelle on offre quelque chose à une divinité ou à ses représentants ;
  • une offrande ayant le caractère d’un sacrifice consenti pour une cause supérieure ;
  • un don ou un sacrifice.

une oblativité :

  • une propension à se donner, à se dévouer sans attendre de réciprocité et sans arrière-pensée. Caractère de la conduite d’un sujet qui s’oubliant lui-même est prêt à se donner et à satisfaire les besoins d’autrui de façon désintéressée ;
  • la période du développement affectif qui suit le stade de captativité et qui est caractérisée par l’extériorisation des sentiments affectifs et leur offrande à autrui.

une oblature : l’état d’oblat.

Selon les sens, le nom (un) oblat est emprunté au latin ecclésiastique oblatus « offert » participe passé du verbe offerire, désignant « celui qui a été offert dès l’enfance à un monastère », ou est emprunté au latin ecclésiastique oblata « offrande, pain offert pour l’eucharistie, hostie », du participe passé de offerre.

Le mot oblatif est emprunté au latin oblativus « qui s’offre de soi-même ; volontaire ».

Le nom (une) oblation est emprunté au latin ecclésiastique oblatio « action d’offrir ; offrande ».

Le nom (une) oblativité est un dérivé savant de oblativus (voir : oblatif), avec le suffixe -(i)té.

oblicité

une oblicité ou obliquité : voir oblique (ci-dessous)

obligataire, obligation, obligatoire, obligatoirement, obligatoriété, obligé, obligeamment, obligeance, obligeant, obligeante, obliger

1. une obligation financière

2. une obligation, une contrainte

3. une obligation, être obligeant ou désobligeant

elle, il est obligataire :

  • est porteuse ou porteur d’obligations financières ;
  • est constitué(e) par des obligations.

une, un obligataire : une créancière, un créancier dont le droit résulte d’un titre d’obligation négociable.

On a lu aussi un obligationnaire.

une obligation (1) :

  • un titre négociable ;
  • un titre de créance correspondant à un emprunt. En général, lorsqu’on parle d’obligation, il s’agit de titre dont l’échéance est à long terme et/ou émis par un Etat. En savoir plus : Dico de l’éco.

une obligation à haut rendement : [finance] une obligation non convertible qui offre un rendement élevé en raison du risque supposé qu’elle comporte. En anglais : high yield ; high yield bond. Voir aussi : obligation à haut risque. Journal officiel de la République française du 13/03/2013.

une obligation à haut risque : [finance] une obligation émise par une entreprise privée n’ayant pas demandé de notation ou n’ayant obtenu qu’une mauvaise notation de son émission. Le risque de mauvais service de sa dette par l’émetteur est tel que le taux d’intérêt de ses obligations est parfois très sensiblement plus élevé que celui offert par les grands émetteurs du marché. On dit, plus familièrement, « obligation pourrie ». En anglais : junk bond. Voir aussi : obligation à haut rendement. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

une obligation-catastrophe : [assurance – finance] un titre obligataire émis par une structure de titrisation pour transférer à ses détenteurs les risques d’entreprises d’assurances liés à des catastrophes naturelles. Les conditions de rémunération ou de remboursement des obligations-catastrophe varient selon qu’un sinistre survient ou non. En anglais : catastrophe bond ; cat bond. Voir aussi : contrat d’assurance titrisé, structure de titrisation. Journal officiel de la République française du 21/09/2017. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel de la République française du 19 novembre 2008.

une obligation convertible conditionnée ou OCC : [finance] une obligation qui peut être convertie en actions, ou pour laquelle le paiement des coupons ou le remboursement du capital peut être suspendu voire annulé si certains critères de solvabilité de l’émetteur ne sont plus respectés. La conversion ou la suspension peut intervenir soit de manière automatique soit de manière discrétionnaire à la demande de l’emprunteur. Les obligations convertibles conditionnées étant des titres plus risqués que les obligations classiques, elles bénéficient d’un taux d’intérêt plus élevé. En anglais : coco bond ; contingent convertible bond. Journal officiel de la République française du 21/09/2017.

une obligation foncière : [finance] une obligation adossée à des crédits hypothécaires ou à des crédits accordés à des collectivités locales, et émise par un établissement de crédit. En France, les prêts aux collectivités locales sont assimilés, au regard de la loi, à des obligations foncières. En anglais : covered bond. Voir aussi : obligation sécurisée. Journal officiel de la République française du 17/06/2012.

une obligation remboursable par anticipation : [finance] une obligation que l’émetteur peut rembourser avant l’échéance, au prix stipulé dans le contrat d’émission. En anglais : callable bond. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.

une obligation sécurisée : [finance] un titre obligataire assorti d’une garantie, qui est émis par une institution financière pour refinancer des créances, généralement des prêts immobiliers ou des prêts au secteur public, et qui figure comme tel dans la comptabilité de l’émetteur. En anglais : covered bond. Voir aussi : obligation foncière. Journal officiel de la République française du 05/06/2014.

Les obligations vertes font partie des premiers instruments associés à la finance verte. En savoir plus : Banque de France.

une obligée, un obligé (1) : la principale débitrice, le principal débiteur, pour le distinguer de la caution.

une obligation (2) :

  • un lien moral, religieux ou social, une nécessité ou un devoir par lequel on est tenu de faire ou de donner quelque chose ;
  • une situation où une action, imposée par les circonstances, apparait comme la seule possible ;
  • cette action, ou la manifestation de cette action ;
  • un lien de droit entre des personnes.

une obligation de diffusion : [télécommunications – audiovisuel] une obligation contractuelle incombant à un opérateur de réseau de communications électroniques de diffuser un programme particulier. En anglais : must carry. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.

une obligation de vigilance : [finance – droit] un ensemble de prescriptions légales imposant, aux établissements de crédit et à toute personne recueillant des fonds, des contrôles visant à identifier leur interlocuteur et l’origine de ses ressources. En anglais : due diligence. Voir aussi : audit préalable. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

une obligation de rendre compte : [relations internationales – économie et gestion d’entreprise] le devoir incombant à une personne physique ou morale responsable d’une tâche de répondre des résultats et du choix des moyens mis en œuvre. Pour parler d’une personne assujettie à une telle obligation, on dira qu’elle est « comptable » de sa gestion, de son bilan, etc. On trouve aussi le terme « redevabilité », qui est déconseillé dans ce sens. En anglais : accountability. Journal officiel de la République française du 21 décembre 2023. Voir aussi : Office québécois de la langue française.

une obligation scolaire : Office québécois de la langue française.

elle, il est obligatoire :

  • est prescrite, prescrit, imposé(e) par une loi, un règlement administratif, par la morale, la religion, par des usages, les convenances, une convention particulière ;
  • apparait comme inévitable, nécessaire.

obligatoirement

L’adverbe obligatoirement signifie « d’une manière obligatoire, en vertu d’une obligation » et, de manière figurée, « nécessairement, inévitablement » ; quant à obligation, ce nom désigne, dans la langue courante, le lien moral qui fait devoir de remplir certains engagements, d’accomplir certains actes et, dans la langue juridique, le lien de droit qui oblige à faire ou à ne pas faire quelque chose. Les sens de ce nom montrent bien qu’il est superfétatoire d’ajouter cet adverbe après le verbe devoir, même si on le fait parfois pour donner plus de poids à son propos. On dira donc Vous devez être muni d’une pièce d’identité. En savoir plus : Académie française.

une obligatoriété

elle est obligée, il est obligé (1) :

  • est obligatoire, parait nécessaire de faire, à quoi l’on ne peut échapper, dont on ne peut se dispenser, est prévisible et semble inévitable ;
  • ne peut pas se dispenser de remplir sa fonction ;
  • est d’usage, attendu, inévitable.

obliger (1) :

  • contraindre quelqu’un, le mettre dans la nécessité de faire quelque chose ;
  • assujettir, lier quelqu’un par une prescription juridique, administrative, morale ou sociale.

j’oblige, tu obliges, il oblige, nous obligeons, vous obligez, ils obligent ;
j’obligeais ; j’obligeai ; j’obligerai ; j’obligerais ;
j’ai obligé ; j’avais obligé ; j’eus obligé ; j’aurai obligé ; j’aurais obligé ;
que j’oblige, que tu obliges, qu’il oblige, que nous obligions, que vous obligiez, qu’ils obligent ;
que j’obligeasse, qu’il obligeât, que nous obligeassions ; que j’aie obligé ; que j’eusse obligé ;
oblige, obligeons, obligez ; aie obligé, ayons obligé, ayez obligé ;
(en) obligeant.

obliger à, obliger de : Parler français

On lit le must pour ce qu’il faut faire ou voir pour être à la mode, ou pour ce qui est incontournable.

une obligation (3) : un sentiment, un devoir, un lien de reconnaissance envers certaines personnes.

elle est obligée, il est obligé (2) : est redevable d’un bienfait, d’une amabilité, et en témoigne de la reconnaissance.

une obligée, un obligé (2) :

  • celle, celui à qui on a rendu service ;
  • celle qui est liée, celui qui est lié par la reconnaissance à quelqu’un.

obligeamment

une obligeance :

  • une disposition, un penchant à se montrer obligeant, à rendre service ;
  • un acte par lequel on cherche à obliger quelqu’un, à lui être utile ou agréable.

elle est obligeante, il est obligeant :

  • aime obliger, rendre service, faire plaisir :
  • oblige, rend service.

une obligeante, un obligeant : celle, celui qui désire se rendre utile ou agréable.

une obligeante : un siège.

obliger (2) : rendre service à quelqu’un, lui être utile ou agréable, avoir droit à sa reconnaissance.

désobligeamment : d’une manière désobligeante.

une désobligeance : une attitude ou une action désobligeante.

elle est désobligeante il est désobligeant : désoblige, est discourtoise ou discourtois, déplaisante ou déplaisant.

une (voiture) désobligeante : une voiture étroite à deux places et assez incommode.

désobliger :

  • froisser quelqu’un dans son amour-propre, lui causer une peine ou un déplaisir qui lui paraissent immérités ;
  • indisposer, froisser.

Le nom (une) obligation est emprunté au latin obligatio, obligationis (dérivé de obligare, voir : obliger), « lien juridique engageant une personne vis à vis d’une autre », en latin médiéval « mise en gage (d’un bien, à titre de garantie) ; acte portant obligation ; engagement oral ; lien moral, contrainte spirituelle ».

Le nom (une) obligeance est dérivé d’obligeant, du participe présent d’obliger, avec le suffixe -ance.

Le verbe obliger est emprunté au latin obligare « attacher à, contre ; lier, engager, obliger (par un contrat ; un voeu ; un bienfait, un service) », dérivé de ligare « attacher, lier », au moyen du préfixe ob- « devant ; à cause de, pour ; en échange de ».

obliquangle, oblique, obliquement, obliquer, obliquité

elle, il est obliquangle : n’a pas d’angles droits.

elle, il est oblique :

  • n’est ni perpendiculaire ni parallèle à l’horizon ;
  • n’a pas une position tout à fait horizontale ;
  • s’effectue, se déplace selon une direction qui n’est ni perpendiculaire, ni parallèle à l’horizon ;
  • n’est pas dirigé(e) droit devant lui ;
  • n’est pas direct(e), ne va pas droit au but ;
  • est détourné(e).

obliquement

en oblique :

  • selon une direction qui n’est ni perpendiculaire ni parallèle à l’horizon ;
  • en biais.

un (muscle) oblique

une (droite) oblique (en géométrie)

obliquer :

  • prendre une direction qui n’est ni perpendiculaire, ni parallèle à l’horizon ;
  • aller en biais par rapport à sa direction initiale, se détourner.

une obliquité :

  • le caractère, la position de ce qui est oblique ;
  • un manque de franchise, de droiture.

On a lu aussi une oblicité.

Le mot obliquangle est composé d’oblique et angle.

Le mot oblique est emprunté au latin obliquus « allant de côté, de biais » « détournés, indirects (pour des propos) » « cas obliques (grammaticaux) ».

Le nom (une) obliquité est emprunté au latin obliquitas « obliquité ; ambiguïté ».

Le nom (une) loxodromie (= une ligne tracée sur la sphère et faisant en chacun de ses points un angle constant avec le méridien ; un itinéraire ainsi décrit par un navire ou un aéronef) est composé de lox(o)- (du grec λ ο ξ(o)- , de λ ο ́ ξ ο ς « oblique, de travers ») et -dromie (du grec -δ ρ ο μ ι α, de -δ ρ ο μ ο ς, de δ ρ α μ ε ι ̃ ν, infinitif aoriste 2 de τ ρ ε ́ χ ω « je cours »). D’où : loxodromique.

Le nom (un) loxosome (= un animal marin, fixé, se reproduisant par bourgeonnement) est composé de loxo-, du grec λ ο ́ ξ ο ς « oblique, travers » et de -some tiré du grec -σ ω μ ο ς, de σ ω ̃ μ α « corps ».

oblitérant, oblitérateur, oblitération, oblitéré, oblitérer

1. une diminution

2. une obstruction

3. une marque, une empreinte

1. une oblitération (1) :

  • l’action d’oblitérer, d’effacer, de supprimer quelque chose ; son résultat ;
  • un affaiblissement, une atténuation, un effacement, une diminution.

elle est oblitérée, il est oblitéré (1) : est affaibli(e), atténué(e), diminué(e).

oblitérer (1) : affaiblir, diminuer, effacer, supprimer progressivement.

j’oblitère, tu oblitères, il oblitère, nous oblitérons, vous oblitérez, ils oblitèrent ;
j’ai oblitéré ; j’oblitérais ; j’oblitérai ; j’oblitèrerai ou j’oblitérerai ; j’oblitèrerais ou j’oblitérerais ;
que j’oblitère, que tu oblitères, qu’il oblitère, que nous oblitérions, que vous oblitériez, qu’ils oblitèrent ;
que j’oblitérasse, qu’il oblitérât, que nous oblitérassions ; que j’aie oblitéré ; que j’eusse oblitéré ;
oblitère, oblitérons, oblitérez ; aie oblitéré, ayons oblitéré, ayez oblitéré ;
(en) oblitérant.

s’oblitérer : disparaitre progressivement.

je m’oblitère, tu t’oblitères, il s’oblitère, nous nous oblitérons, vous vous oblitérez, ils s’oblitèrent ;
je m’oblitérais ; je m’oblitérai ; je m’oblitèrerai ou je m’oblitérerai ; je m’oblitèrerais ou je m’oblitérerais ;
je me suis oblitéré(e) ; je m’étais oblitéré(e) ; je me fus oblitéré(e) ; je me serai oblitéré(e) ; je me serais oblitéré(e) ;
que je m’oblitère, que tu t’oblitères, qu’il s’oblitère, que nous nous oblitérions, que vous vous oblitériez, qu’ils s’oblitèrent ;
que je m’oblitérasse, qu’il s’oblitérât, que nous nous oblitérassions ; que je me sois oblitéré(e) ; que je me fusse oblitéré(e) ;
oblitère-toi, oblitérons-nous, oblitérez-vous ; sois oblitéré(e), soyons oblitérées, soyons oblitérés, soyez oblitéré(e)(es)(s) ;
(en) s’oblitérant.

2. une maladie oblitérante : qui se manifeste par l’occlusion des vaisseaux, des canaux.

un caillot oblitérateur (1) : qui bouche, obstrue un canal, un conduit.

une oblitération (2) : une obstruction d’un canal, d’une cavité, d’un conduit de l’organisme.

un canal, un conduit oblitéré (2) : qui est bouché, obstrué.

oblitérer (2) : boucher, obstruer.

s’oblitérer : se boucher, s’obstruer.

3. elle est oblitératrice, il est oblitérateur (2) : sert à marquer d’un cachet, d’une empreinte, un timbre, un ticket, un reçu.

un (appareil) oblitérateur : pour oblitérer des timbres, des reçus. elle est oblitératrice

une oblitération (3) :

  • l’action d’oblitérer, d’imprimer un cachet sur un timbre-poste ;
  • l’empreinte, la marque apposée sur le timbre.

un timbre oblitéré (3) : qui a reçu un cachet afin qu’il ne puisse plus servir une seconde fois.

oblitérer (3) :

  • apposer une marque ou un cachet sur un timbre-poste ;
  • marquer d’une empreinte afin d’empêcher une autre utilisation.

Le verbe oblitérer est emprunté au latin oblitterare « effacer les lettres » « faire oublier, effacer du souvenir ».

oblong, oblonguement, oblongum

elle est oblongue : est plus longue que large, est allongée.

il est oblong : est plus long que large, est allongé.

oblonguement

un oblongum : chez certains coléoptères adéphages, une cellule médiane fermée de l’aile postérieure membraneuse.

Le mot oblong est emprunté au latin oblongus « allongé, oblong ».

obnubilation, obnubilé, obnubiler

une obnubilation : un obscurcissement et un ralentissement de la pensée.

elle est obnubilée, il est obnubilé : ne parvient pas à faire preuve de discernement, de lucidité.

obnubiler :

  • priver de discernement, de lucidité, d’une manière obsédante ;
  • faire disparaitre, faire oublier.

Les verbes obnubiler et obséder sont assez proches mais ils n’ont pas exactement le même sens : le premier signifie « envahir la pensée, obscurcir le jugement, occuper toutes les facultés mentales ». On dira ainsi : Cette idée obnubilait son esprit. Il est obnubilé, il a l’esprit obnubilé par ses chimères. Tandis que le second a pour sens « occuper l’esprit continûment ; tourmenter sans répit » et l’on dira : La pensée du suicide l’obsède. Être obsédé par le désir, la tentation, la crainte de faire quelque chose. L’étymologie peut nous aider à percevoir les nuances qu’il y a de l’un à l’autre : obnubiler est emprunté du latin obnubilare, « couvrir d’un nuage », tandis qu’obséder l’est de obsedere, « assiéger ». Ce dernier est plus violent puisqu’il porte en lui une idée d’enfermement tandis que le premier évoque plutôt un écran qui prive de discernement, de lucidité. Académie française.

Le verbe obnubiler signifie, au sens propre, « couvrir de nuages, de brouillard » et, au sens figuré, « envahir la pensée, obscurcir le jugement, occuper toutes les facultés mentales ». Ce verbe est emprunté du latin obnubilare, de même sens, lui-même dérivé de nubes, « nuage ». Est-ce parce qu’obnubiler est relativement rare et qu’il présente une parenté sonore avec le terme plus familier omnibus, qu’on lui substitue l’étrange paronyme omnibuler ? Quelle que soit la réponse, on se gardera d’employer ce barbarisme, si amusant soit-il. Académie française. Voir aussi : Parler français.

obole

une obole :

  • une ancienne unité monétaire en Grèce ou en France ;
  • une très petite somme d’argent ;
  • un don, un présent de très peu de valeur, de très peu d’importance, qui constitue une modeste contribution.

Le nom (une) obole est emprunté au latin obolus « obole, monnaie grecque » « poids », lui-même emprunté au grec ο β ο λ ο ́ ς « monnaie athénienne valant 1/6 de la drachme attique » « mesure [de capacité] équivalente à 1/6 d’un chénice ».

obombrer

obombrer :

  • couvrir d’une ombre ;
  • cacher, recouvrir, dissimuler ;
  • assombrir, rendre terne, triste.

Le verbe obombrer est emprunté au latin obumbrare « ombrager, couvrir d’ombre ; obscurcir, dissimuler, couvrir ».

obreptice, obrepticement, obreption

elle, il est obreptice :

  • est obtenu(e) en taisant une vérité qui aurait dû être exprimée ;
  • favorise la dissimulation.

obrepticement

une obreption : une réticence d’un fait vrai qui aurait dû être exposé, et dont l’omission rendait les lettres obreptices.

Le mot obreptice est emprunté au bas latin juridique obrepticius « obreptice, obtenu par surprise ».

Le nom (une) obreption est emprunté au latin obreptio « action de surprendre, surprise » (en droit) « obreption ».

elle, il est subreptice :

  • est obtenu(e) par dissimulation d’un élément concernant une affaire importante, en trompant sciemment la bonne foi de l’autorité sollicitée ;
  • est faite ou obtenue, est fait ou obtenu à l’insu de quelqu’un et contre son gré.

subrepticement

une subreption :

  • l’obtention d’une grâce, d’un privilège sur un faux exposé, en omettant sciemment et précisément un fait qui s’y opposerait ;
  • un sophisme qui consiste à introduire dans le raisonnement un changement de sens ou un postulat dissimulé.

Le mot subreptice est emprunté au latin subrepticius « clandestin », formé sur subreptus, participe passé de subripere « dérober » et de subrepere « se glisser sous, surprendre ».

Le nom (une) subreption est emprunté au latin juridique subreptio « larcin, subreption », dérivé de subrepere « se glisser sous ».

obrieniidé

les obrieniidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages, curculionoïdes.

obrok

un obrok : une redevance annuelle en argent payée par les serfs des domaines seigneuriaux à leurs maitres en Russie occidentale, de 1830 à 1868.

Ce nom vient d’un mot russe.

obruer

obruer : ensevelir, écraser.

Ce verbe est emprunté au latin obruere « recouvrir d’un amas ; charger ; ensevelir ; étouffer, écraser ».

obs-

obs– se prononce généralement [ops].

obscène, obscènement, obscénité

elle, il est obscène :

  • offense ouvertement la pudeur dans le domaine de la sexualité ;
  • est choquante ou choquant par son caractère inconvenant, son manque de pudeur, sa trivialité, sa crudité.

obscènement

une obscénité :

  • le caractère de ce qui offense ouvertement la pudeur dans le domaine de la sexualité (une parole, une action, une image, un objet) ;
  • le caractère de ce qui offense le bon gout par son inconvenance, son manque de pudeur ;
  • le caractère de ce qui est choquant.

Le mot obscène est emprunté au latin obscenus « sinistre, de mauvais augure ; indécent, obscène, sale, dégoutant, immonde ».

Le nom (une) obscénité est emprunté au latin obscenitas « indécence, obscénité ; objet obscène ».

obscur, obscurant, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscurateur, obscuration, obscurci, obscurcir, obscurcissant, obscurcissement, obscuré, obscurément, obscurer, obscurisme, obscurité

elle est obscure, il est obscur :

  • est sans lumière ;
  • ne répand pas de clarté ou n’en reçoit pas ;
  • elle est foncée, peu lumineuse, terne ; il est foncé, peu lumineux, terne ;
  • n’est pas clair(e) pour l’esprit ;
  • est difficile à comprendre, à expliquer ;
  • elle est indéfinissable, indistincte, trouble, mystérieuse ; il est indéfinissable, indistinct, trouble, mystérieux ;
  • n’est pas connu(e) ;
  • demeure dans l’ombre.

elle est obscurante, il est obscurant (1) :

  • assombrit, obscurcit ;
  • est obscurantiste.

une obscurante ou obscurantine, un obscurant ou obscurantin : une, un obscurantiste.

un obscurantisme :

  • une attitude, une doctrine, un système politique ou religieux visant à s’opposer à la diffusion des connaissances scientifiques, de l’instruction, du progrès ;
  • un refus d’adopter un comportement libéral, ouvert, tolérant, dans un domaine particulier.

elle, il est obscurantiste: est relative, est relatif à l’obscurantisme.

une, un obscurantiste: une, un adepte de l’obscurantisme.

un obscurateur : une enveloppe cylindrique opaque, pour voir la surface d’un liquide dans un tube.

une obscuration :

  • un obscurcissement provoqué par une éclipse ;
  • l’action de priver l’œil de lumière.

elle est obscurcie, il est obscurci :

  • est privé(e) de lumière ;
  • est rendue obscure ; est rendu obscur.

une obscurcie, un obscurci : celle qui est affaiblie, celui qui est affaibli physiquement, intellectuellement.

obscurcir :

  • priver de lumière, rendre obscur ;
  • affaiblir la vision, voiler le regard ;
  • rendre plus foncé, ôter l’éclat, ternir ;
  • rendre difficile à comprendre ;
  • affaiblir intellectuellement, priver de jugement, de discernement ;
  • priver de lustre, de renom.

j’obscurcis, tu obscurcis, il obscurcit, nous obscurcissons, vous obscurcissez, ils obscurcissent ;
j’obscurcissais ; j’obscurcis ; j’obscurcirai ; j’obscurcirais ;
j’ai obscurci ; j’avais obscurci ; j’eus obscurci ; j’aurai obscurci ; j’aurais obscurci ;
que j’obscurcisse, que tu obscurcisses, qu’il obscurcisse, que nous obscurcissions, que vous obscurcissiez, qu’ils obscurcissent ;
que j’obscurcisse, qu’il obscurcît, que nous obscurcissions ; que j’aie obscurci ; que j’eusse obscurci ;
obscurcis, obscurcissons, obscurcissez ; aie obscurci, ayons obscurci, ayez obscurci ;
(en) obscurcissant.

s’obscurcir : devenir obscur, difficile à voir ou à comprendre.

je m’obscurcis, tu t’obscurcis, il s’obscurcit, nous nous obscurcissons, vous vous obscurcissez, ils s’obscurcissent ;
je m’obscurcissais ; je m’obscurcis ; je m’obscurcirai ; je m’obscurcirais ;
je me suis obscurci(e) ; je m’étais obscurci(e) ; je me fus obscurci(e) ; je me serai obscurci(e) ; je me serais obscurci(e) ;
que je m’obscurcisse, que tu t’obscurcisses, qu’il s’obscurcisse, que nous nous obscurcissions, que vous vous obscurcissiez, qu’ils s’obscurcissent ;
que je m’obscurcisse, qu’il s’accroupît, que nous nous obscurcissions ; que je me sois obscurci(e) ; que je me fusse obscurci(e) ;
obscurcis-toi, obscurcissons-nous, obscurcissez-vous ; sois obscurci(e), soyons obscurcies, soyons obscurcis, soyez obscurci(e)(es)(s) ;
(en) s’obscurcissant.

elles se sont obscurcies, elles sont obscurcies.

elles se sont obscurci les vitrages, elles ont obscurci les vitrages, elles se les sont obscurcis.

elle est obscurcissante, il est obscurcissant :

  • obscurcit ;
  • ôte la clairvoyance, le discernement.

un obscurcissement :

  • le fait d’obscurcir, de s’obscurcir ;
  • un affaiblissement de la vision ;
  • le fait de devenir incompréhensible, peu précis, peu clair ;
  • une perte de l’aptitude à comprendre, de la clairvoyance ;
  • une perte de la renommée.

elle est obscurée : est devenue obscure, est rendue obscure.

il est obscuré : est devenu obscur, est rendu obscur.

obscurément

obscurer : plonger dans l’obscurité.

un obscurisme : pour un écrivain ou un artiste, une recherche délibérée de l’obscurité, de la difficulté intellectuelle.

une obscurité :

  • une absence de lumière ;
  • l’état de ce qui est obscur ;
  • un manque de clarté, d’intelligibilité ;
  • le caractère d’une chose confuse, vague, incertaine, qui ne se perçoit pas nettement ;
  • la condition d’une personne qui est inconnue, ignorée.

une demi-obscurité ou semi-obscurité

Le mot obscur est emprunté au latin obscurus « sombre, ténébreux ; difficile à comprendre ; inconnu ; caché, secret ».

Le verbe obscurcir est dérivé d’obscur, sur le modèle des verbes noircir et éclaircir.

Le nom (une) obscurité est emprunté au latin obscuritas « obscurité, affaiblissement (de la vue) ; manque de clarté ; condition obscure ; obscurité (de la naissance) ».

Le verbe offusquer est emprunté au bas latin offuscare, proprement « obscurcir » (ob, fuscus « sombre »), également « gêner (la vision) » et, au figuré « diminuer l’éclat de quelque chose ». D’où : une offuscation ou un offusquement.

Le nom (un) orphe (= un poisson) est emprunté au latin orphus « sorte de poisson de mer », lui-même emprunté au grec ο ρ φ ω ́ ς (apparenté à ο ρ φ ν η « obscurité » en raison de la couleur brun foncé de ce poisson).

voir aussi : ombre, opaque, sombre

obsécration

une obsécration : une déprécation, une prière, une formule par laquelle on implore l’assistance d’un dieu ou de quelqu’un au nom de Dieu.

Le nom (une) obsécration est emprunté au latin obsecratio « demande instante, supplication ; supplication adressée aux dieux pour les apaiser ».

Le nom (une) consécration est emprunté au latin consecratio, en latin classique « action de consacrer aux dieux, de mettre au rang des dieux », puis passé en latin chrétien « consécration de l’hostie ».

obsédant, obsédé, obséder

elle est obsédante, il est obsédant :

  • obsède ;
  • est entêtante, lancinante, persistante ; est entêtant, lancinant, persistant.

une obsédée, un obsédé : celle, celui qui est en proie à une idée fixe, à une obsession.

une obsédée (sexuelle), un obsédé (sexuel)

elle est obsédée, il est obsédé : est en proie à une idée fixe, à une obsession.

obséder :

  • assiéger quelqu’un, l’entourer continuellement pour l’isoler des autres, se l’approprier, emprisonner ses volontés et le gouverner ;
  • importuner par des assiduités, des demandes incessantes, une insistance continuelle ;
  • tourmenter de manière incessante, s’imposer sans répit à l’esprit, à la pensée, à l’inconscient ;
  • lanciner.

j’obsède, tu obsèdes, il obsède, nous obsédons, vous obsédez, ils obsèdent ;
j’ai obsédé ; j’obsédais ; j’obsédai ; j’obsèderai ou j’obséderai ; j’obsèderais ou j’obséderais ;
que j’obsède, que tu obsèdes, qu’il obsède, que nous obsédions, que vous obsédiez, qu’ils obsèdent ;
que j’obsédasse, qu’il obsédât, que nous obsédassions ; que j’aie obsédé ; que j’eusse obsédé ;
obsède, obsédons, obsédez ; aie obsédé, ayons obsédé, ayez obsédé ;
(en) obsédant.

voir aussi : obsesseur, il est obsessif, obsession, obsessionnel, obsessivement.

Le verbe obséder est emprunté au latin obsidere « assiéger ; occuper, envahir ».

Le nom (une) obsession est emprunté au latin obsessio « action d’assiéger, blocus ».

Le verbe assiéger est probablement emprunté au latin populaire assedicare, dérivé de sedicare(siège), avec une possible influence du latin obsidere « assiéger ».

Le mot obsidional (= qui concerne le siège d’une ville ; qui frappe les habitants d’une ville assiégée) est emprunté au bas latin obsidionalis « de siège », dérivé de obsidio, obsidionis « siège », de obsidere « assiéger », composé de ob « devant » et sedere « se tenir ». Un délire obsidional est le délire, la folie d’une personne qui se croit assiégée, persécutée.

obséquent

un cours d’eau obséquent : qui se dirige vers l’amont-pendage.

Ce mot est emprunté au latin obsequens, obsequentis « qui se plie aux volontés, aux désirs de quelqu’un », du participe présent de obsequi « céder aux volontés, aux désirs de, obéir », lui-même composé de ob– un préfixe marquant la proximité, la cause, l’échange et de sequi « suivre ».

obsèques

des obsèques :

  • une cérémonie et un convoi funèbres en l’honneur d’un défunt ;
  • des funérailles.

Le nom (des) obsèques est emprunté au bas latin obsequiae « funérailles », altération du latin classique exsequiae « pompe funèbre, funérailles, convoi » par croisement avec obsequia « clients, suite, cortège », pluriel neutre de obsequium « complaisance, déférence, obéissance, service », de obsequi « céder aux volontés de, obéir », lui-même composé de ob-, un préfixe marquant la proximité, la cause, l’échange, et de sequi « suivre ». Le féminin pluriel ne semble assuré qu’à partir du 16ème siècle.

obséquieusement, obséquieux, obséquiosité

elle est obséquieuse, il est obséquieux : porte à l’excès les marques de politesse, les égards, le respect ou l’empressement envers quelqu’un.

obséquieusement

une obséquiosité : le défaut de quelqu’un qui est obséquieux, une manifestation de ce trait de caractère.

des obséquiosités : des actes, des paroles obséquieuses.

Le mot obséquieux est emprunté au latin obsequiosus « plein de complaisance », de obsequium, voir : obsèques.

observabilité, observable

une observabilité : le caractère de ce qui est observable.

elle, il est observable : peut être observé(e).

elle, il est inobservable :

  • n’est pas observable ;
  • ne peut pas être observé(e) ;
  • ne peut pas être appliqué(e) ou respecté(e).

un observable : [éducation – recherche] un objet d’observation jugé pertinent pour une étude ou une évaluation. Voir aussi : attendu. Journal officiel de la République française du 09/07/2019.

une observable quantique : [physique quantique] une représentation mathématique de la mesure d’une grandeur physique d’un objet quantique dans l’espace de Hilbert dans lequel le système considéré est décrit. Contrairement aux observables en physique classique, une observable quantique décrit le résultat de la mesure d’une grandeur physique sous forme de distribution de probabilités et non d’une valeur unique. En anglais : quantum observable. Voir aussi : mesure quantique, système quantique. Journal officiel de la République française du 20 décembre 2022.

En sciences sociales, on appelle observables l’ensemble des réalités spatiales qui adviennent au visible. Parce qu’il est possible de les observer, ces substances sociales sont une clé de lecture essentielle pour étudier l’espace des sociétés. Les observables ne sont pas nécessairement matériels ; ils relèvent aussi, et même d’abord, des comportements et des mouvements, des pratiques et des interactions des acteurs. En savoir plus : Géoconfluences.

observance, observant, observantin

une observance :

  • une pratique habituelle d’une règle, une soumission à une loi ;
  • une communauté considérée du point de vue de la règle qu’elle suit ;
  • l’action de se conformer à un modèle, à une règle ou de suivre une habitude.

une observance commerciale ou un respect des règles commerciales : [économie et gestion d’entreprise] le respect par une entreprise, dans l’ensemble de ses pratiques, de la règlementation, des normes et des usages commerciaux qui régissent son secteur d’activité. L’emploi de l’expression compliance marketing, empruntée de l’anglais, est à proscrire. En anglais : marketing compliance. Journal officiel de la République française du 30 aout 2022.

une observance fiscale ou un respect des obligations fiscales : [économie générale / fiscalité] le fait de se conformer à la règle fiscale ; par extension, une conformité à la règle fiscale. On trouve aussi le terme « civisme fiscal ». En anglais : tax compliance. Journal officiel de la République française du 21/09/2017.

Le terme « observance » a été employé dès le XVIe siècle pour qualifier la manière dont on se conforme à une règle religieuse. On le retrouve désormais dans différents domaines comme celui des impôts où l’« observance fiscale » est le fait de se conformer à la règle fiscale. Lorsque l’on parle d’« observance » dans le domaine médical, il s’agit de l’« observance » d’un traitement, en anglais patient compliance ou patient adherence, autrement dit, la régularité et la précision avec lesquelles le patient respecte les prescriptions de son médecin.

elle est observante, il est observant : est fidèle à l’observance religieuse.

une observante, un observant : celle, celui qui est fidèle à l’observance religieuse.

elle est observante ou observantine, il est observant ou observantin : entend pratiquer le strict respect de la règle religieuse primitive.

une observante ou observantine, un observant ou observantin : une franciscaine, un franciscain de stricte observance.

une inobservance :

  • un manque d’observance ;
  • l’action de ne pas observer ou respecter une pratique, une habitude, à une règle.

Le nom (une) observance est emprunté au latin observantia au sens particulier de « observation des devoirs religieux ».

observateur, observation, observationnel

une observatrice, un observateur :

  • celle, celui qui accomplit fidèlement ce qui est prescrit par une loi, une règle, une coutume ;
  • celle, celui qui observe avec attention, qui a le sens de l’observation ;
  • celle, celui qui assiste en simple spectatrice ou spectateur, en simple témoin, aux évènements ;
  • celle, celui qui se livre à l’observation des faits dans un but scientifique.

elle est observatrice, il est observateur :

  • a des dons pour l’observation ;
  • sait observer.

une observation :

  • l’action de se conformer à une règle, à une loi, à un règlement ;
  • l’action de considérer avec attention des choses, des êtres, des évènements ; le résultat de cette action ;
  • un procédé scientifique ; une phase d’une étude scientifique;
  • une surveillance systématique des faits et gestes d’une personne sur laquelle on cherche à se renseigner ;
  • une période pour déterminer comment les élèves seront orientés ;
  • une parole ou un écrit exprimant le résultat d’une observation ;
  • une remarque nuancée d’une certaine réserve ou de reproches.

l’observation des oiseaux : [environnement] En anglais : birding ; birdwatching. Voir aussi : ornithologue amateur. Journal officiel de la République française du 08/09/2013.

une inobservation :

  • un manque d’observation ;
  • l’action de ne pas observer quelque chose, de ne pas se conformer à une règle, à une loi, à un règlement, à une promesse.

une non-observation : le fait de ne pas observer une consigne, une recommandation, de ne pas la respecter, la suivre.

elle est observationnelle, il est observationnel : repose sur l’observation scientifique.

Le mot observateur est emprunté au latin observator « celui qui remarque » et en latin ecclésiastique « celui qui pratique (un culte) », de observatum, supin de observare, voir : observer.

Le nom (une) observation est emprunté au latin observatio « remarque ; attention ; remarques » et en latin ecclésiastique « culte, religion », de observatum, voir : observateur.

observatoire

un observatoire :

  • un établissement servant aux observations astronomiques et météorologiques ;
  • un poste d’observation, un lieu d’où l’on peut observer quelque chose ou quelqu’un ;
  • un endroit d’où on a une certaine vue des choses.

Ce nom est un dérivé savant d’observer, avec le suffixe -oire (-oir).

observé, observer

elle est observée, il est observé :

  • a été remarqué(e), étudié(e), examiné(e) ;
  • fait ou a fait l’objet d’observations ;
  • est accompli(e), respecté(e) ;
  • a fait l’objet d’observance.

une observée, un observé : celle qui est observée, celui qui est observé.

elle est inobservée, il est inobservé :

  • n’est pas, n’a pas été observé(e) ;
  • n’a pas été remarqué(e), étudié(e), examiné(e) ;
  • n’a pas fait l’objet d’observations ;
  • n’est pas accompli(e), respecté(e) ;
  • n’a pas fait l’objet d’observance.

observer :

  • se conformer à ce qui est prescrit ;
  • considérer avec attention, avec application ;
  • examiner dans un but scientifique ;
  • surveiller attentivement ;
  • remarquer, constater ;
  • faire remarquer.

Le verbe observer est emprunté au latin observare « porter son attention sur ; surveiller ; respecter, se conformer à ».

-scope est tiré du grec -σ κ ο π ι ο ς ou -σ κ ο π ο ς tiré lui-même de σ κ ο π ε ι ̃ ν « observer, examiner ».

-scopie est tiré du grec -σ κ ο π ι α, lui-même tiré de -σ κ ο π ο ς « qui observe, qui examine ».

obsesseur, obsessif, obsession, obsessionnel, obsessivement

un obsesseur :

  • celui qui assiège, qui obsède quelqu’un ;
  • celui qui importune quelqu’un.

il est obsesseur

elle est obsessive, il est obsessif : est obsédante ou obsédant.

obsessivement

une obsession :

  • l’action d’obséder quelqu’un ; son résultat ;
  • une idée, une image, une sensation qui s’impose à l’esprit de façon répétée, incoercible et pénible ;
  • une préoccupation constante dont on ne parvient pas à se libérer.

elle est obsessionnelle, il est obsessionnel :

  • relève de l’obsession, de l’idée fixe, en a le caractère par sa persistance anormale ou exclusive ;
  • se manifeste par l’obsession.

Le mot obsesseur est emprunté au latin obsessor « celui qui occupe un espace ; assiégeant ».

Le nom (une) obsession est emprunté au latin obsessio « action d’assiéger, blocus ».

obsidienne, obsidiane

une obsidienne ou obsidiane : une roche.

Le nom (une) obsidienne est emprunté au latin obsidianus/obsianus qui sont dérivés de Obsidius/Obsius le nom du Romain qui, d’après Pline, découvrit cette pierre en Éthiopie.

obsidional

elle est obsidionale, il est obsidional :

  • concerne le siège d’une ville ;
  • frappe les habitants d’une ville assiégée.

elles sont obsidionales, ils sont obsidionaux

un délire obsidional : le délire, la folie d’une personne qui se croit assiégée, persécutée.

Le mot obsidional (= qui concerne le siège d’une ville ; qui frappe les habitants d’une ville assiégée) est emprunté au bas latin obsidionalis « de siège », dérivé de obsidio, obsidionis « siège », de obsidere « assiéger », composé de ob « devant » et sedere « se tenir ».

obsolescence, obsolescent, obsolète

une obsolescence :

  • une évolution tendant à rendre quelque chose périmé ;
  • le fait d’être déprécié.

une obsolescence programmée : une évolution tendant à rendre quelque chose périmé pour obliger à le remplacer.

elle est obsolescente, il est obsolescent : tend à devenir périmé(e).

elle, il est obsolète :

  • n’est plus en usage ;
  • est tombé(e) en désuétude ;
  • est peu apparente ou apparent.

Le nom (une) obsolescence est emprunté à l’anglais obsolescence formé sur le participe présent du latin obsolescere (voir : obsolète).

Le mot obsolescent est reformé sur obsolescence, peut-être d’après l’anglais obsolescent, du latin obsolescens, obsolescentis, participe présent de obsolescere, voir : obsolète).

Le mot obsolète a été emprunté, à différentes reprises, au latin obsoletus, du participe passé de obsolescere « tomber en désuétude, sortir de l’usage ».

obstacle

un obstacle :

  • ce qui arrête ou ralentit le mouvement, la progression, le passage ;
  • une difficulté empêchant ou gênant la réalisation de quelque chose.

Le nom (un) obstacle est emprunté au latin obstaculum « obstacle, empêchement », dérivé de obstare « se tenir devant », composé de ob « devant » et stare « être debout, dressé ».

Le mot nonobstant (= malgré ; néanmoins, cependant) est composé de l’adverbe non et de l’ancien français obstant, emprunté au latin obstans, participe présent de obstare « faire obstacle », de ob « devant » et stare « être debout, se tenir devant ».

Le verbe ôter vient du latin obstare, en latin classique « se tenir devant, faire obstacle », en bas latin « empêcher quelqu’un de », d’où « enlever ».

obstétrical, obstétricien, obstétrique

elle est obstétricale, il est obstétrical : est relative, est relatif à l’obstétrique, à l’accouchement.

elles sont obstétricales, ils sont obstétricaux

une obstétricienne, un obstétricien : une, un médecin spécialiste.

une obstétrique : la branche de la médecine relative à la grossesse, à l’accouchement et à ses suites.

elle, il est obstétrique : est relative, est relatif à l’accouchement. la gynécologie obstétrique

Lexique de l’obstétrique‎ : Wiktionnaire.

Le nom (une) obstétrique est tiré du latin obstetrix, obstetricis « sage-femme », d’où le moyen français obstetrice, dérivé de obstare, voir : obstacle, avec la finale d’après les termes de sciences en -ique, comme botanique.

obstination, obstiné, obstinément, obstiner, s’obstiner, obstineux

une obstination :

  • un attachement tenace d’une personne à ses idées, à ses résolutions, à ses entreprises en dépit des difficultés qu’elle rencontre ;
  • un comportement, une manière d’agir qui dénote ou met en œuvre cet entêtement.

elle est obstinée, il est obstiné :

  • s’attache fermement, avec constance à une idée, à une conviction, à une résolution, à une entreprise ;
  • manifeste ou dénote de la fermeté, de la persévérance, de la constance, de la ténacité ;
  • manifeste l’hostilité à toute discussion, à tout changement ;
  • est constante ou constant ;
  • est persistante ou persistant, est tenace.

obstinément

une obstinée, un obstiné :

  • celle qui est acharnée, opiniâtre, persévérante, tenace ; celui qui est acharné, opiniâtre, persévérant, tenace ;
  • celle qui est butée, entêtée, têtue ; celui qui est buté, entêté, têtu.

s’obstiner ou s’ostiner, s’astiner [Canada] :

  • s’attacher fermement, envers et contre tout, à une idée, à une résolution, à une tâche ;
  • persister dans une attitude.

obstiner : soutenir avec obstination. [Canada]

elle est obstineuse ou ostineuse, astineuse, il est obstineux ou ostineux, astineux : s’obstine, contredit. [Canada]

un ostinato : un motif mélodique ou rythmique répété obstinément.

Le nom (une) obstination est emprunté au latin classique obstinatio « constance, persévérance, fermeté », dérivé de obstinare (voir : obstiner).

Le verbe obstiner est emprunté au latin classique obstinare « vouloir quelque chose d’une volonté obstinée, opiniâtre ».

obstruable, obstruant, obstructif, obstruction, obstructionnisme, obstructionniste, obstrué, obstruer

un orifice obstruable : qui peut être obstrué.

elle est obstruante, il est obstruant : obstrue.

elle est obstructive, il est obstructif :

  • obstrue ou peut obstruer ;
  • est causé(e) par une obstruction.

une obstruction :

  • l’action d’obstruer ; son résultat ;
  • un obstacle qui rend difficile ou impossible le passage dans une voie quelconque ;
  • un ralentissement ou un arrêt du libre cours d’une activité humain ;
  • une manœuvre visant à entraver un débat, le vote d’une loi.

un obstructionnisme : l’attitude, le système de l’obstructionniste.

une, un obstructionniste : celle, celui qui recourt systématiquement à l’obstruction d’un débat ou d’un vote.

elle, il est obstructionniste :

  • se caractérise par la pratique de l’obstruction ;
  • est relative, est relatif à l’obstruction en politique.

elle est obstruée, il est obstrué :

  • est bouché(e), engorgé(e) ;
  • est encombré(e) d’obstacles rendant le passage difficile ou impossible ;
  • est ralenti(e), arrêté(e) dans son libre cours, dans son épanouissement normal.

obstruer :

  • entraver la circulation de certaines matières dans un conduit organique ;
  • interposer un obstacle qui rend difficile ou impossible le passage ;
  • ralentir, arrêter le libre cours d’une activité humaine.

un (remède) désobstruant : qui est propre à désobstruer.

elle est désobstructive, il est désobstructif : est désobstruante ou désobstruant.

une désobstruction :

  • l’action de désobstruer ; son résultat ;
  • l’action de mettre fin à l’obstruction (d’un organe) ;
  • l’état d’un organe désobstrué.

désobstruer :

  • débarrasser de ce qui obstrue, de ce qui bouche ;
  • en médecine, débarrasser un canal ou un vaisseau des sécrétions ou des caillots qui l’encombrent.

Le nom (une) obstruction est emprunté au latin obstructio, au figuré en latin classique « voile, dissimulation », au propre en bas latin « action d’enfermer », dérivé de obstruere, voir : obstruer.

Le verbe obstruer est emprunté au latin classique obstruere « construire (un mur, etc.) devant quelque chose », d’où « fermer, boucher ».

Le verbe désobstruer est dérivé d’obstruer peut-être d’après l’anglais to deobstruct, to disobstruct, terme de médecine.

L’ancien verbe opiler (= obstruer) est emprunté au latin oppilare « boucher, obstruer ». Le nom (une) opilation (= une obstruction) est emprunté au latin oppilatio, oppilationis terme de médecine, formé sur le supin oppilatum de oppilare. Le mot opilatif (= obstructif) est emprunté au latin médiéval oppilativus « qui obstrue », formé sur le supin oppilatum de oppilare.

obtecté

elle est obtectée, il est obtecté : elle, il dispose d’une structure durcie couvrante.

une nymphe obtectée ou pupe obtectée (pupa obtecta) : dont les appendices soudés au corps (chrysalide des lépidoptères, quelques diptères et coléoptères…). On lit aussi une nymphe-momie.

obtectomera

les obtectomera : un groupe taxinomique d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens.

obtempérer

obtempérer : obéir, se soumettre sans discuter.

j’obtempère, tu obtempères, il obtempère, nous obtempérons, vous obtempérez, ils obtempèrent ;
j’ai obtempéré ; j’obtempérais ; j’obtempérai ; j’obtempèrerai ou j’obtempérerai ; j’obtempèrerais ou j’obtempérerais ;
que j’obtempère, que tu obtempères, qu’il obtempère, que nous obtempérions, que vous obtempériez, qu’ils obtempèrent ;
que j’obtempérasse, qu’il obtempérât, que nous obtempérassions ; que j’aie obtempéré ; que j’eusse obtempéré ;
obtempère, obtempérons, obtempérez ; aie obtempéré, ayons obtempéré, ayez obtempéré ;
(en) obtempérant.

Le verbe obtempérer est emprunté au latin classique obtemperare, de même sens que le français, littéralement « se modérer devant » (ob, temperare, voir : tempérer).

obtenable, obtenir, obtenteur, obtention

elle, il est obtenable : peut être obtenu(e).

obtenir :

  • parvenir à se faire accorder, à se faire donner ce que l’on veut avoir, ce que l’on demande ;
  • atteindre un résultat, un but recherché ;
  • réussir à produire, à réaliser quelque chose.

j’obtiens, tu obtiens, il obtient, nous obtenons, vous obtenez, ils obtiennent ;
j’obtenais ; j’obtins ; j’obtiendrai ; j’obtiendrais ;
j’ai obtenu ; j’avais obtenu ; j’eus obtenu ; j’aurai obtenu ; j’aurais obtenu ;
que j’obtienne, que tu obtiennes, qu’il obtienne, que nous obtenions, que vous obteniez, qu’ils obtiennent ;
que j’obtinsse, qu’il obtînt, que nous obtinssions ; que j’aie obtenu ; que j’eusse obtenu ;
obtiens, obtenons, obtenez ; aie obtenu, ayons obtenu, ayez obtenu ;
(en) obtenant.

une obtentrice, un obtenteur :

  • celle, celui qui parvient à se faire accorder, donner ce qu’il veut avoir, ce qu’il demande ;
  • celle, celui qui atteint un résultat, un but.

une obtention :

  • l’action, le fait d’obtenir ce que l’on veut avoir, ce que l’on demande ;
  • l’action, le fait d’atteindre un résultat, un but recherché ;
  • l’action, le fait de réussir à produire quelque chose.

Le verbe obtenir est emprunté au latin classique obtinere « tenir fermement ; avoir en pleine possession ; maintenir, conserver », avec francisation d’après tenir.

Le nom (une) obtention est un dérivé savant du latin obtentus, participe passé de obtinere, voir : obtenir.

Le nom (un) getter (= une substance utilisée dans un tube à vide pour éliminer les dernières traces d’air ou d’autres gaz) est emprunté à l’anglais getter « celui qui acquiert, qui obtient » dérivé de to get « obtenir, avoir ».

Le verbe impétrer (= obtenir quelque chose à la suite d’une requête, d’une supplique ; obtenir une grâce morale) est emprunté au latin impetrare « obtenir ». D’où : un impétrant, une impétration, impétratoire.

Le mot obreptice (= qui est obtenu en taisant une vérité qui aurait dû être exprimée ; qui favorise la dissimulation) est emprunté au bas latin juridique obrepticius « obreptice, obtenu par surprise ». D’où : obrepticement. Le nom (une) obreption (= une réticence d’un fait vrai qui aurait dû être exposé, et dont l’omission rendait les lettres obreptices) est emprunté au latin obreptio « action de surprendre, surprise » (en droit) « obreption ».

obturateur, obturation, obturer

elle est obturatrice, il est obturateur : sert à obturer.

une bandelette sous-urétrale implantée par voie transobturatrice

un obturateur : un objet ayant pour fonction d’obturer une ouverture, un conduit.

une obturation :

  • l’action d’obturer une ouverture ou un conduit, une fermeture, un colmatage ;
  • ce qui obture ou sert à obturer quelque chose ;
  • le fait de devenir obturé, l’état de ce qui est obturé, un blocage, un bouchage, un engorgement.

obturer :

  • boucher hermétiquement une ouverture, un conduit ;
  • rendre quelqu’un hermétique à la compréhension ou à la perception de quelque chose.

Le nom (une) obturation est emprunté au bas latin obturatio, obturationis « action de boucher », formé sur le supin obturatum, de obturare « obturer ».

Le verbe obturer est emprunté au latin obturare « boucher ».

obtus, obtusangle, obtusément, s’obtuser, obtusion, obtusisme, obtusité

elle est obtuse, il est obtus :

  • est arrondi(e) à son extrémité ; est de forme arrondie ;
  • manque de netteté, de finesse ;
  • manque de subtilité, de finesse, comprend très lentement ;
  • manifeste ou dénote une absence de compréhension ou de finesse dans le jugement.

un angle obtus : dont la mesure est supérieure à 90 degrés.

un triangle obtusangle : qui a un angle obtus.

obtusément

s’obtuser :

  • devenir de plus en plus obtus ;
  • tendre vers cent quatre vingts degrés ;
  • perdre de son acuité.

une obtusion : un manque de finesse ou de sensibilité.

un obtusisme : une ouverture exagérée.

une obtusité : un défaut d’intelligence.

Le mot obtus est emprunté au latin obtusus « émoussé, affaibli », participe passé de obtundere « émousser, affaiblir », d’abord « frapper contre » d’où « émousser en frappant », composé de ob marquant l’hostilité et de tundere « frapper ».

obus, obusier

un obus : un projectile rempli de matières explosives ou perforant.

un obusier : un canon.

une femme-obus, un homme-obus : une, un acrobate propulsé(e) hors d’un canon par un ressort.

Le nom (un) obus est emprunté à l’allemand Haubitze « obusier », lui-même emprunté au tchèque houfnice, proprement « catapulte ».

obvenir, obvention

obvenir : revenir, échoir (à quelqu’un) notamment par succession.

des biens obvenus

une obvention : un impôt levé pour l’entretien des ecclésiastiques.

Le verbe obvenir est emprunté au latin obvenire « échoir à », « se présenter à », composé de ob « devant » et venire « venir ».

obvers

un obvers : l’avers d’une médaille ou d’une monnaie, le côté qui porte l’effigie ou le motif essentiel.

Ce nom est adapté du latin obversus « tourné vers » (d’où l’ancien français obverse « exposé à, tourné du côté de »), participe passé de obvertere « tourner vers », composé de ob « devant » et vertere « tourner ».

obversion

une obversion : en logique, l’opération qui consiste à remplacer le prédicat d’une proposition par son contradictoire, et à changer corrélativement la qualité de la proposition de façon à en garder le sens primitif.

Ce nom est emprunté au latin d’époque impériale obversio, obversionis « action de tourner vers », dérivé de obvertere, supin obversum « tourner vers », avec le suffixe -ion (-tion).

obvie

elle, il est obvie :

  • vient naturellement à l’esprit ;
  • va ou semble aller de soi.

Ce mot est emprunté au latin obvius « qui se présente à proximité », proprement « qui va au devant », composé de ob « devant » et via « chemin ».

obvier

obvier : parer à une éventualité ou à un fait fâcheux en prenant toutes mesures susceptibles de permettre, selon le cas, de l’éviter ou d’y faire face au mieux, d’en atténuer les effets.

Ce verbe est emprunté au latin obviare « prévenir », composé de ob « devant » et viare « faire route », dérivé de via « chemin ».

OC

oc

la langue d’oc : l’ensemble des dialectes romans du midi de la France.

la France d’oc : les régions de langue occitane.

Ce mot est emprunté à l’ancien provençal oc « oui » correspondant à l’ancien français o, voir : oïl, du latin hoc, neutre de hic.

ocarina

un ocarina : un instrument de musique.

Ce nom italien d’un instrument de musique est dérivé par plaisanterie de oca « oie » (voir ce mot) en raison de l’aspect de cet instrument dont l’embouchure ressemble à un bec d’oie.

occase, occasion, occasionnalisme, occasionnaliste, occasionnalité, occasionnel, occasionnellement, occasionner

1. une amplitude occase : l’arc mesuré sur l’horizon entre la direction de l’Ouest et celle de la position occupée par une étoile à son coucher.

Le mot (une amplitude) occase est emprunté au latin amplitudo occasūs « grandeur de chute », composé de amplitudo « grandeur » et de occasūs, génitif de occasŭs « chute, déclin, coucher (des astres) ».

2. une occase ou occasion :

  • une circonstance favorable ;
  • une aubaine, une bonne affaire pour l’acheteur, une acquisition faite à un prix avantageux.

d’occase ou d’occasion : en étant revendu.

une occasion : une circonstance favorable pendant une durée limitée.

à l’occasion ou par occasion [Canada] : éventuellement.

l’Occasion : une divinité.

une occasion : une circonstance déterminante.

être l’occasion de faire quelque chose : en être le prétexte, la circonstance favorable.

à l’occasion de :

  • lors de, au sujet de ;
  • à propos de.

une occasion : une circonstance.

les grandes occasions : des évènements importants, solennels.

d’occasion :

  • occasionnel ;
  • qui est le fait du hasard, des circonstances ;
  • de peu de valeur ;
  • faux ;
  • qui accomplit une tâche qu’il n’accomplit pas habituellement ou professionnellement ;
  • qui est peu compétent.

par occasion :

  • par hasard ;
  • du fait des circonstances.

occasion / opportunité : Parler français.

un occasionnalisme : une théorie philosophique.

elle, il est occasionnaliste : est relative, est relatif à l’occasionnalisme.

une occasionnalité : le caractère occasionnel, fugace, fortuit de quelque chose.

elle est occasionnelle, il est occasionnel :

  • est l’occasion, la circonstance ;
  • n’existe, ne se produit ou n’est tel que dans certaines circonstances dues au hasard accomplit une tâche non habituelle ou professionnelle ; n’est ainsi que par occasion.

occasionnellement

une (employée) occasionnelle, un (employé) occasionnel : qui est employé(e) pour une durée déterminée. [Canada]

On a lu un occasionnement.

occasionner : causer, entrainer, provoquer.

Le nom (une) occasion est emprunté au latin occasio « moment favorable, temps propice », de occidere « tomber, se coucher (en parlant des astres) ».

Le verbe occasionner, dérivé d’occasion, a remplacé progressivement l’ancien français ochaisoner/achaisoner « accuser, poursuivre en justice » emprunté au latin de basse époque occasionari « chercher querelle à quelqu’un, molester ».

occident, Occident, occidental, occidentalisation, occidentaliser, occidentalisme, occidentaliste, occidentalité

un occident :

  • celui des quatre points cardinaux qui correspond à la direction du coucher du soleil ;
  • le point, le côté de l’horizon où le soleil disparait ;
  • le soleil couchant ;
  • un déclin ;
  • la direction de l’ouest ;
  • une région, une partie du globe située vers l’ouest, par rapport à un lieu donné.

l’Occident :

  • la partie de l’ancien monde située à l’ouest, l’Europe, l’Afrique, l’Asie des anciens ;
  • les pays d’Europe situés à l’ouest du continent ;
  • la civilisation, les peuples de ces pays ;
  • l’ensemble des pays d’Europe occidentale et d’Amérique du Nord.

une Occidentale, un Occidental : celle, celui qui est de l’Europe de l’Ouest ou de l’Amérique du Nord.

des Occidentales, des Occidentaux

elle est occidentale, il est occidental :

  • est situé(e) à l’ouest ;
  • est relative, est relatif à l’Occident.

elles sont occidentales, ils sont occidentaux

elle est anti-occidentale, il est anti-occidental : est opposé aux pays d’Europe de l’Ouest et d’Amérique du Nord.

elles sont anti-occidentales, ils sont anti-occidentaux

elle est pro-occidentale, il est pro-occidental : est favorable aux pays d’Europe de l’Ouest et d’Amérique du Nord.

elles sont pro-occidentales, ils sont pro-occidentaux

un occidental : une perle, une pierre précieuse de moindre valeur.

_ une occidentalisation : le fait d’occidentaliser, de s’occidentaliser ; le résultat de cette action.

occidentaliser :

  • donner des habitudes de vie conformes au modèle de l’Occident, de la civilisation occidentale ;
  • modifier selon ces principes.

s’occidentaliser : prendre des caractères propres à l’Occident.

un occidentalisme :

  • un mouvement réformateur développé en Russie ;
  • une tendance à privilégier les valeurs de l’Occident.

une, un occidentaliste : une partisane, un partisan de l’occidentalisme.

elle, il est occidentaliste : concerne l’occidentalisme.

une occidentalité : un caractère propre à la culture, à la civilisation, à la mentalité occidentale.

Le nom (un) occident est emprunté au latin classique occidens, participe présent de occidere « tomber ».

Le mot occidental est emprunté au latin occidentalis « qui est situé à l’occident », dérivé de occidens, voir : occident.

occipital, occipito-, occiput

elle est occipitale, il est occipital :

  • appartient à l’occiput ;
  • est de l’os occipital ;
  • concerne la mesure diamétrale de l’occipital.

elles sont occipitales, ils sont occipitaux

un (os) occipital, des occipitaux

elle est occipito-atloïdienne, il est occipito-atloïdien : va de l’occipital à la vertèbre atlas.

un (muscle) occipito-aurien : chez les mammifères, un muscle qui va de la tête à la conque de l’oreille qu’il relève.

elle est occipito-axoïdienne, il est occipito-axoïdien : va de l’occipital à la vertèbre axis.

elle, il est occipito-bregmatique : s’étend de l’occiput au bregma.

elle est occipito-cervicale, il est occipito-cervical : est cervico-occipital(e), se rapporte à la région occipitale et au cou.

elles sont occipito-cervicales, ils sont occipito-cervicaux

A. elle est occipito-frontale, il est occipito-frontal : est fronto-occipital(e), est de l’occipital et du frontal.

elles sont occipito-frontales, ils sont occipito-frontaux

B. le (diamètre) occipito-frontal : qui s’étend de l’occiput au front, de la tête mesurée du milieu de l’occiput au milieu du front.

des occipito-frontaux

C. un (muscle) occipito-frontal : qui recouvre toute la voute du crâne.

des occipito-frontaux

elle est occipito-mastoïdienne, il est occipito-mastoïdien : est de l’occipital et de l’apophyse mastoïde du temporal.

un (diamètre) occipito-mentonnier : qui s’étend de l’occiput au menton, de la tête mesurée obliquement de l’occiput au milieu du menton.

elle est occipito-pariétale, il est occipito-pariétal : est pariéto-occipital(e), de l’occipital et du pariétal ou des lobes occipital et pariétal du cerveau.

elles sont occipito-pariétales, ils sont occipito-pariétaux

elle est occipito-vertébrale, il est occipito-vertébral : est sous-occipital(e), de l’occipital et des vertèbres.

elles sont occipito-vertébrales, ils sont occipito-vertébraux

elle est basi-occipitale, il est basi-occipital : se rapporte à la partie basale de l’occipital.

elles sont basi-occipitales, ils sont basi-occipitaux

un muscle fronto-occipital : qui occupe l’espace compris entre l’occiput et la partie supérieure des orbites.

des muscles fronto-occipitaux

elle est sphéno-occipitale, il est sphéno-occipital : est de l’occipital et du sphénoïde.

elles sont sphéno-occipitales, ils sont sphéno-occipitaux

un occiput :

  • la partie postérieure et inférieure de la tête faisant suite à la nuque ;
  • pour des animaux, la partie postérieure de l’épicrâne, entre le vertex et le cou ;
  • pour les diptères, la partie postérieure de la tête.

Le mot occipital est emprunté au latin médiéval occipitalis « qui se rapporte à l’occiput ».

Le mot latin occiput, de même sens que le français, est dérivé de caput « tête ».

occire, occis, occiseur, occision

occire : tuer.

j’ai occis ; j’avais occis ; j’eus occis ; j’aurai occis ; j’aurais occis ; que j’aie occis ; que j’eusse occis ; aie occis, ayons occis, ayez occis.

une croix d’occis [Belgique] : un petit édifice érigé au bord d’une route à l’endroit d’un accident mortel.

un occiseur : un meurtrier, un assassin.

une occision : une tuerie, un massacre.

Le verbe occire vient du latin populaire aucidere, altération du latin classique occidere « couper, abattre en frappant ; tuer, faire périr » (de ob-, préfixe marquant la proximité, la cause et de caedere « abattre en coupant ; tailler en pièce (terme militaire) ; frapper avec un instrument tranchant ; frapper à mort, tuer »), probablement par croisement avec auferre « emporter ». Usuel au Moyen Âge, ocire (refait en occire d’après le latin occidere) ne s’emploie plus que par archaïsme ou plaisanterie. La déchéance d’un verbe aussi usité peut s’expliquer par l’incertitude de sa conjugaison ; la régularité de la conjugaison de tuer lui a valu la préférence.

occitan, occitanien, occitanique, occitanisme, occitaniste, occitanité, occitanophone

elle est occitane ou occitanienne, il est occitan ou occitanien : est de l’Occitanie, le Languedoc et le littoral méditerranéen au Moyen Âge.

une Occitane ou Occitanienne, un Occitan ou Occitanien

l’occitan : l’ensemble des parlers anciens ou modernes de langue d’oc.

elle est occitane ou occitanique, occitaniste, il est occitan ou occitanique, occitaniste : est relative, est relatif à l’ensemble des parlers romans anciens ou modernes de langue d’oc.

un occitanisme : l’ensemble des études occitanes.

une, un occitaniste : une, un spécialiste de la langue et de la littérature occitanes.

une occitanité : le caractère de ce qui est occitan.

elle, il est occitanophone : est d’expression occitane.

la langue d’oc : l’ensemble des dialectes romans du midi de la France.

la France d’oc : les régions de langue occitane.

Le mot occitan est emprunté, comme le provençal moderne occitan, au latin diplomatique occitanus, attesté dès 1302 dans l’expression lingua occitana, latinisation de langue d’oc, peut-être par analogie avec aquitanus, voir : aquitain.

Le nom de l’Occitanie, Occitània en occitan, vient du latin médiéval Occitania (aux environs de 1290). La première partie du nom, occ-, vient de l’occitan lenga d’òc ou de l’italien lingua d’oc (donc « langue d’oc »), un nom donné à la langue occitane par Dante à cause du mot « oui » en occitan : òc. La seconde partie du nom, –itania, est probablement une imitation du nom latin Aquitania. En savoir plus : Wikipédia.

occlure, occlus, occlusal, occlusif, occlusion, occlusive, occlusodontie

occlure :

  • en médecine, fermer ; pratiquer une occlusion chirurgicale ;
  • clore, fermer, contenir, renfermer.

j’occlus, tu occlus, il occlut, nous occluons, vous occluez, ils occluent ;
j’occluais ; j’occlus ; j’occlurai ; j’occlurais ;
j’ai occlus ; j’avais occlus ; j’eus occlus ; j’aurai occlus ; j’aurais occlus ;
que j’occlue, que tu occlues, qu’il occlue, que nous occluions, que vous occluiez, qu’ils occluent ;
que j’occlusse, qu’il inclût, que nous occlussions ; que j’aie occlus ; que j’eusse occlus ;
occlus, occluons, occluez ; aie occlus, ayons occlus, ayez occlus ;
(en) occluant.

elle est occlusale, il est occlusal : se rapporte à l’occlusion dentaire.

elles sont occlusales, ils sont occlusaux

une face ou surface occlusale : la face triturante des dents qui vient en contact avec celle des dents correspondantes de l’autre maxillaire lors de l’occlusion et de la mastication.

elle est occluse, il est occlus : est enfermé(e) à l’intérieur d’un corps, d’une substance.

un front occlus (en météorologie)

des paupières occluses : fermées complètement.

elle est occlusale, il est occlusal : est relative, est relatif à une occlusion chirurgicale.

elles sont occlusales, ils sont occlusaux

elle est occlusive, il est occlusif :

  • se rapporte à l’occlusion médicale ou chirurgicale ;
  • réalise une telle occlusion.

un son ou un phonème occlusif : qui met en jeu une fermeture momentanée complète en un point du canal vocal, suivie d’une ouverture brusque.

une (consonne) occlusive

une (consonne) mi-occlusive

une occlusion :

  • un rapprochement, physiologique ou pathologique, des bords d’une ouverture ou d’un conduit naturel ;
  • une interruption du libre écoulement de l’air phonatoire ;
  • un processus météorologique ;
  • une situation de contact entre les dents supérieures et inférieures lorsque les deux mâchoires sont rapprochées ;
  • une obturation d’une ouverture, d’un conduit ;
  • une fermeture ;
  • la capacité que présentent certains métaux d’absorber et de retenir des gaz.

une malocclusion : un rapport défectueux ou irrégulier de l’occlusion dentaire.

une occlusodontie : une gnathologie, la correction, l’équilibration et la réhabilitation occluso-articulée des dents.

Le verbe occlure vient de occludere, de ob « devant » et claudere. Le verbe (1440) est rare jusqu’au XIXe siècle. Le participe passé ne devient adjectif qu’en 1903 sous l’influence d’occlusion (1808) et d’occlusif (1876). En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le verbe occlure est emprunté au latin occludere « clore, fermer ».

Les mots occlusal et occlusif sont des dérivés savants de occlusum, supin de occludere (occlure), avec les suffixes -al et -if.

Le nom (une) occlusion est emprunté au bas latin occlusio « action de boucher, obstruction ».

occultateur, occultation, occulte, occultement, occulter, occulteur, occultiser, occultisme, occultiste

A. un occultateur ou occulteur : un dispositif de masquage ou d’interruption de lumière fixé sur une source lumineuse telle qu’une lanterne de train ou un signal, en vue d’éviter le repérage de la position par les avions ennemis.

une occultation :

  • le phénomène par lequel un astre en occulte un autre ;
  • la disparition passagère de cet astre aux yeux d’un observateur terrestre par l’interposition d’un autre astre ;
  • l’action d’occulter quelque chose, de cacher à la vue, de rendre difficilement visible, de rendre obscur à l’esprit, à la conscience ; son résultat.

elle, il est occulte :

  • est cachée et mystérieuse, est caché et mystérieux, en raison de sa nature inconnue ou non dévoilée ; dont les symptômes restent cachés et non localisables ;
  • agit en secret ;
  • reste dissimulée et secrète ; reste dissimulé et secret.

occultement

occulter :

  • pour un astre, intercepter la lumière, cacher à la vue d’un observateur terrestre en s’interposant ;
  • rendre obscur, peu visible ;
  • dérober à la vue ;
  • cacher à l’esprit, rendre obscur, dissimuler.

B. des sciences occultes : un ensemble de connaissances ésotériques.

occultiser : pratiquer l’occultisme, une forme d’occultisme.

un occultisme :

  • une croyance aux sciences occultes, aux pratiques secrètes qui en découlent ;
  • l’ensemble des sciences occultes et des pratiques qui s’y rattachent.

Lexique de l’occultisme‎ : Wiktionnaire.

elle, il est occultiste :

  • est partisane ou partisan de l’occultisme, d’une forme de l’occultisme ;
  • est relative, est relatif à l’occultisme, aux sciences occultes.

une, un occultiste :

  • une partisane, un partisan de l’occultisme, d’une forme de l’occultisme ;
  • une théoricienne, un théoricien, une praticienne, un praticien de l’occultisme.

C. Dictionnaire des belgicismes.

une occultation : l’action d’occulter.

l’occultation : le temps où l’on occultait (pendant la Deuxième Guerre mondiale).

occulter une fenêtre : user de moyens divers (tentures, etc.) pour empêcher le passage de la lumière.

Le nom (une) occultation est emprunté au latin occultatio « action de cacher ».

Le mot occulte est emprunté au latin occultus « caché, secret ».

Le verbe occulter est emprunté au latin occultare « cacher, dissimuler ».

Le nom (un) occultisme est dérivé d’occulte.

occupable, occupant, occupation, occupationnel, occuper

elle, il est occupable : peut être occupé(e).

elle est occupante, il est occupant :

  • occupe un lieu par la force, militairement ;
  • occupe le temps de quelqu’un, absorbe quelqu’un.

elle est préoccupante, il est préoccupant : préoccupe, inquiète.

une occupante, un occupant :

  • celle, celui qui occupe un lieu, un logement ou qui se trouve dans un moyen de transport ;
  • celle qui s’est emparée d’un lieu, celui qui s’est emparé d’un lieu par la force, sans autorisation.

les occupants : ceux qui occupent militairement un État.

une préoccupante, un préoccupant : une personne qui occupait précédemment un logement.

une occupation :

  • l’action d’occuper un lieu, un espace, une surface, un logement ; son résultat ;
  • l’action d’occuper un lieu, un espace sans autorisation ou par la force ; son résultat ;
  • l’action de s’occuper, de consacrer son temps, ses soins à quelque chose ;
  • l’action d’occuper le temps d’une personne ;
  • ce à quoi quelqu’un consacre son temps, ses soins ;
  • ce qui absorbe quelqu’un ;
  • une préoccupation, une inquiétude, un souci [Canada].

une inoccupation :

  • l’état d’une personne qui est sans occupation régulière, qui n’a pas d’activité, de centre d’intérêt ;
  • l’état d’un objet, d’un lieu qui n’est pas occupé par ce à quoi il est destiné.

une préoccupation :

  • l’état d’un esprit dominé par une idée préconçue ;
  • l’état d’un esprit occupé de façon durable dominante, voire exclusive, par une idée, un sentiment, un souci ;
  • une pensée, un sentiment, une considération qui occupe l’esprit de façon dominante, voire exclusive ;
  • un souci qui occupe entièrement l’esprit.

elle est occupationnelle, il est occupationnel : consiste à donner une activité dans un but thérapeutique ou prétendument pédagogique.

un lieu, un espace occupé :

  • où se trouve, est installé quelqu’un ;
  • dont on s’est emparé par la force, militairement.

elle est occupée, il est occupé :

  • a une ou plusieurs activités ;
  • est en train de faire quelque chose ;
  • n’est pas ou est peu disponible ;
  • est préoccupée, inquiète ; est préoccupé, inquiet.

elle est inoccupée, il est inoccupé :

  • n’est pas occupé(e) ;
  • est sans occupation, sans activité, sans travail ;
  • n’a aucun centre d’intérêt ;
  • n’est pas occupé(e), habité(e) ;
  • est vacante ou vacant, est vide.

elle est préoccupée, il est préoccupé :

  • dont l’esprit est occupé entièrement par quelque chose ou par quelqu’un ;
  • manifeste de l’inquiétude.

occuper :

  • remplir un certain espace, une certaine surface ;
  • être dans un lieu déterminé ;
  • habiter ;
  • avoir un emploi, un rang, une place déterminée ;
  • s’emparer d’un lieu, d’un espace par la force, sans autorisation et s’y installer ;
  • remplir, employer, absorber ;
  • donner, procurer une activité à quelqu’un ;
  • distraire quelqu’un, l’absorber.

s’occuper :

  • meubler son temps ;
  • avoir des activités, du travail ;
  • s’adonner, s’appliquer à quelque chose, à faire quelque chose ;
  • consacrer son temps, ses soins à quelqu’un, à quelque chose, à faire quelque chose ;
  • se préoccuper, s’inquiéter de quelqu’un, de quelque chose.

préoccuper :

  • occuper fortement l’esprit, l’absorber tout entier ;
  • causer du souci à quelqu’un, inquiéter fortement quelqu’un.

se préoccuper :

  • s’absorber tout entier dans quelque chose ;
  • s’occuper de quelqu’un ou de quelque chose en y attachant un vif intérêt, une attention particulière ;
  • se faire du souci.

Le nom (une) occupation est emprunté au latin occupatio « prise de possession, ce qui accapare l’activité ».

Le verbe occuper est emprunté au latin occupare « s’emparer de ».

occurrence, occurrent

une occurrence (1) : un évènement, une conjoncture, une circonstance qui se présente fortuitement.

en l’occurrence : dans ce cas, dans cette circonstance.

occurrence : Parler français.

elle est occurente, il est occurrent (1) : est fortuite, inopinée ; est fortuit, inopiné.

des fêtes occurrentes : des fêtes liturgiques qui tombent le même jour.

Le nom (une) occurence (1) est formé sur le participe présent du latin occurrere, voir : occurrent, avec le suffixe -ence.

une occurrence (2) : une apparition d’une unité linguistique dans le discours ; cette unité.

une co-occurrence ou cooccurrence :

  • une apparition simultanée de deux ou plusieurs éléments ou classes d’éléments dans le même discours ;
  • ces éléments.

Le Dictionnaire des cooccurrences permet de trouver des adjectifs et des verbes qui correspondent à un nom.

elle est occurente, il est occurrent (2) : apparait dans le discours.

Le nom (une) occurence (2) est emprunté à l’anglais occurrence de même origine que occurrence (1) au sens de « fait de se produire, d’apparaitre, de se présenter » attesté depuis 1725 et employé en particulier. par les linguistes américains.

océan, océanaute, océane, océanide, Océanie, océanien, océanique, océanisme, océaniste

un océan :

  • une vaste étendue d’eau salée qui couvre les trois quarts de la surface terrestre ;
  • une partie de cette étendue qui couvre une surface déterminée et se distingue des mers par l’importance des fonds abyssaux ;
  • une vaste étendue d’eau ou d’un autre élément ;
  • ce qui semble infini ;
  • un milieu plein d’agitation et de fluctuations.

l’océan : Géoconfluences.

Les océans en français‎ : Wiktionnaire.

Océan ou Oceanus : le dieu de la mer.

L’Océan des rivières de contes : Les billets de François Jacquesson.

une, un océanaute : une, un spécialiste des explorations sous-marines.

elle est océane :

  • est de l’océan Atlantique ;
  • est relative à l’océan.

une océanide : chacune des nymphes de la mer, filles d’Okéanos et de Téthys.

Les océanides en français‎ : Wiktionnaire.

elle est océanienne, il est océanien : est de l’Océanie.

une Océanienne, un Océanien

elle, il est océanique :

  • est relative, est relatif aux océans, à un océan déterminé ;
  • vit dans les océans ;
  • se trouve au bord de l’océan ou en est proche ;
  • est soumise ou soumis à l’influence de l’océan ;
  • évoque les océans.

elle, il est interocéanique :

  • réunit deux océans ;
  • se fait entre deux océans.

La notion d’océanisme répond à celle de continentalisme. Toutefois, il est difficile de lui donner corps. En effet, les efforts diplomatiques pour rassembler les pays baignés par un même océan restent modestes. En savoir plus Géoconfluences.

une, un océaniste : une, un spécialiste des langues et civilisations océaniennes.

Le nom (un) océan est emprunté au latin Oceanus, du grec Ω κ ε α ν ο ́ ς « Océan [dieu de la mer], l’océan Atlantique ».

Le mot océane est tiré de la locution latine mare Oceanus « l’Océan » (plus rarement mare oceanum, oceanum étant considéré comme un adjectif).

Le nom (une) océanide est emprunté au bas latin Oceanis, Oceanidis « nymphe de la mer (fille de l’Océan) », du grec Ω κ ε α ν ι ́ ς, -ι ́ δ ο ς « de l’Océan », dérivé de Ω κ ε α ν ο ́ ς (océan).

Le mot océanique est emprunté au latin oceanicus « qui appartient à l’océan ».

océanographe, océanographie, océanographique

une, un océanographe : une, un spécialiste de l’océanographie.

une océanographie : une étude scientifique des fonds océaniques et du milieu marin.

Lexique de l’océanographie‎ : Wiktionnaire.

elle, il est océanographique : est relative, est relatif à l’océanographie.

une paléo-océanographie : l’étude des océans et des fonds marins au cours des ères géologiques.

océanologie, océanologique, océanologue

une océanologie :

  • une étude et une description des phénomènes biologiques et géologiques dans les océans ;
  • la mise au point des techniques d’exploitation et de protection des ressources marines.

elle, il est océanologique : est relative, est relatif à l’océanologie.

une, un océanologue : une, un spécialiste de l’océanologie.

ocellaire, ocelle, ocellé, oceller, ocelligère, ocelloculaire, ocellure

elle, il est ocellaire : est relative, est relatif aux ocelles des arthropodes.

un ocelle :

  • une tache ronde dont le centre est d’une autre couleur que la circonférence, qui figure sur le pelage de divers animaux, sur le plumage de certains oiseaux ou les ailes de certains papillons ;
  • une ornementation alaire en forme de pupille (œil ou tache ronde, dont le centre est d’une autre couleur que la circonférence) chez certains insectes et notamment les papillons, leur servant notamment à effrayer leur prédateur ;
  • une tache colorée, de forme arrondie, qui se détache sur un fond d’une autre couleur ;
  • un œil simple, dépourvu de facettes, des arthropodes et notamment des insectes.

elle est ocellée, il est ocellé :

  • est en forme d’ocelle ;
  • porte des ocelles ;
  • est parsemé(e) de taches ou de motifs en forme d’ocelles.

les animaux ocellés : dont le pelage (ocelot), le plumage (paon) ou l’écaillure (lézard ou papillons) ont des ornements en forme d’œil.

oceller : parsemer d’ocelles, de taches en forme d’ocelles.

elle, il est ocelligère : porte des ocelles.

l’aire ocelloculaire : chez les hyménoptères apoïdes, qui est située entre un ocelle latéral et le bord de l’œil.

une ocellure : un ensemble d’ocelles, de taches en forme d’ocelles.

Le nom (un) ocelle est emprunté au latin ocellus « petit œil », diminutif de oculus (œil).

ocelot

un ocelot :

  • un mammifère ;
  • sa fourrure.

Ce nom est emprunté au nahuatl ocelotl (déjà cité comme mot aztèque en 1640).

ochlocratie

une ochlocratie : un gouvernement où le pouvoir est aux mains de la multitude, de la populace.

Ce nom est emprunté au grec ο χ λ ο κ ρ α τ ι ́ α « gouvernement exercé par la multitude », formé de ο χ λ ο ς « foule, populace » et de l’élément -κ ρ α τ ι α, de κ ρ α τ ε ́ ω « être le maitre ».

ochodæidé

les ochodæidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages scarabéiformes scarabéoïdes.

ochotone, ochotonidé

un ochotone : un pika, un petit mammifère rongeur.

les ochotonidés : la famille de petits rongeurs sauvages proches du lièvre regroupant toutes les espèces de pikas ou ochotones.

Ce nom est emprunté au latin scientifique ochotona (1795) formé probablement sur un mot d’une langue indigène et présenté également sous les formes ogotona et ochotoma.

ochr(o)-

ochr(o)– est tiré du grec ω ̓ χ ρ(o)-, de ω ̓ χ ρ ο ́ ς « jaune pâle ».

voir : CNRTL.

ochracé

elle est ochracée, il est ochracé : est ocré(e), est (d’un) jaune pâle.

ochrocarpe

une plante ochrocarpe : à fruits jaunes.

ochrodermatose, ochrodermie

une ochrodermatose : une coloration jaunâtre de la peau.

une ochrodermie : une pâleur de la peau.

ochronose, ochronotique

une ochronose : une pigmentation brune, voire noire, des cartilages, des tendons et d’autres organes fibreux.

elle, il est ochronotique : est atteinte, est atteint d’ochronose.

ochrospore

un champignon ochrospore : à spores brun jaune.

ochsenheimeriidé

les ochsenheimeriidés : une famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens yponomeutoïdes.

ochtéridé, ochtérioïde

les ochtéridés : une famille d’insectes hémiptères hétéroptères népomorphes ochtérioïdes.

les ochtérioïdes : la super-famille d’insectes hémiptères hétéroptères népomorphes, regroupant les familles des ochtéridés et des gélastocoridés.

ocieux

elle est ocieuse ou otieuse, il est ocieux ou otieux :

  • est oisive ou oisif ;
  • est passé(e) dans l’oisiveté.

Le mot oisif vient du latin otiosus « oisif, (personne) qui ne fait rien » et « oiseux, (chose) qui ne sert à rien ».

ocoidé

les ocoidés : une famille d’insectes néoptères endoptérygotes diptères brachycères muscomorphes asiloïdes.

ocre, ocré, ocrer, ocreux

une ocre :

  • une substance colorante naturelle ;
  • une couleur, peinture préparée avec ce pigment.

un ocre : une couleur d’un brun plus ou moins clair tirant sur le jaune ou sur le rouge.

elle, il est ocre : est de cette couleur.

elle est ocrée, il est ocré :

  • a la teinte de l’ocre ;
  • dont la couleur tire sur l’ocre avec une nuance plus pâle.

ocrer :

  • passer à l’ocre ;
  • colorer en ocre ;
  • donner des reflets d’ocre à quelque chose.

elle est ocreuse, il est ocreux :

  • est de la nature de l’ocre ;
  • contient de l’ocre ;
  • est de la couleur de l’ocre ;
  • tire sur l’ocre.

Le mot ocre est emprunté au latin ochra « sorte de terre jaune », emprunté au grec ω χ ρ α de même sens, de ω ̓ χ ρ ο ́ ς « d’un jaune pâle ».

oct(o)-, octi-

oct(o)– et octi– sont tirés du latin octo « huit », lui-même du grec ο κ τ ω ́ « huit ».

voir : CNRTL.

octabasse

une octabasse ou octobasse : un instrument à cordes gigantesque.

une, un octobassiste : une joueuse, un joueur d’octobasse.

Ce nom est composé de octa-, octo- qui représente octave, et de basse.

octadécane

un octadécane : un hydrocarbure.

Ce nom est composé de octa-, -déc- du latin déca « dix », et -ane désignant, en chimie organique, les hydrocarbures saturés.

octaèdre, octaédrique, octaédrite

un octaèdre : un polyèdre à huit faces.

elle, il est octaèdre : a huit faces.

elle, il est octaédrique : a la forme d’un octaèdre.

une octaédrite : un oxyde naturel de titane.

Le nom (un) octaèdre est emprunté au latin d’époque impériale octahedrum lui-même emprunté au grec ο ̓ κ τ α ́ ε δ ρ ο ν.

octaétéride

une octaétéride : un cycle de huit années lunaires.

Ce nom est emprunté au latin d’époque impériale octaeteris, octaeteridis « période de huit ans », lui-même emprunté au grec ο κ τ α ε τ η ρ ι ́ ς.

octaïeul

une octaïeule : une aïeule qui est la huitième en partant de la mère.

un octaïeul : un aïeul qui est le huitième en partant du père.

octal

elle est octale, il est octal : procède par huit.

elles sont octales, ils sont octaux

un système octal : un système de numération à base 8.

Numération octale. DicoNombre de Gérard Villemin.

octane, octanoïque

1. un octane : un hydrocarbure saturé à huit atomes de carbone.

un acide octanoïque

un isooctane ou iso-octane : une variété, un isomère de l’octane.

Ce nom est composé de oct(o)-, et -ane désignant, en chimie organique, les hydrocarbures saturés.

2. une fièvre octane : une fièvre intermittente dans laquelle les accès reviennent le huitième jour, laissant entre eux six jours d’intervalle.

Ce mot est une forme savante dérivée du latin octo « huit » selon le type octanus, octana, octanum et substituée à la forme octain, octaine probablement directement dérivée de octo sur le modèle de huitain, attestée dans le syntagme fiévre octaine en 1628

octant

un octant :

  • un arc de quarante-cinq degrés, un huitième de cercle ;
  • une distance, un secteur de quarante-cinq degrés entre deux astres ;
  • un instrument analogue au sextant.

Ce nom est emprunté au latin au latin octans, octantis « le huitième, la huitième partie », dérivé de octo « huit ».

octante, octantième

octante : quatre-vingts, huitante, 80.

elle, il est octantième : est quatre-vingtième.

Il est à noter pourtant que les mots septante, octante, nonante figurent dans toutes les éditions du Dictionnaire de l’Académie française. Encore conseillés par les Instructions officielles de 1945 pour faciliter l’apprentissage du calcul, ils restent connus dans l’usage parlé de nombreuses régions de l’Est et du Midi de la France, ainsi qu’en Acadie. Ils sont officiels en Belgique et en Suisse (sauf, cependant, octante, qui a été supplanté par quatre-vingts et huitante – en Suisse – tant dans l’usage courant que dans l’enseignement ou les textes administratifs). Rien n’interdit de les employer, mais par rapport à l’usage courant en France, ils sont perçus comme régionaux ou vieillis. En savoir plus : Académie française.

Mise à jour : Selon une idée communément admise, en français de Belgique et en français de Suisse, c’est le terme octante que l’on utiliserait pour exprimer à l’oral ou à l’écrit le cardinal 80. Il s’agit d’un préjugé qui a la vie dure, colporté par des personnes n’ayant qu’une vague idée de ce que disent vraiment leurs voisins helvètes et wallons. En savoir plus : Français de nos régions

Septante, octante ou huitante, nonante : site de Dominique Didier.

Le mot octante est une réfection de huitante sur le modèle du latin octoginta.

octaval, octave, octavier, octavin

A. une octave ou un jour octaval : le huitième jour après certaines grandes fêtes religieuses.

des jours octavaux

une octave : une période de huit jours complets faisant suite à chacune des grandes fêtes liturgiques .

B. une octave : une stance de huit vers.

C. une octave :

  • un intervalle musical ;
  • l’ensemble des huit degrés d’une octave ;
  • la consonance, l’accord de cet intervalle ;
  • le huitième degré de l’échelle diatonique ;
  • le son, la note portant le même nom que la tonique correspondante.

Certains auteurs ont écrit un octave.

octavier :

  • faire entendre accidentellement l’octave supérieure ;
  • jouer à l’octave supérieure ou inférieure de ce qui est noté.

un octavin ou une octave :

  • une flute ;
  • un jeu d’orgue.

une octabasse ou octobasse : un instrument à cordes gigantesque.

une, un octobassiste : une joueuse, un joueur d’octobasse.

D. une octave : une parade en escrime.

E. une octave [Belgique] : une petite fête qui, en certains endroits, se célèbre huit jours après la fête patronale.

Le nom (une) octave est emprunté au latin médiéval octava, féminin substantivé de octavus « huitième » ; en poésie, il est une adaptation de l’italien ottava (rima) ; en escrime, il est emprunté au latin octavus (à comparer avec quarte, quinte).

octavion

Peut-on généraliser et trouver d’autres types de nombres, d’autres types d’algèbres ? Non, répond Frobenius : il n’y a que les réels, les complexes et les quaternions si on veut conserver certaines propriétés de ces nombres (multiplication, en particulier). On peut, néanmoins, former d’autres nombres, mais en laissant tomber certaines propriétés. Les octavions sont formés avec huit nombres ajoutés. En savoir plus : DicoNombre de Gérard Villemin.

octavon

une octavonne, un octavon : une dénomination raciste.

Ce nom est une adaptation de l’hispano-américain octavon « métis né d’un blanc et d’une quarteronne, ou d’une blanche et d’un quarteron », dérivé de octavo « huitième », du latin octavus de même sens.

octet

un octet :

  • un ensemble de huit électrons ;
  • [informatique] un ensemble ordonné de huit éléments binaires traités comme un tout. Un octet est souvent utilisé pour représenter un caractère alphanumérique. Lorsqu’une grandeur est exprimée en multiples de l’octet, les symboles Ko, Mo et Go représentent respectivement le kilooctet, le mégaoctet et le gigaoctet. Dans ce cas, et contrairement à la norme, on considère généralement que le kilooctet est égal à 210 = 1 024 octets et non 1000 et le mégaoctet à 220 et non 1 000 000. En anglais : byte. Voir aussi : élément binaire. Journal officiel de la République française du 10/10/1998.

un gigaoctet : une unité de mesure de capacité de mémoire informatique.

un mégaoctet ou méga : une unité de mesure en informatique.

un téraoctet : une unité de mesure de capacité de mémoire informatique.

un système octal : un système de numération à base 8.

Ce nom est formé de oct(o)- et du suffixe -et.

octidi

primidi, duodi, tridi, quartidi, quintidi, sextidi, septidi, octidi, nonidi, décadi : les jours de la décade, dans le calendrier républicain.

Ce nom est composé de octo- et de di (du latin dies « jour ») d’après lundi, mardi, etc. (à comparer avec décadi).

octies

octies : dans sa huitième partie, huitièmement.

octillion

un octillion : un million de septillions.

Ce nom est composé de oct(o)- et (m)illion.

octipède

elle, il est octipède : a huit pattes.

Ce mot est composé de octi-, du grec ο ̓ κ τ ω ́ « huit », et -pède tiré du latin pes, pedis « pied ».

voir aussi : octopode (ci-dessous).

octobasse, octobassiste

une octobasse ou octabasse : un instrument à cordes gigantesque.

une, un octobassiste : une joueuse, un joueur d’octobasse.

Ce nom est composé de octa-, octo- qui représente octave, et de basse.

octobre, octobriste

octobre : le dixième mois de l’année.

la mi-octobre : vers le milieu du mois d’octobre.

une, un octobriste : une femme politique, un homme politique russe ayant approuvé le manifeste du 30 octobre 1905.

Le nom (un) octobre est emprunté au latin october (mensis) « octobre, huitième mois de l’année romaine » (dérivé de octo « huit ») d’où en ancien français la forme uitovre ui a eu peu de vitalité.

octocoralliaire

un octocoralliaire : un arthrozoaire, à huit cloisons internes et huit tentacules, par exemple l’alcyon, le corail.

octodon

un octodon : un rongeur.

octogénaire, octogénat, octogénique

elle, il est octogénaire :

  • a quatre-vingts ans ;
  • dont l’âge est compris entre quatre-vingts et quatre-vingt-dix ans.

une, un octogénaire : celle, celui qui a de 80 à 89 ans.

un octogénat :

  • le fait d’être octogénaire ;
  • cette tranche d’âge.

elle, il est octogénique : est octogénaire.

Le mot octogénaire est emprunté au latin octogenarius « âgé de quatre-vingts ans », dérivé de octogeni « quatre-vingts ».

octogonal, octogone

elle est octogonale, il est octogonal :

  • a huit angles et huit côtés ;
  • a la forme d’un octogone ;
  • dont la section ou la base est un octogone.

elles sont octogonales, ils sont octogonaux

elle, il est octogone : a huit angles et huit côtés.

un octogone : un polygone à huit angles, donc huit côtés.

Le mot octogone est emprunté au latin octogonum, de octogonos « qui a huit angles », emprunté au grec ο κ τ ω ́ γ ω ν ο ς.

octogyne

elle, il est octogyne : a huit pistils.

octonaire

un octonaire : en versification, un iambique tétramètre acatalectique, très usité dans le théâtre latin.

Ce nom est emprunté au latin octonarius « qui renferme huit unités », dérivé de octo « huit » d’où « le nombre huit » et « vers iambique composé de quatre groupes de deux pieds ».

octopamine

une octopamine :

  • une phénolamine dérivée de la tyramine. octopamine
  • une amine biogène qui fonctionne comme une neurohormone chez les insectes. Elle est l’équivalente chez les invertébrés de l’adrénaline (norépinéphrine) des vertébrés.

octophylle

une feuille octophylle : qui a huit folioles.

octoploïde

elle, il est octoploïde : a huit génomes.

Ce nom est composé de oct(o)- et (di)ploïde.

octopode

elle, il est octopode : a huit pattes ou huit tentacules.

les octopodes : un sous-ordre de mollusques.

un octopode

Ce mot est emprunté au latin médiéval ecclésiastique octapodion, lui-même issu du grec ο ̓ κ τ α ́ π ο υ ς « qui a huit pieds ».

voir aussi : octipède (ci-dessus).

octostigmatidé

les octostigmatidés : une famille de diploures dicellurates projapygoïdes.

octostyle

elle, il est octostyle :

  • a huit colonnes ;
  • a une façade de huit colonnes.

octosyllabe, octosyllabique

elle, il est octosyllabe ou octosyllabique : a huit syllabes ou huit pieds.

un octosyllabe : un vers de huit syllabes ou de huit pieds.

elle, il est octosyllabique : se rapporte à l’octosyllabe.

Le mot octosyllabe est emprunté au latin octosyllabos, octosyllabus « qui a huit syllabes ».

octroi, octroiement, octroyé, octroyer, octroyeur

un octroi :

  • l’action, le fait d’octroyer quelque chose ; son résultat ;
  • une attribution officielle d’un bien ou d’un droit, d’un privilège ;
  • une taxe sur certaines marchandises de consommation locale à leur entrée dans la ville ;
  • l’administration chargée de percevoir cette taxe ; le local et le territoire concernés.

un octroi de mer : une taxe perçue sur les marchandises introduites dans les régions d’outre-mer et sur les biens produits sur place. en savoir plus : Géoconfluences

un octroiement : l’action, le fait d’octroyer.

elle est octroyée, il est octroyé :

  • est accordé(e), généralement comme une faveur ;
  • est attribué(e) par le Gouvernement, l’Administration, un représentant de l’autorité.

octroyer :

  • accorder quelque chose à quelqu’un ;
  • attribuer un bien ou un droit, un privilège.

j’octroie, tu octroies, il octroie, nous octroyons, vous octroyez, ils octroient ;
j’octroyais ; j’octroyai ; j’octroierai ; j’octroierais ;
j’ai octroyé ; j’avais octroyé ; j’eus octroyé ; j’aurais octroyé ; j’aurais octroyé ;
que j’octroie, que tu octroies, qu’il octroie, que nous octroyions, que vous octroyiez, qu’ils octroient ;
que j’octroyasse, qu’il octroyât, que nous octroyassions ; que j’aie octroyé ; que j’eusse octroyé ;
octroie, octroyons, octroyez ; aie octroyé, ayons octroyé, ayez octroyé ;
(en) octroyant.

s’octroyer : s’attribuer quelque chose.

je m’octroie un droit, tu t’octroies, il s’octroie, nous nous octroyons, vous vous octroyez, ils s’octroient ;
je m’octroyais ; je m’octroyai ; je m’octroierai ; je m’octroierais ;
je me suis octroyé ; je m’étais octroyé ; je me fus octroyé ; je me serai octroyé ; je me serais octroyé ;
que je m’octroie, que tu t’octroies, qu’il s’octroie, que nous nous octroyions, que vous vous octroyiez, qu’ils s’octroient ;
que je m’octroyasse, qu’il s’octroyât, que nous nous octroyassions ; que je me sois octroyé ; que je me fusse octroyé ;
octroie-toi, octroyons-nous, octroyez-vous ; sois octroyé(e), soyons octroyées, soyons octroyés, soyez octroyé(e)(es)(s) ;
(en) s’octroyant.

Si le sens est passif, on accorde le participe passé avec le sujet : Les récompenses se sont octroyées avec parcimonie.

Le verbe octroyer, fréquemment employé dans les domaines de l’administration publique, de la gestion et de la finance, vient du latin auctorizare « autoriser ». Les dictionnaires de langue générale lui attribuent le sens d’« accorder à titre de faveur ». Mais, dans l’usage, octroyer apparaît couramment dans des contextes où il n’est pas question de favoritisme. Ainsi, on dira qu’un contrat ou qu’un permis a été octroyé. Faut-il en conclure que le verbe est souvent utilisé incorrectement ? Pas d’emblée. En savoir plus : Office québécois de la langue française

une octroyeuse, un octroyeur :

  • celle, celui qui octroie ;
  • une employée, un employé de l’octroi.

Le nom (un) octroi est une réfection, d’après octroyer, de l’ancien substantif otrei, otri « action d’octroyer, de concéder », déverbal de otreier, otroier, (voir : octroyer). La graphie oct- semble assurée à partir du 15ème siècle.

Le verbe octroyer est une réfection, d’après le latin juridique auctor « garant » (voir : auteur) et le latin classique auctorare « louer, engager, garantir », de l’ancien français otreier, otrier, lui-même issu du latin médiéval auctorizare de même sens (voir : autoriser).

octuor

un octuor :

  • une composition à huit parties, écrite pour huit voix ou pour huit instruments ;
  • un ensemble vocal ou instrumental de huit musiciens.

Ce nom est dérivé du latin octo « huit », sur le modèle de quatuor.

octuple, octupler

elle, il est octuple :

  • est multiplié(e) par huit ;
  • vaut huit fois une quantité donnée.

l’octuple : ce qui vaut huit fois une quantité donnée.

un octuple : un ensemble formé de huit éléments de nature ou de fonction semblable.

octupler :

  • être multiplié par huit ;
  • être huit fois plus élevée, plus importante ; être huit fois plus élevé, plus important ;
  • multiplier par huit ;
  • rendre octuple de ;
  • répéter sept fois.

Le mot octuple est emprunté au latin octuplus « multiplié par huit ».

octyle, octylique

un octyle : un radical monovalent dérivé de l’octane.

le phtalate d’octyle

un alcool octylique : qui contient le radical octyle.

Ce nom est composé du radical d’octane faisant référence à huit atomes de carbone (voir : oct(a)-) et du suffixe -yle.

oculaire, oculairement, oculariste

elle, il est oculaire :

  • est de l’œil ;
  • est relative, est relatif à l’œil ;
  • affecte l’œil.

elle, il est interoculaire : est entre les yeux.

elle, il est intraoculaire : est situé(e), s’effectue à l’intérieur de l’œil.

elle, il est monoculaire :

  • n’utilise qu’un seul œil ;
  • se fait par un seul œil ;
  • n’a qu’un oculaire.

elle, il est naso-oculaire : appartient au nez et à l’œil.

oculairement

une, un témoin oculaire : qui a vu de ses propres yeux ce dont elle, il témoigne.

un témoignage oculaire

un oculaire : une lentille ou un système de lentilles d’un instrument d’optique.

un anneau ou cercle oculaire : une image réelle de l’objectif donnée par l’oculaire.

un oculaire de visée : le système optique des caméras.

une, un oculariste : une, un spécialiste qui assure la fabrication, la pose et l’adaptation de prothèses oculaires.

Le mot oculaire est emprunté au latin ocularius « qui concerne les yeux », de oculus, voir : œil.

oculé

un animal oculé :

  • qui porte des taches en forme d’œil ;
  • possède des organes rudimentaires de vision.

Le mot oculé est emprunté au latin oculatus « pourvu d’yeux, clairvoyant ; apparent, visible », d’où le sens de « clairvoyant » attesté du milieu du 16ème siècle jusqu’au début du 18ème siècle.

oculi

un dimanche d’oculi : dans la liturgie catholique, le troisième dimanche de carême (avant la réforme liturgique de 1955).

Ce nom est emprunté au latin oculus « œil », au nominatif pluriel, parce que l’introït de ce jour commence par les mots oculi mei « mes yeux ».

oculifère, oculiforme

elle, il est oculifère : porte un œil.

elle, il est oculiforme : a la forme d’un œil.

Les mots oculifère et oculiforme sont formés avec oculi- tiré du latin oculus « œil ».

oculiste, oculistique

une, un oculiste : une, un ophtalmologiste ou ophtalmologue, une, un médecin spécialiste dans l’étude et le traitement des maladies des yeux.

une oculistique : une ophtalmologie, l’étude des maladies de l’œil et leurs traitements.

elle, il est oculistique : concerne la médecine de l’œil.

Le mot oculiste est un dérivé savant du latin oculus, voir : œil, avec le suffixe -iste.

oculo-

oculo– est tiré du latin oculus « œil ».

voir : CNRTL.

oculo-cardiaque

un réflexe oculo-cardiaque : un ralentissement du pouls, obtenu par compression des globes oculaires.

oculogyre

elle, il est oculogyre : commande l’ensemble des muscles de l’appareil moteur du globe oculaire et plus spécialement sa rotation.

une illusion oculogyre : un déplacement apparent d’un objet, pour un observateur qui subit une accélération angulaire, dû au déclenchement d’un réflexe vestibulo-oculaire. En anglais : oculogyral illusion. Voir aussi : réflexe vestibulo-oculaire.

une crise oculogyre : un spasme des muscles oculomoteurs fixant les globes oculaires dans une direction, le plus souvent vers le haut.

oculomètre, oculométrie

un oculomètre ou moniteur oculaire : [santé et médecine] un appareil permettant d’enregistrer des mouvements oculaires. En anglais : eye tracker ; eye tracking device. Voir aussi : oculométrie. Journal officiel de la République française du 06/04/2016.

une oculométrie ou un monitorage oculaire : [santé et médecine] l’ensemble des techniques d’enregistrement et d’analyse des mouvements oculaires. La détermination de l’endroit où le regard se porte permet d’étudier la façon dont un individu réagit à un stimulus visuel. L’oculométrie est utilisée notamment dans les études sur l’endormissement. En anglais : eye tracking. Voir aussi : contrôle de vigilance, oculomètre. Journal officiel de la République française du 06/04/2016.

oculomoteur

elle est oculomotrice, il est oculomoteur : fait mouvoir le globe de l’œil ou une de ses parties.

oculo-musculaire

elle, il est oculo-musculaire : a rapport aux muscles de l’œil.

oculo-palpébral

elle est oculo-palpébrale, il est oculo-palpébral : se rapporte à l’œil et à la paupière.

elles sont oculo-palpébrales, ils sont oculopalpébraux

oculo-réaction

une oculo-réaction : une réaction inflammatoire.

oculus

un oculus : un œil-de-bœuf, une petite ouverture de forme circulaire.

Le mot latin oculus signifie « œil ».

ocytocinase, ocytocine, ocytocinergique, ocytocique

une ocytocinase : l’enzyme protéolytique placentaire qui dégrade l’ocytocine et en limite la durée d’action.

une ocytocine : une hormone nonapeptidique sécrétée par l’hypothalamus et stockée dans le lobe postérieur de l’hypophyse [neurohypophyse], dont la fonction la mieux établie est la stimulation, d’une part, de la contraction de l’utérus gravide et, d’autre part, de la lactation.

une pro-ocytocine : le polypeptide post-hypophysaire précurseur de l’hormone ocytocine, constitué de 3 domaines : le nonapeptide hormonal, attaché par un tripeptide [Gly-Lys-Arg] à une neurophysine.

On a lu aussi un axone ocytocinergique.

une substance ocytocique : capable de reproduire l’action de l’ocytocine, de provoquer ou de renforcer des contractions utérines.

Le nom (une) ocytocine est emprunté au grec ôkutokos « qui facilite l’accouchement », lui-même composé de ôkus « prompt, rapide », et tokos « accouchement ».

OD

odacanthe

une odacanthe : un genre d’insectes coléoptères carabidés.

odaliscal, odalisque

elle est odaliscale, il est odaliscal : évoque les odalisques.

elles sont odaliscales, ils sont odaliscaux

une odalisque :

  • un esclave qui était au service des femmes d’un harem turc ;
  • une femme non épousée d’un harem ;
  • une courtisane, une maitresse.

Le nom (une) odalisque est emprunté, avec l’adjonction d’un -s- parasite, au turc odalk (dérivé de oda « chambre » au moyen du suffixe –lk indiquant ici la destination), proprement « ce qui appartient à la chambre », c’est-à-dire « (esclave) qui est destinée à la chambre, qui est admise et réservée à la chambre du maitre », par extension « concubine ».

-ode

voir : CNRTL.

1. -ode est tiré du grec -ω ́ δ η ς (dérivé de la racine de ο ζ ω « exhaler une odeur », mais qui exprime une ressemblance, puis simplement une qualité), entrant dans la construction de quelques termes scientifiques où il signifie que la réalité désignée a la nature ou l’aspect évoqué(e) par la base. Pour la formation d’adjectifs, ce suffixe a été supplanté par -oïde.

  • un plasmode : une cellule à plusieurs noyaux formée par une cellule qui a subi une division nucléaire non accompagnée de division cytoplasmique.
  • un staminode : une étamine dont les sacs polliniques ont avorté.

emprunts au grec :

  • une tumeur hématode (du gr. α ι ̔ μ α τ ω ́ δ η ς « de la nature du sang ») : qui peut provoquer des hémorragies.
  • une tumeur phyllode (du grec φ υ λ λ ω ́ δ η ς « semblable à une feuille») : qui ressemble à une feuille.
  • une géode
  • un ixode
  • des nématodes
  • un cladode (du grec κ λ α δ ω ́ δ η ς « rameux ») : une feuille réduite à un pétiole aplati.
  • des ostracodes (du grec ο ̓ σ τ ρ α κ ω ́ δ η ς « qui ressemble à une coquille ») ; un ordre de crustacés.
  • un sarcode (du grec σ α ρ κ ω ́ δ η ς « fait de chair, charnu ») : un synonyme désuet de protoplasma.

2. -ode est tiré du grec -ο δ ο ς, de ο ̔ δ ο ́ ς « chemin, marche, voie, manière de faire quelque chose », entrant dans la construction de quelques termes de physique : une électrode, une anode, une cathode, une diode, une triode, une dynode, une pentode, une tétrode.

  • Le nom (une) anode est emprunté à l’anglais anode, lui-même est emprunté au grec α ́ ν ο δ ο ς(η ̔ ) « chemin d’accès à une hauteur » composé de α ̔ ν α ́ « en haut » et de ο ̔ δ ο ́ ς « chemin ». D’où anodique, une anodisation, anodiser.
  • Le nom (une) cathode (= une électrode négative) est emprunté à l’anglais cathode, du grec κ α ́ θ ο δ ο ς « descente » [du courant], composé de κ α τ α « en bas » et ο ̔ δ ο ́ ς « chemin ». D’où : cathodique, une anticathode.
  • Le nom (une) diode (= un composant électronique) vient de l’anglais diode, du grec δ ι- « deux fois » et de ο ̔ δ ο ́ ς « route, chemin ». D’où : une DEL ou diode électroluminescente [L’emploi en français de l’abréviation anglaise LED ou de l’expression « diode LED » était déconseillé…]
  • Le nom (une) électrode (= une extrémité d’un conducteur fixé aux pôles d’un générateur électrique) est emprunté à l’anglais electrode (electr[ic] + [an]ode).

Sont empruntés au grec, sans que la valeur de l’élément soit nettement perceptible : un épisode, un exode, une méthode, une période, un synode.

3. -ode est une variante vieillie de -odon ou -odonte, résultant de la francisation du lat. scientifique -odus :

  • un aulacode : un genre de mammifères rongeurs.
  • un desmode : une chauve-souris.
  • un trichode : un genre d’infusoires holotriches.

ode, odelette

une ode :

  • un poème lyrique destiné à être chanté ou accompagné de musique ;
  • un poème lyrique composé de strophes, consacré à des valeurs importantes, à des sentiments intimes, etc. ;
  • ce qui rappelle une ode par son caractère lyrique, enthousiaste.

Les noms hymne et ode ont de nombreux points communs. Nous les avons empruntés l’un et l’autre du grec, par l’intermédiaire du latin. Le premier vient de hymnos, qui désignait un chant en l’honneur d’un dieu ou d’un héros, par l’intermédiaire du latin chrétien hymnus, désignant un chant en l’honneur de Dieu ; le second vient de ôdê, « chant », par l’intermédiaire de oda. Ils sont donc très proches par le sens et ont aussi la particularité de commencer, le premier par un h muet, le second par une voyelle, ce qui fait que, devant l’un et l’autre, l’article défini s’élide en l’ et n’indique plus leur genre grammatical : ce point est souvent cause d’hésitations, voire d’erreurs. Rappelons alors qu’ode, dont Ronsard, si l’on en croit l’« Épître au lecteur » de ses Odes, pensait avoir introduit le nom en français (« Et osay le premier des nostres enrichir ma langue de ce nom d’ode »), est féminin, comme en témoigne cet extrait du Dialogue des morts, de Fénelon : « Vos odes sont tendres, gracieuses, souvent véhémentes. » En revanche, hymne est masculin, quand bien même il s’est d’abord rencontré au féminin dans notre langue et s’emploie encore ainsi dans l’Église latine et les Églises d’Orient, pour désigner un chant solennel qui fait partie de l’office ou accompagne certaines processions. En savoir plus : Académie française.

une odelette : une petite ode traitant un sujet léger et gracieux.

une ode-symphonie : un poème musical mêlé de chant, de récitatif noté et parlé, et dans lequel l’orchestre joue un rôle très important.

une épode : un couplet lyrique formé de deux vers d’une longueur inégale, un poème lyrique ainsi formé.

Le nom (une) ode est emprunté au bas latin ode, oda « ode, chant », emprunté au grec ω ̓ δ η ́ (de α ̓ ε ι ́ δ ω « chanter »).

odéon, Odéon, odéonesque, odéonien

un odéon : un théâtre gréco-romain qui était destiné à des auditions de chant et de musique.

l’Odéon : un théâtre parisien, devenu une annexe de la Comédie-Française.

elle, il est odéonesque : a les caractéristiques du théâtre de l’Odéon.

elle est odéonienne, il est odéonien : est de l’Odéon.

Le nom (un) odéon est emprunté au latin odeum « petit théâtre », emprunté au grec ω ̓ δ ε ι ο ν proprement « construction destinée à des concours musicaux » (du grec α ̓ ε ι ́ δ ω « chanter », à comparer avec aède).

odeur

une odeur :

  • une émanation propre à un corps pouvant être perçue avec des impressions diverses ;
  • une impression, une atmosphère.

mettre de l’odeur [Belgique] : se parfumer.

Le nom (une) odeur est emprunté au latin odor « senteur, exhalaison (bonne ou mauvaise) ». Voir aussi : odorant, odorat, odoration, odorer, odoreux, odoriférant, odorisant, odorisation, odoriser, odoriseur (ci-dessous).

-osmie est tiré du grec ο σ μ η ́ « odeur »

  • une anosmie : une perte de l’olfaction.
  • une cacosmie : une perception objective ou subjective d’une mauvaise odeur.
  • une dysosmie : un trouble de l’olfaction.
  • une hémianosmie : une perte unilatérale de l’odorat.
  • une hyperosmie : une exaltation de la sensibilité olfactive.
  • une hypo-osmie ou hyposmie : une diminution de l’olfaction.
  • une parosmie : une perversion de la sensation olfactive transformant, par exemple, une odeur normale en odeur désagréable.

Le nom (une, un) osmazôme (= une substance contenue principalement dans la viande rouge et la viande noire) est composé à partir du grec ο σ μ η ́ « odeur » et ζ ω μ ο ́ ς « jus, bouillon ».

Le nom (un) osmium (= un élément atomique, un métal) vient de ce mot du latin scientifique composé à partir du grec ο σ μ η ́ « odeur ». D’où : osmique, un osmiure, une iridosmine.

Le nom (un) ozène (= une affection de la membrane pituitaire du nez) est emprunté au latin ozaena « sorte de polype à odeur fétide », emprunté au grec ο ́ ζ α ι ν α dérivé de ο ́ ζ ω « exhaler une odeur » avec le suffixe dépréciatif -α ι ν α. D’où : ozéneux.

Le nom (une) ozocérite ou ozokérite (= un hydrocarbure naturel solide) a été créé à partir du grec ο ́ ζ ω « exhaler une odeur » et κ η ρ ο ́ ς « cire » avec le suffixe -ite.

Le nom (un) ozone (= un gaz) est emprunté à l’allemand ozon, formé sur le participe présent du grec ο ζ ω « exhaler une odeur ». D’où : une ozonation ou ozonisation, ozoniser.

odieusement, odieux

elle est odieuse, il est odieux :

  • suscite la haine, l’indignation, le dégout ;
  • inspire le mépris, la haine ;
  • déplait au plus haut point ;
  • est insupportable, désagréable.

odieusement

Le mot odieux est emprunté au latin odiosus « désagréable, importun, déplaisant ».

Synonymes d’odieux : mauvais, horrible, répugnant, ignoble, insupportable, dégoutant, affreux, atroce, désagréable, épouvantable, détestable, abject, abominable, repoussant, terrible, exécrable, haïssable, pénible, méchant, infâme, infernal, inhumain, inqualifiable, indigne, bas, intolérable, invivable, monstrueux, innommable, immonde, satané, révoltant, rebutant, maudit, imbuvable, antipathique, fastidieux, dégueulasse, diabolique, avilissant, injuste, impossible, honni, haï, détesté, abhorré, minable.

odiniidé

les odiniidés : une famille d’insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores acalyptères opomyzoïdes.

odo-

1. hodo- et odo- sont tirés du grec ο ̔ δ ο ́ ς « route » : odographe, odographie, odographique, odomètre, odométrie, odométrique ou hodographe, hodographie, hodographique, hodomètre, hodométrie, hodométrique. Les mots odonyme, odonymie et odonymique ne semblent pas avoir de variante graphique.

2. odo- est tiré du grec ο ́ δ ο υ ς, ο ́ δ ο ν τ ο ς « dent ».

voir : CNRTL.

odobénidé, odobenus

les odobénidés : une famille de mammifères appartenant à l’ordre des pinnipèdes.

un odobénidé

un odobenus : le nom savant du morse.

Le nom (un) odobenus est formé de odo- tiré du grec ο ́ δ ο υ ς, ο ́ δ ο ν τ ο ς « dent » et -benus, du grec β α ι ́ ν ω « je marche » car le morse était autrefois supposé progresser au moyen de ses défenses.

odographe, odographie, odographique

un hodographe ou odographe :

  • des lignes qui représentent des vitesses du vent ;
  • le tracé d’un chemin parcouru ou à parcourir.

une hodographie ou odographie : une description des routes, des rues.

elle, il est hodographique ou odographique : indique les routes.

Les noms (un) hodographe ou odographe sont formés de hodo- ou odo- tirés du grec ο ̔ δ ο ́ ς « route » et -graphe du grec γ ρ α ́ φ ε ι ν « écrire ».

odologie

une odologie : [arts / musique] une étude scientifique de la voix chantée. Journal officiel de la République française du 24/10/2012.

Ce nom est dérivé du grec « chant », -logie est tiré du grec λ ο ́ γ ο ς « discours ».

odomètre, odométrie, odométrique

un hodomètre ou odomètre : un instrument servant à compter ou mesurer diverses choses, une distance, un nombre de pas, un nombre de tours,…

une hodométrie ou odométrie : une mesure des distances parcourues.

elle, il est hodométrique ou odométrique : est relative, est relatif à l’hodométrie.

Les noms (un) hodomètre ou odomètre sont formés de hodo- ou odo- tirés du grec ο ̔ δ ο ́ ς « route », et -mètre du grec μ ε ́ τ ρ ο ν « mesure ».

-odon

-odon est tiré du grec ο ̓ δ ω ́ ν, -ο ́ ν τ ο ς , variante ionienne de ο ̓ δ ο υ ́ ς, -ο ν τ ο ς « dent ».

-odonte est tiré du grec ο δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent ».

voir : CNRTL.

un (reptile) acrodonte : dont les dents sont soudées au bord supérieur des mâchoires.

un actinodon : un animal fossile.

une allotriodontie : une implantation anormale des dents.

elle, il est anodonte : n’a pas de dents.

un anodonte : un mollusque.

une anodontie

les anomodontes : un sous-ordre de reptiles mammaliens fossiles.

le type bélodonte : une modification du plateau des molaires dans un régime végétarien.

une brachyodontie : une persistance des couronnes basses.

les bradyodontes : une sous-classe de poissons cartilagineux.

un animal bunodonte : qui a des dents dont la surface occlusale porte des tubercules arrondis.

les bunodontes : le groupe de mammifères ongulés artiodactyles. qui présentent des molaires munies de tubercules, comme les porcs.

les bunosélénodontes : le groupe entièrement fossile de mammifères herbivores dont les molaires avaient un aspect intermédiaire entre celles des ruminants (sélénodontes) et celles des porcins (bunodontes).

un carcharodon : un genre de requins.

les cétodontes : le sous-ordre des cétacés regroupant ceux qui sont pourvus de dents : dauphins, cachalots, narvals, etc.

un chétodon ou chaetodon : un poisson.

un coryphodon : un mammifère fossile.

les créodontes : un ordre de carnivores fossiles.

une cryptodontie : une inclusion dentaire.

un cynodon : un mammifère fossile ; le chiendent.

elle, il est cynodonte : dont les dents sont semblables aux dents du chien.

un cyprinodon : un poisson de la famille des cyprinodontidés de l’ordre des cyprinodontiformes.

un desmodonte : le complexe tissulaire constitué par les faisceaux ligamentaires et du tissu conjonctif interfasciculaire qui fixe la dent dans son alvéole.

une desmodontite : une inflammation aiguë du desmodonte en rapport avec un choc traumatique fonctionnel ou accidentel, une infection pulpaire ou une thérapeutique canalienne.

une desmodontose : la forme de parodontolyse caractérisée par des phénomènes dégénératifs qui ont leur point de départ dans le desmodonte.

un diodon : le poisson osseux distinct du tétrodon par son bec formé d’une seule pièce en haut et en bas.

les diodontidés : la famille de poissons osseux de l’ordre des tétraodontiformes.

elle, il est diphyodonte : a deux dentitions successives, l’une temporaire et l’autre permanente.

une diphyodontie : l’état, le caractère d’une espèce diphyodonte.

les dysodontes : un ordre de mollusques bivalves.

un endodonte : la pulpe et les cavités pulpaires, c’est à dire la chambre pulpaire et les canaux radiculaires.

l’endodontie : l’étude de la pulpe des dents.

une érythrodontie : la coloration rose ou rose brun des dents, observée au cours de la porphyrie.

l’exodontie : la branche de l’odontologie se rapportant à l’avulsion des dents.

la gérodontie : la branche de l’odontologie concernant la prévention, la sémiologie, la thérapeutique et le remplacement de l’organe dentaire chez les sujets âgés.

un glyptodon ou glyptodonte : un mammifère fossile.

les gymnodontes : un groupe de poissons plectognathes des mers chaudes.

le type haplodonte : la dent conique à une pointe, ou dent unicuspidée.

une hématodontie : le phénomène normal de dégradation des cadavres caractérisé par la coloration rosée des dents, dû au passage de l’hémoglobine dans la dentine.

elle, il est hétérodonte : possède des dents de plusieurs types : canines, incisives, molaires etc.)

un hétérodonte : un requin.

les hétérodontes : le groupe de mollusques bivalves comprenant les espèces aux dents cardinales peu nombreuses.

une hétérodontie : le fait d’avoir des dents dissemblables.

les hétérodontiformes : l’ordre de sélaciens dont la denture, de petites dents pointues en avant, de grosses molaires en arrière, leur permet de se nourrir de mollusques et d’oursins.

un animal homodonte : qui a toutes ses dents de même type.

une homodontie : cette caractéristique.

un hyperoodon : un cachalot.

une hypnodontie : un traitement des dents pratiqué durant un état de sommeil provoqué.

une hypodontie : l’absence congénitale d’un certain nombre de germes dentaires.

une molaire hypsodonte : à croissance généralement continue.

une hypsodontie : une croissance continue des dents.

un iguanodon : un reptile.

un mammifère isodonte : homodonte, dont les dents sont toutes semblables.

un animal labyrinthodonte : qui présente des dents montrant dans leur section des replis complexes, labyrinthiformes, de l’ivoire et du cément.

un labyrinthodonte : un batracien fossile caractérisé par les replis compliqués de ses dents.

elle, il est leptodonte : a les dents étroites.

elle, il est lipodonte : a une absence congénitale de dents.

un lophiodon : le genre de tapirs qui vivaient en Europe pendant l’Éocène.

une pré-molaire ou une molaire lophodonte : dont les tubercules sont en forme de crête.

un machairodus : un mammifère fossile.

elle, il est macrodonte ou mégadonte, mégalodonte : a de grosses dents.

une macrodontie : une anomalie de volume caractérisée par un accroissement exagéré de la taille normale d’une dent.

un mastodon : un mastodonte, un gigantesque mammifère fossile.

un mastodonte : une personne d’une taille, d’une corpulence énormes ; un objet, une machine, un véhicule de proportions gigantesques.

elle, il est mastodontesque : a l’apparence d’un mastodonte ; présente une taille, des proportions gigantesques.

un mastodontosaure : un labyrinthodonte, un gigantesque batracien fossile de l’ère secondaire.

elle, il est mégalodonte, mégadonte ou macrodonte : a de grosses dents.

une mélanodontie : une affection frappant uniquement les dents de lait.

un mérodon : un diptère.

elle, il est microdonte : a de petites dents.

un microdonte

une microdontie : l’anomalie de volume, souvent génétique, caractérisée par une diminution de la taille normale d’une dent, et souvent de la dent symétrique.

un monodon : un cétacé du genre narval.

elle, il est monodonte : n’a qu’une seule dent.

un monodonte : un mollusque.

un espèce monophyodonte : qui ne possède qu’une seule dentition.

une monophyodontie : le fait d’être monophyodonte.

un mylodon : un mammifère fossile.

des notodontes : certains lépidoptères.

l’occlusodontie : la gnathologie, la correction, l’équilibration et la réhabilitation occluso-articulée des dents.

un octodon : un rongeur.

une oligodontie : une petitesse anormale de la denture ou de la couronne d’une seule dent ; une polyodontie ; une anomalie génétique caractérisée par l’absence d’une ou plusieurs dents.

elle, il est oligophyodonte : présente un nombre réduit de générations dentaires avec des dentitions différentes les unes des autres.

les oligophyodontes

elle, il est orthodonte : a les dents droites.

l’orthodontie : la branche de la chirurgie dentaire qui a pour but de prévenir et de corriger la position défectueuse des dents.

elle, il est orthodontique : est relative, est relatif à l’orthodontie.

une analyse orthodontique : en orthodontie : les mesures métriques et angulaires permettant l’évaluation des rapports squelettiques, dentosquelettiques et dentodentaires, pour le diagnostic des dysmorphoses dentomaxillofaciales.

un cliché orthodontique : une téléradiographie du crâne et de la mandibule, quelle que soit l’incidence, destinée au bilan d’un traitement d’orthodontie.

un téléprofil orthodontique

une, un orthodontiste : une, un spécialiste de l’orthodontie.

elle est parodentale, il est parodontal : se rapporte au parodonte.

elles sont parodentales, ils sont parodontaux

un parodonte : l’ensemble des éléments qui soutiennent la dent.

une parodontie ou parodontologie : l’ensemble des moyens thérapeutiques concernant les affections du parodonte.

une parodontite : une inflammation aigüe du parodonte.

une parodontolyse : une destruction du parodonte.

une parodontopathie : une affection du parodonte.

une parodontose : une atrophie progressive et parallèle des éléments du parodonte, sans inflammation.

la pédodontie : la branche de l’odontologie s’occupant particulièrement des maladies, de la thérapeutique et de la restauration des dents des enfants, ainsi que des méthodes prophylactiques et du traitement des malformations dento-maxillaires.

un périodonte : l’ensemble des tissus mous entourant la dent.

une périodontite : une desmodontite.

une insertion pleurodonte : quand la dent se soude latéralement.

une dent plexodonte : une dent compliquée, à plusieurs tubercules ou cuspides.

une plexodontie

un polyodon : un poisson osseux de la famille des polyodontidés.

une polyodontie : la présence d’un grand nombre de dents ; la présence de dents surnuméraires.

les polyodontes : une sous-classe de mollusques bivalves.

un (animal) polyphyodonte : qui présente plusieurs dentitions au cours de son développement.

un polyphyodontisme : le fait d’être polyphyodonte.

les préhétérodontes : un ordre de mollusques bivalves.

un priodonte : un tatou.

une pseudo-anodontie

les pycnodontes : un sous-ordre de poissons.

un animal sécodonte : qui présente une dent aigüe ou des dents aigües.

un animal sélénodonte : qui présente des dents dont la surface occlusale porte des lobes en forme de croissant.

les sélénodontes : le groupe de mammifères ongulés artiodactyles qui présentent des dents à saillies en forme de croissant.

un sigmodon : un genre de rongeurs d’Amérique.

un smilodon : un carnivore fossile du Pléo-pléistocène des deux Amériques.

un taurodontisme : l’allongement de la chambre pulpaire des molaires dont les racines ont une division très distale.

les taxodontes : un ordre de mollusques bivalves.

un tétraodon ou tétrodon : un poisson osseux des récifs coralliens, au corps hérissé de petites épines mobiles, distinct des diodons et des triodons par son bec formé de deux parties en haut et en bas.

les tétraodontidés : une famille de Poissons osseux de l’ordre des tétraodontiformes.

une insertion thécodonte : quand la dent peut s’insérer par enchâssement dans un alvéole du squelette de la mâchoire.

les thériodontes : un sous-ordre de reptiles mammaliens fossiles.

les tillodontes : l’ordre aujourd’hui éteint de mammifères voisins des insectivores, des rongeurs et des carnivores.

la disposition toechodonte : quand des crêtes apparaissent également perpendiculairement au mouvement mandibulaire essentiellement antéro-postérieur.

un toxodon : un mammifère herbivore fossile.

les toxodontes : un sous-ordre de mammifères notongulés d’Amérique du Sud.

un triconodon : un mammifère marsupial fossile.

une denture triconodonte : qui présente des dents possédant trois tubercules.

les triconodontes : l’ordre de mammifères primitifs du Trias et du Jurassique possédant des molaires à trois denticules disposés sur une même ligne.

une denture trigonodonte : qui présente des dents à trois cuspides disposées en triangle.

un triodon : un poisson osseux, voisin du diodon, dont il diffère par son bec à la partie supérieure divisée en deux.

elle, il est xanthodonte : présente des dents jaunes.

un xiphodon : un mammifère à sabots, fossile.

odonate, odonatoïde, odonatologie, odonatologique, odonatologue, odonatoptère

les odonates : l’ordre d’insectes dont les mandibules sont très développées et dentées, ce qui est à l’origine de leur nom. Ce sont les libellules au sens large. On lit aussi les libelluloïdes. On distingue trois sous-ordres d’odonates : les anisozygoptères, comprenant la seule famille des épiophlébiidés, les anisoptères (ou libellules) qui sont de grandes libellules à ailes écartées et étalées horizontalement au corps au repos et les zygoptères (ou demoiselles) qui sont des insectes plus petits, à ailes appliquées les unes contre les autres, et rapprochées du corps au repos.

l’odonatologie : l’étude des odonates.

elle, il est odonatologique : elle est relative, il est relatif aux odonates.

une, un odonatologue : une, un spécialiste qui étudie les odonates.

les odonatoptères ou odonatoïdes : le super-ordre d’insectes regroupant les odonates mais dans lequel ne figurent pas les protodonates (fossiles).

Le nom (un) odonate est emprunté au latin scientifique odonata formé sur le grec ο δ ω ́ ν, variante ionienne de ο ̓ δ ο υ ́ ς, -ο ν τ ο ς « dent », avec le suffixe latin –atus.

odonestis

un odonestis : un genre d’insectes lépidoptères lasiocampidés, par exemple Odonestis pruni, un lépidoptère nocturne dont la chenille vit sur le prunier, ce qui lui a valu son nom usuel de « feuille morte du prunier ».

odontalgie, odontalgique, odontalgiste

une odontalgie : une douleur d’origine dentaire.

elle, il est odontalgique : concerne l’odontalgie.

un (médicament) odontalgique

une, un odontalgiste : une, un odontologiste.

une aérodontalgie : une douleur syncopale pouvant être produite par la dilatation d’une petite bulle de gaz sous une obturation par un amalgame, lors de la montée ou de la descente en avion ou lors de la remontée rapide d’un plongeur.

Le nom (une) odontalgie est emprunté au grec ο ̓ δ ο ν τ α λ γ ι ́ α « mal aux dents ».

odontaspis

un odontaspis : un genre de poissons.

Ce nom est formé de odont(o)- emprunté au grec ο δ ο ν τ ο- tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent », et -aspis, du grec α ̓ σ π ι ́ ς « bouclier ».

-odonte, -odontie

-odonte, -odontie : voir -odon (ci-dessus).

odontellidé

les odontellidés : une famille de collemboles poduromorphes.

odont(o)-

odont(o)- est emprunté au grec ο δ ο ν τ ο-, tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent ».

voir : CNRTL.

odontoblaste, odontoblastique

un odontoblaste : une cellule cylindrique haute d’origine mésodermique, située à la partie apicale de la papille dentaire, sous la couche des améloblastes.

elle, il est odontoblastique : concerne, est de la nature des odontoblastes.

odontocéridé

les odontocéridés : une famille de trichoptères (phryganes).

odontocète

les odontocètes : le sous-ordre de cétacés pourvus de dents.

un odontocète

Ce nom est formé de odont(o)- emprunté au grec ο δ ο ν τ ο- tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent », et -cètes du latin cetus à partir du grec κ η τ ο ς « baleine, gros animal aquatique ».

odontoclasie, odontoclaste

une odontoclasie : une résorption des tissus dentaires avec la participation des odontoclastes.

un odontoclaste : une cellule géante, située avec ses congénères aux racines des dents temporaires.

Ces noms sont formés de odont(o)- emprunté au grec ο δ ο ν τ ο- tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent », et -clasie, du grec κ λ α ́ σ ι ς « cassure », ou -claste du grec -κ λ α ́ σ τ η ς « qui brise, qui détruit ».

odontogène, odontogenèse, odontogénie

elle, il est odontogène :

  • concerne la formation des tissus dentaires ;
  • se développe à partir de ceux-ci.

une odontogenèse ou odontogénie : l’ensemble des phénomènes aboutissant à la formation des follicules dentaires et des dents.

odontognathe

un odontognathe : un genre de poissons surtout remarquable par des os maxillaires dentelés, terminés en longues pointes mobiles qui peuvent faire presque un demi-cercle et porter alors leurs pointes en avant comme des cornes.

Ce nom est formé de odont(o)- emprunté au grec ο δ ο ν τ ο- tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent », et -gnathe tiré du grec γ ν α ́ θ ο ς « mâchoire ».

odontogramme, odontographie

un odontogramme : un schéma des dentures temporaire et permanente.

une odontographie : une description, une étude des dents.

odontoïde, odontoïdien

elle, il est odontoïde : ressemble à une dent.

une apophyse odontoïde : l’apophyse de la seconde vertèbre cervicale.

la fossette odontoïde de l’atlas : la facette articulaire située sur la face postérieure de l’arc antérieur de l’atlas.

une, un odontoïde :

  • la seconde vertèbre cervicale ;
  • un élément constitué des tissus dentaires en surnombre, ou figurant au centre de certaines tumeurs.

elle est odontoïdienne, il est odontoïdien : est relative, est relatif à l’apophyse odontoïde.

une articulation atloïdo-odontoïdienne : l’ancien nom de l’articulation atlanto-axoïdienne médiane.

Le mot odontoïde est emprunté au grec ο δ ο ν τ ο ε ι δ η ́ ς « en forme de dent ».

odontolite, odontolithe

une odontolite ou odontolithe : un minéral constitué par des dents ou des os fossiles.

un odontolithe : un pulpolithe, un nodule dur se développant au sein du tissu pulpaire.

odontologie, odontologique, odontologiste

une odontologie :

  • la dentisterie, l’étude des dents, de leur pathologie, de la thérapeutique appropriée ;
  • la mise en œuvre de cette thérapeutique.

elle, il est odontologique : concerne l’odontologie.

une, un odontologiste : une chirurgienne-dentiste, un chirurgien-dentiste ou une docteure ou ou un docteur en chirurgie dentaire. [Ce terme est peu utilisé en France.]

une parodontologie ou parodontie : une étude du parodonte.

odontolyse

une odontolyse : un phénomène de dissolution physiologique, s’appliquant plus spécialement aux dents temporaires.

odontome

un odontome : un dentome, une tumeur dentaire.

odontomètre

un odontomètre : une mesure comportant 13 pointes noires pour vérifier les 13 dentelures des timbres-poste français.

-odonto-onychodermal

un syndrome tricho-odonto-onychodermal : l’affection rarissime associant une atrichie, des anomalies craniofaciales, dentaires, oculaires et cutanées.

-odontopathie

une périodontopathie

odontophore ou odontophorus

un odontophore ou odontophorus : un oiseau.

odontoplastique

un améloblastome odontoplastique ; une tumeur résultant d’une hypergenèse d’un ou plusieurs follicules dentaires, produisant des tissus dentaires bien différenciés qui ont épuisé leur potentiel évolutif.

-odontoprothèse

une kératoodontoprothèse : la technique de kératoprothèse dont l’originalité a été d’utiliser un support haptique non synthétique constitué de tissu autologue (racine dentaire, muqueuse buccale).

odontornithe

des odontornithes : une sous-classe d’oiseaux fossiles du crétacé.

Ce nom est formé de odont(o)- emprunté au grec ο δ ο ν τ ο- tiré de ο ̓ δ ο υ ́ ς, ο δ ο ́ ν τ ο ς « dent », et -ornithes, du grec ο ́ ρ ν ι ς , ο ́ ρ ν ι θ ο ς « oiseau ».

odontorragie

une odontorragie : une hémorragie alvéolaire consécutive à une avulsion dentaire.

odontostomatologie, odontostomatologiste

l’odontostomatologie ou odonto-stomatologie : la discipline médicale consacrée à l’étude des maladies des maxillaires, de la bouche et des dents, à leur prévention et à leur traitement.

une, un odontostomatologiste : une praticienne, un praticien qui exerce l’odontostomatologie.

odontotechnie

une odontotechnie : l’art dentaire.

odonyme, odonymie, odonymique

un odonyme : un choronyme, un nom de lieu désignant une voie de communication routière, ferroviaire ou autre.

une odonymie : l’étude scientifique des odonymes.

L’odonymie est la branche de la toponymie qui s’intéresse aux noms de voies, notamment rues, avenues, boulevards, impasses, etc., et plus généralement aux noms d’espaces publics ouverts (places, esplanades, squares, etc.) voire, au sens le plus large, à l’ensemble des noms d’espaces publics (établissements scolaires, bibliothèques, stades, etc.). Le terme vient du grec hodos, route. En savoir plus : Géoconfluences.

Pour se repérer en ville, tout le monde lit les noms des espaces publics (odonymie. : rues, avenues, passages, montées, impasses, places, etc. inscrits sur des plaques indicatrices murales. Autour de ces noms s’agglutinent les différents modes opératoires de l’art urbain (tag, lettrage, graffiti, pochoir, collage, autocollant, mosaïque, fresque, moulage, etc.) faisant de l’emplacement des plaques odonymiques des lieux stratégiques pour cet art. Cet article s’intéresse aux relations entre les noms de rues et l’art urbain. Géoconfluences

odorant

elle est odorante, il est odorant :

  • exhale une odeur ;
  • sent bon.

un (produit) déodorant : un désodorisant pour le corps.

elle est déodorante, il est déodorant : atténue des odeurs corporelles.

elle, il est inodore :

  • n’a pas, n’exhale pas d’odeur ;
  • manque de caractère, de relief.

elle est malodorante, il est malodorant : dégage une mauvaise odeur.

Le mot odorant vient du participe présent d’odorer.

odorat, odoration, odorer, odoreux, odoriférant, odorifique

un odorat : une olfaction, le sens par lequel sont perçues les odeurs.

une odoration :

  • la fonction permettant de percevoir les odeurs ;
  • l’exercice de l’odorat.

odorer :

  • percevoir par l’odorat ;
  • exhaler, dégager une odeur ;
  • imprégner d’une odeur.

On a lu odoreux pour odorant.

elle est nidoreuse, il est nidoreux : a une odeur, un gout d’œufs pourris.

elle est odoriférante, il est odoriférant : elle, il produit une odeur.

une glande odoriférante

On lit odorifique pour odorant.

Le nom (un) odorat est emprunté au latin odoratus « action de flairer ».

Le verbe odorer est emprunté au latin odorari « sentir, flairer ».

Le mot odoriférant est l’adaptation en participe présent du latin odorifer.

odorisant, odorisateur, odorisation, odoriser, odoriseur, odorité, odorosité

un odorisant : un produit que l’on ajoute à un gaz pour lui donner une odeur caractéristique.

un odorisateur : un vaporisateur.

une odorisation : l’ajout d’un odorisant à un gaz.

odoriser : ajouter un odorisant à un gaz.

un odoriseur : un appareil permettant l’odorisation d’un gaz.

une odorité : la propriété d’une substance, dans un état donné, de provoquer une sensation olfactive, abstraction faite de la qualité de l’odeur.

une odorosité : l’intensité de l’odeur d’une substance telle que la perçoit le sujet.

désodoriser : enlever les odeurs en général.

un (produit) désodorisant.

déodorant / désodorant / désodorisant : Parler français.

Le nom (une) odeur est emprunté au latin odor « senteur, exhalaison (bonne ou mauvaise) ».

odynère

un odynère : un genre et sous-genre d’insectes hyménoptères apocrites aculéates de la famille des vespidés, de la sous-famille des euméninés. Cette guêpe solitaire chasse les insectes pour en nourrir ses larves. Ces proies seront placées dans des nids le plus souvent creusés dans le sol. Voir aussi la guêpe maçonne.

odyssée, Odyssée, odysséen

une odyssée :

  • un récit de voyage rempli d’aventures singulières ;
  • un voyage plus ou moins mouvementé ;
  • une suite d’aventures, d’évènements imprévus, singuliers.

l’Odyssée : un poème épique d’Homère.

elle est odysséenne, il est odysséen :

  • se rapporte à l’Odyssée ;
  • rappelle l’Odyssée.

Le nom (une) odyssée est un emploi figuré de Odyssée, en grec ο δ υ σ σ ε ι ́ α, en latin Odyssea, poème épique d’Homère, consacré aux aventures d’Ulysse, en grec Ο δ υ σ σ ε υ ́ ς.

OE

œ

1. « eu » ou « œu » se prononcent comme des œufs :

  • eux, heureux,…
  • des bœufs, des nœuds,…

2. « eu » ou « œu » se prononcent comme 9 :

  • il pleure, une fleur, il est veuf, …
  • un œuf, un bœuf,…

3. « eu » se dit « u » = [y] dans la conjugaison du verbe avoir.

  • passé simple : j’eus, il eut, nous eûmes, vous eûtes, ils eurent.
  • participe passé : il a eu, il l’a eue, il les a eus, il les a eues.
  • subjonctif imparfait : que j’eusse, que tu eusses, qu’il eût, que nous eussions, que vous eussiez, qu’ils eussent.

« eu » se prononce aussi « u » = [y] dans d’autres mots comme une gageüre, anciennement : gageure.

4. Précisons que les mots en œ d’usage courant se prononcent généralement « eu » (comme deux). Il n’y a plus que des noms scientifiques qui n’ont gardé que la prononciation « é ».

Les mots français tirés de formes grecques commençant par -oi ont soit une initiale en é-, comme économie, soit une initiale en œ-, comme Œdipe, œcuménique ou œsophage. Dans tous ces mots, la première syllabe, qu’elle s’écrive é ou œ, se prononce de la même manière, avec un é fermé. […] On se souviendra d’ailleurs que dans les deux premières éditions de son Dictionnaire, l’Académie française écrivait œconomie et non économie et que des linguistes ont proposé que l’on écrive édème, et non œdème pour que la prononciation et l’orthographe concordent. Cette remarque ne vaut bien sûr pas pour les mots en œ- issus de mots latins commençant par un o-, comme « œuf » (ovum), « œil » (oculus), ou « œuvre » (opus). Académie française [NDLR : Qui prononce encore un « ésophage » ?]

œu

  • un bœuf ; un effet bœuf
  • un chœur
  • un cœur ; un cœur-de-pigeon
  • une consœur
  • un contrecœur ; à contrecœur
  • il est désœuvré ; un désœuvré ; un désœuvrement
  • il est écœurant ; un écœurement ; écœurer
  • une manœuvre ; un manœuvre ; une manœuvrabilité ; il est manœuvrable ; manœuvrer ; un manœuvrier ; il est manœuvrier ; une manœuvrière ; elle est manœuvrière
  • des mœurs
  • un nœud
  • un œuf ; un œufrier ; il est œuvé
  • une œuvre ; un œuvre ; œuvrer
  • une rancœur
  • une sœur ; une sœurette
  • un vœu

Ces mots sont d’origine latine, la lettre « o » est étymologique, elle a été ajouté à la Renaissance pour indiquer la filiation de ces mots avec les dérivés d’origine savante : bovin, choral, cordial, ovaire, moral, nodosité, oculaire, sororal, voter. Un autre argument a joué en faveur de cette écriture, celui de la longueur des mots. En effet, les monosyllabes nécessitaient selon les théories de Sylvius l’emploi de quatre ou cinq lettres afin d’obtenir un mot suffisamment lisible par l’œil. Ainsi le mot « uef » devint-il « œuf » (avec changement de la convention pour noter la voyelle « eu »). Toutefois, cela n’affecta pas tous les mots où une telle réfection étymologique aurait été possible : dueil > deuil (latin dolore) fueil > feuille (folium).

oe, oé, oë

Mots comprenant une semi-consonne et une voyelle « wa » dans moelle, moellon, moelleux, moelleusement, moellonnage. Le « o » provient de la métathèse de meole (latin medula). Il a donc toujours été prononcé et écrit.

Poële et ses dérivés poêlon, poêlée, poêler, poêlier, rentrent dans cette catégorie et dans la suivante.

Mots ou noms qui comprennent un accent ou un tréma dans le digramme « oe » : goéland, noël (natalis dies) Noël, Noëlle, Noé, Joël, Joëlle, Lugné-Poë, Siloé, Méroé, Monroë.

Noms d’origine anglaise : Defoe, Poe, John Doe. Le digramme est prononcé [o].

Noms ou mots d’origine néerlandaise où le digramme est prononcé « ou » dans Boer, moere et groenendael.

Mots formés avec le préfixe co- devant la voyelle « e » : coefficient, coercition, incoercible, coextensif.

Noms d’origine germanique où le digrarnme est prononcé « eu » : foehn, loess, roesti et roentgen. De même, il n’y a pas de ligature dans Goethe, Schroeder, Oehmichen, Schoenberg. La présence du « e » s’explique par le fait qu’il peut être un substitut à l’umlaut allemand (lui-même issu du e suscrit) : Zürich-Zuerich, Lüger-Lueger.

Le dérivé minoen, minoenne formé sur Minos : le « e » appartient au suffixe.

Les mots dérivés formés à l’aide du préfixe co- (cum, avec) notamment : coefficient, coentreprise, coenzyme, coéquipier, coercitif, coercitive, coercition,coexistence, coexister, coextensif, coextensive, incoercibilité, incoercible.

Les mots formés à l’aide d’autres éléments grecs terminés par la lettre « o » : acétylcoenzyme, apoenzyme, autoexcitateur, gastroentérite, gastroentérologie, gastroentérologue, leucoencéphalite, neuroendocrine, neuroendocrinien, neuroendocrinologie, polioencéphalite, réticuloendothélial.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

œcanthidé, œcanthus

les œcanthidés : une famille d’insectes orthoptères ensifères grylloïdes.

un œcanthus : un genre d’insectes orthoptères ensifères grylloïdes, le type de la famille des œcanthidés. Ce sont des grillons de teinte générale pâle.

œconésidé

les œconésidés : une famille d’insectes trichoptères (phryganes).

œcophoridé

les œcophoridés : une famille d’insectes lépidoptères glossates eulépidoptères ditrysiens géléchioïdes.

œcophylle

une œcophylle : un genre d’insectes hyménoptères formicidés d’Afrique et d’Asie qui, pour faire son nid, coud ensemble plusieurs feuilles après les avoir rapprochées en utilisant comme navette une larve prête à se nymphoser. Une fourmi stimule cette larve avec ses antennes pour que cette dernière secrète le fil de soie qui servira à attacher les feuilles entre elles. Cette espèce dont la morsure est douloureuse élève des pucerons. Les fourmis œcophylles sont communément appelées « fourmis tisserandes ».

œcuménicité, œcuménique, œcuméniquement, œcuménisme

une œcuménicité : le caractère de ce qui est œcuménique, universel.

elle, il est œcuménique :

  • concerne l’ensemble de la terre habitée ;
  • est générale, universelle ; est général, universel ;
  • concerne ou rassemble tous les catholiques ou toutes les confessions chrétiennes ;
  • rassemble des personnes ou des façons de penser très différentes.

œcuméniquement

un œcuménisme : un rapprochement, une union, une unité.

Le mot œcuménique est emprunté au latin ecclésiastique oecumenicus « de toute la terre habitée » « universel », dérivé de oecumene « la terre habitée, l’univers », emprunté au grec η ̔ ο ι ̓ κ ο υ μ ε ́ ν η sous-entendu γ η ̃ « la terre habitée » participe passé passif de ο ι ̓ κ ε ́ ω « habiter ».

œcus

un œcus : une grande salle de réception dans la maison antique, située au fond du péristyle.

Ce mot latin est emprunté au grec « maison ».

œdémateux, œdématie, œdématié, œdématier, œdématique, œdème

elle est œdémateuse, il est œdémateux :

  • est de la nature de l’œdème ;
  • est atteinte, est atteint d’œdème.

elle est myxœdémateuse, il est myxœdémateux :

  • résulte du myxœdème ;
  • est atteinte, est atteint de myxœdème.

une myxœdémateuse, un myxœdémateux

On a lu une œdématie pour un œdème.

elle est œdématiée, il est œdématié : est le siège d’un œdème.

œdématier : causer un œdème.

elle, il est œdématique : a la forme d’un œdème.

un œdème : une infiltration séreuse de divers tissus se révélant par un gonflement indolore gardant quelque temps l’empreinte du doigt.

un œdème de la face : [spatiologie / vols habités] un gonflement du visage qui se produit lors du passage de la pesanteur à l’impesanteur, sous l’effet d’une accumulation des liquides dans les tissus de la tête et du haut du thorax. En anglais : moon face ; swelling of the face. Voir aussi : transfert liquidien. Journal officiel de la République française du 07/10/2012.

un myoœdème : une contraction locale d’un muscle.

un myxœdème : une affection due à l’insuffisance ou à l’atrophie du corps thyroïde.

Le nom (un) œdème est emprunté au grec ο ι δ η μ α, -α τ ο ς « gonflement, tumeur ».

œdémère, œdéméridé

une œdémère : un genre d’insectes coléoptères, le type de la famille des œdéméridés. Le fémur des mâles a la caractéristique d’être renflé.

les œdéméridés : une famille d’insectes coléoptères polyphages cucujiformes ténébrionoïdes.

œdicnème

les œdicnèmes : un genre d’oiseaux échassiers.

un œdicnème

Ce nom est emprunté au latin scientifique oedicnemus, composé du grec ο ι ̓ δ ε ́ ω « s’enfler » et κ ν η ́ μ η « jambe ».

Œdipe, œdipe, œdipien, œdipisme

Œdipe : un personnage de la mythologie grecque.

un œdipe : un complexe d’Œdipe.

elle est œdipienne, il est œdipien : est relative, est relatif au complexe d’Œdipe.

un œdipisme : la variété d’auto-mutilation qui consiste dans l’énucléation volontaire de l’œil.

Le nom (un) œdipe est un emploi figuré du nom propre Œdipe, personnage de la mythologie grecque, en grec Ο ι ̓ δ ι ́ π ο υ ς, composé de ο ι ̓ δ ε ́ ω « être enflé » et π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied », littéralement « pied enflé » : son père Laios, roi de Thèbes, ayant appris par un oracle que son fils le tuerait, le fit exposer sur le Cithéron, les pieds mutilés ; le garçon, recueilli par un berger, fut élevé dans une cour étrangère. À l’âge adulte, il consulta aussi l’oracle de Delphes qui lui révéla qu’il tuerait son père et épouserait sa mère. Effrayé, OEdipe quitta sa patrie et au cours de sa fuite tua un voyageur ; c’était son père. Après avoir résolu l’énigme posée par le Sphinx qui dévastait Thèbes, il épousa la reine de Thèbes, sa mère. Il se creva les yeux quand il découvrit la vérité.

œdipode

une œdipode : un nom vernaculaire et genre d’insectes orthoptères cælifères acrididés aux ailes bleues ou rouges selon l’espèce. Ce criquet est commun dans les friches.

Ce nom est composé de œdi-, du grec ο ι ̃ δ ο ς « gonflement », et -pode tiré du grec π ο υ ́ ς, π ο δ ο ́ ς « pied ».

œdomètre, œdométrie

un œdomètre : un appareil de mesure de la compressibilité d’un sol sous charge verticale, en fonction de son taux d’humidité.

une œdométrie : une étude et une mesure des phénomènes de compréhension et de tassement des sols.

Le nom (un) œdomètre est composé de œdo- tiré du radical du grec « s’enfler, se gonfler » et de -mètre.

œil, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil de crapaud, œil de levage, un œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre

A. un œil :

  • l’organe de la vue ;
  • une observation, un regard ;
  • un jugement, un sentiment ;
  • un état de santé ;
  • une plénitude, une satiété ;
  • un objet de violence et de malheur.

des yeux

Chez les insectes, il peut s’agir d’ocelles (yeux simples), de stemmates (chez les larves d’insectes holométaboles, des yeux simples semblables à des ocelles mais ayant un cristallin sous la cornée) et d’yeux composés de nombreuses facettes qui représentent en fait la paroi externe d’unités optiques appelées ommatidies, chaque ommatidie présentant à peu près la structure d’un œil simple. Les yeux composés permettent à l’insecte d’avoir un large champ de vision dans toutes les directions.

taper dans l’œil de quelqu’un, tomber dans l’œil de/à quelqu’un [Belgique] : lui plaire, lui faire une vive impression.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’œil : Wiktionnaire.

La locution avoir la larme à l’œil signifie « être très sensible, pleurer facilement ». On l’emploie souvent avec une valeur péjorative. Elle est synonyme de l’expression avoir la larme facile.
L’expression avoir les larmes aux yeux signifie plutôt « être sur le point de pleurer, être ému ». Elle est synonyme des expressions être au bord des larmes ou être à la limite des larmes. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

l’œil (du connaisseur) : [arts – culture] l’aptitude fondée sur l’acuité du regard, l’expérience et le savoir, qui permet d’analyser une œuvre d’art ou un autre bien culturel, de lui attribuer une origine et de porter un jugement sur sa qualité. En anglais : connoisseurship. Journal officiel de la République française du 14 février 2024.

B. un œil :

  • ce qui a la forme du globe oculaire : un bourgeon, un trou, un rond, une ouverture, un système optique, un dessin, une boucle ;
  • ce qui en l’aspect : un lustre, un éclat, une faible quantité ;
  • ce qui éclaire, projette une lumière ou sert de guide.

des yeux

Être dans l’œil du cyclone est une de ces expressions dont le sens originel s’est peu à peu perdu et qui sont aujourd’hui souvent employées à contresens, comme coupe sombre ou solution de continuité, dont nous avons déjà parlé ici. Un cyclone est une perturbation atmosphérique qui s’établit autour d’une basse pression, et qui se déplace en tournoyant sur elle-même : c’est pourquoi la zone située en son centre, appelée « l’œil du cyclone », est épargnée par la tempête. Peut-être est-ce par confusion avec d’autres expressions construites de manière similaire comme être au cœur de la tempête ou être dans la tourmente que cette expression s’emploie maintenant, à tort, pour évoquer la situation d’une personne qui se trouve être la cible de toutes les attaques, de tous les dangers. Quoi qu’il en soit, gardons-nous d’imiter cette erreur et redonnons son vrai sens à l’œil du cyclone. Académie française.

On a lu un ouvre-œil pour ce qui est susceptible d’éveiller, de susciter l’intérêt.

un œil-de-bœuf :

  • une lucarne, une fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d’un édifice ou dans un mur ;
  • un oculus.

des œils-de-bœuf

un œil-de-chat :

  • une variété de quartz ;
  • une variété de corindon ;
  • une sorte de diaphragme.

des œils-de-chat

un œil de crapaud : un napoléon, une pièce d’or à l’effigie de Napoléon 1er ou de Napoléon III.

des œils de crapaud

un œil de levage : [industrie – pétrole et gaz] un élément métallique renforcé comportant une ouverture ou un anneau, qui est fixé à une charge à lever et permet son raccordement à un dispositif de levage. En anglais : padeye. Journal officiel de la République française du 20/05/2020.

des œils de levage

un œil-de-perdrix :

  • une variété de silex ;
  • un nœud d’arbre ;
  • un cor entre deux orteils ;
  • un bois de placage ;
  • un point de broderie ;
  • un tissu à jours ;
  • une ouverture de petite dimension dans la pâte du fromage de Beaufort.

des œils-de-perdrix

un œil-de-pie :

  • une ouverture pratiquée dans une voile ou dans une toile et dans laquelle passe un filin ;
  • un petit trou percé dans une voile.

des œils-de-pie

un œil-de-serpent : une pierre précieuse ou pierre fine montée en bague.

des œils-de-serpent

un œil-de-tigre : une variété de quartz bien cristallisé à inclusions d’un brun-jaune chatoyant..

des œils-de-tigre

Le pluriel d’œil est yeux dans la plupart de ses sens courants, qu’il s’agisse par exemple du mot désignant l’organe de la vue, le petit rond de gras à la surface d’un bouillon ou encore le trou dans le pain ou dans le fromage. Les petites dépressions dans les pommes de terre ainsi que les bourgeons naissants des plantes sont aussi appelés des yeux.
Dans les noms composés toutefois, le pluriel d’œil est œils : on dira des œils-de-bœuf, des œils-de-chat, des œils-de-crapaud, des œils-de-faisan, des œils-de-paon, des œils-de-perdrix, des œils-de-pie, des œils-de-serpent, des œils-de-tigre, etc.
Œil fait aussi œils au pluriel dans certains de ses sens techniques, lorsqu’il désigne une ouverture, un trou, une boucle, une ganse ou une bague. Ces termes appartiennent principalement au vocabulaire de la marine et à celui de l’imprimerie, bien que d’autres métiers soient aussi représentés : on parlera par exemple des œils d’une voile, de la verge d’une ancre, des caractères d’imprimerie, d’une meule, d’un marteau, d’une clé, d’une aiguille, d’une roue, d’une pièce mécanique, d’un rideau de théâtre, d’un obus.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le nom (un) œil vient du latin classique oculus « œil », en particulier terme de botanique, également terme d’architecture. Le pluriel yeux représente régulièrement l’accusatif pluriel oculos.

Les mots œillade, œillard et œillère sont dérivés d’œil.

Le nom (un) œillet est un diminutif d’œil.

Le nom (une) euglène (= une algue d’eau douce) vient du latin scientifique Euglena emprunté au grec ε υ ́ γ λ η ν ο ς « aux belles prunelles, aux beaux yeux ».

Mots avec l’anglais eye « œil ; oculaire » : un eye-liner (= un cosmétique), un fish-eye (= un objectif d’un appareil photographique).

Le verbe inoculer est emprunté à l’anglais to inoculate « transmettre artificiellement la variole à un sujet sain dans le but de le rendre résistant à cette maladie », ce verbe étant attesté depuis le 15ème siècle au sens « greffer en écusson (par insertion d’un bourgeon ou œil), greffer » du latin inoculare (de oculus « œil » d’où bouton, bourgeon ») auquel il est emprunté. D’où : une inoculabilité, inoculable, une inoculation, inoculer, un inoculum : une substance inoculée ou destinée à une inoculation, une hétéroinoculation.

Le nom (une, un) longane (= un fruit) est emprunté au chinois long-ien ou lumien, littéralement « œil (yen) de dragon (long) ». D’où : un longanier (= un arbre).

Le nom (un) monocle est emprunté au bas latin monoculus « qui n’a qu’un œil » (formé du grec μ ο ́ ν ο ς « seul » et du latin oculus « œil ». D’où : monoclé, monocolard.

Le mot myope est emprunté au bas latin myops, myopis « qui a la vue basse », du grec μ υ ́ ω ψ, -ω ̃ π ο ς « qui cligne les yeux pour mieux voir », composé de μ υ ́ ω « fermer » et ω ψ « œil ». D’où : myopicide, une myopie.

Le nom (un) myosis (= une diminution physiologique ou pathologique du diamètre de la pupille) est formé à l’aide du grec μ υ ́ ω « se fermer (en parlant des yeux) » et de la finale -ω σ ι ς, fréquente dans les mots grecs désignant une maladie (ecchymose, nécrose). D’où : myotique.

Le nom (un) ocelle est emprunté au latin ocellus « petit œil », diminutif de oculus (oeil). D’où : ocellaire, ocellé, oceller, ocelligère, une ocellure.

On a lu une ommatidie pour chacun des yeux élémentaires composant l’œil composé de certains arthropodes.

Le mot oculaire est emprunté au latin ocularius « qui concerne les yeux », de oculus, voir : œil. D’où : oculairement, oculariste, oculé, oculifère, oculiforme, oculiste, oculistique, oculo-cardiaque, oculogyre, oculomètre, oculométrie, oculomoteur, oculo-musculaire, oculo-palpébral, oculo-réaction, oculus, interoculaire, intraoculaire, monoculaire.

Le nom (une) ophtalmie est emprunté au bas latin ophtalmia, de même sens que le français, lui-même emprunté au grec ο φ θ α λ μ ι ́ α, dérivé de Ο φ θ α λ μ ο ́ ς « œil». D’où : ophtalmique, une ophtalmocèle, une exophtalmie.

-ophtalmie est tiré du grec ο φ τ α λ μ ι ́ α « défaut, atteinte de l’œil » : une anophtalmie, une blennophtalmie, une blépharophtalmie, une énophtalmie, une exophtalmie, une hydrophtalmie, une lagophtalmie, une microphtalmie, une panophtalmie, une sclérophtalmie, une xérophtalmie.

-ophtalm(it)e, du grec ο ̓ φ θ α λ μ ο ́ ς « œil » : une ichtyophtalme ou ichtyophtalmite : un silicate hydraté naturel de chaux ; une pierre dont le jeu imite celui des yeux des poissons.

ophtalmo- est tiré du grec ο φ θ α λ μ(o)-, lui-même de ο ̓ φ θ α λ μ ο ́ ς « œil » : une ophtalmoconiose, un ophtalmodynamomètre, une ophtalmodynie, un ophtalmofantôme, un ophtalmographe, une ophtalmologie, ophtalmologique, une, un ophtalmologiste ou ophtalmologue, ophtalmo, un ophtalmomètre, une ophtalmométrie, une ophtalmoplégie, une ophtalmoplastie, une ophtalmoréaction, un ophtalmoscope, une ophtalmoscopie, un ophtalmostat, une ophtalmotomie, un ophtalmotrope.

Le verbe ouiller est dérivé d’œil attesté en 1294 au sens de « bonde du tonneau ». D’où : un ouillage, une ouillette, un ouilleur.

Le verbe zieuter ou zyeuter (= regarder à l’insu, avec attention ou insistance) est dérivé d’yeux.

œillade, œillader, œillard, œillé, œillère

A. une œillade :

  • un coup d’œil plus ou moins furtif et complice ;
  • un clin d’œil à l’adresse de quelqu’un.

B. une œillade : un cinsault ou cinsault, un cépage.

œillader : lancer des œillades à l’adresse de quelqu’un.

un œillard : une ouverture pratiquée au centre d’une meule.

elle est œillée, il est œillé :

  • est garni(e) d’ouvertures en forme d’œil ou qui rappellent l’œil ;
  • porte, compose un dessin en forme d’œil.

une œillère :

  • un trou percé pour la vue dans les heaumes du Moyen Âge ;
  • un récipient utilisé pour les bains d’yeux.

des œillères :

  • les feuilles des arbres fruitiers quand elles ont un bourgeon à l’aisselle ;
  • des plaques de cuir pour empêcher le cheval de voir de côté et pour que ses yeux soient protégés des coups de fouet.

avoir des œillères : avoir des préjugés, des idées préconçues.

une (dent) oeillère : chacune des canines de la mâchoire supérieure ainsi appelées en raison des douleurs vers l’oeil qu’elles peuvent provoquer.

Les mots œillade, œillard et œillère sont dérivés d’œil.

œillet, œilletage, œilleteuse, œilletiste, œilleton, œilletonnage, œilletonner

un œillet :

  • un petit trou rond permettant l’introduction d’un fil, d’un lacet, d’un cordage ;
  • une petite bague destinée à protéger les bords d’un trou percé dans une matière fragile ;
  • un bassin rectangulaire où la majeure partie du sel est récoltée ;
  • une plante, sa fleur.

un œillet d’Inde : une plante.

un œillet des prés : un lychnis, une plante.

un œillet de mer : une variété d’anémone de mer.

un œilletage : l’opération qui consiste à poser des œillets, notamment sur du cuir, à percer des œillets et à fixer des œillets à l’aide d’une pince, d’un poinçon ou d’une machine sertisseuse dite œilleteuse ; le résultat de cette opération.

une œilleteuse : un appareil servant à fixer des œillets.

un œilletiste : un horticulteur spécialisé dans la production des œillets.

un œilleton :

  • une monture placée sur l’oculaire d’une lunette ;
  • un viseur ;
  • un bourgeon que l’on met en terre pour qu’il prenne racine.

un œilletonnage : l’action de séparer les œilletons pour les repiquer.

œilletonner :

  • séparer les œilletons d’un pied-mère ;
  • multiplier par œilletons.

Le nom (un) œillet est un diminutif d’œil.

œillette

une œillette : une variété de pavot.

Le nom (une) œillette est dérivé de l’ancien français olie, voir : huile, avec le suffixe -ette, devenu œillette sous l’influence d’œil et d’œillet.

œkoumène

un œkoumène ou écoumène : l’espace habitable de la surface terrestre.

Ce nom est emprunté au latin d’époque impériale oecumene « la terre habitée », lui-même du grec η ̔ ο ι ̓ κ ο υ μ ε ́ ν η [sous-entendu γ η ̃], du participe passé de ο ι ̓ κ ε ι ν « habiter », voir aussi : œcuménisme.

œnanthe

une œnanthe : une plante.

Ce nom est emprunté au latin d’époque impériale oenanthe, lui-même du grec ο ι ̓ ν α ́ ν θ η de même sens.

œn(o)-

œn(o)- est tiré du grec ο ι ̃ ν ο ς « vin ».

voir : CNRTL.

œnanthique, œnanthol, œnanthylique

elle, il est œnanthique : en chimie, est relative, est relatif au bouquet du vin, à son arôme.

un œnanthol : un liquide incolore, très réfringent à odeur pénétrante et caractéristique, obtenu par distillation de l’huile de ricin sous pression réduite.

un composé œnanthylique

Ce mot est une traduction de l’expression bouquet de vin par oen- « vin » (en grec ο ι ̃ ν ο ς) et -anthe « fleur, bouquet » (en grec α ν θ η), avec le suffixe -ique.

Le nom (un) œnanthol est formé sur œnanthique par la substitution du suffixe -ol au suffixe -ique, par Bussy en 1846, sur les bases grecques « vin » et « fleur » susceptibles de dénoter l’odeur agréable du bouquet des vins.

œnéis

une œnéis : un genre d’insectes lépidoptères de la famille des nymphalidés appelé communément « chamoisé ».

œnicole

elle, il est œnicole : s’occupe des vins, les traite et en fait commerce.

œnochoé

une œnochoé : un vase utilisé pour puiser le vin et le verser dans des coupes.

Ce nom est emprunté au grec ο ι ̓ ν ο χ ο ́ η de même sens, composé de ο ι ̃ ν ο ς « vin » et de χ ο ε ́ ω « verser ».

œnocyanine

une œnocyanine : une matière colorante rouge extraite du marc de raisins noirs.

œnocyte

Disposés en amas autour des stigmates, les oenocytes forment des glandes constituées d’un ensemble de cellules que l’on trouve sous la cuticule des insectes et qui ont un rôle encore mal défini.

œnolature, œnolé

une œnolature ou un œnolé : un médicament liquide dans lequel l’excipient est le vin.

Ce nom est dérivé de œnol « vin considéré comme excipient médicinal » (dérivé du grec « vin »), avec les suffixes -é ou -ature (-ure).

œnolique

un (médicament) œnolique : dont l’excipient est un vin.

des acides œnoliques : des acides et matières colorantes contenus dans les vins rouges.

Ce mot est dérivé de œnol « vin considéré comme excipient médicinal », avec le suffixe -ique.

œnolisme

un œnolisme : un alcoolisme dû à l’absorption exclusive de vin.

œnologie, œnologique, œnologue

une œnologie : l’étude de la fabrication et la conservation du vin et la recherche des fraudes en la matière.

Lexique de l’œnologie‎ : Wiktionnaire.

elle, il est œnologique :

  • concerne l’œnologie ;
  • est éthylique, est causé(e), provoqué(e) par le vin.

une, un œnologue : une, un spécialiste en œnologie.

œnomanie

une œnomanie : un délire alcoolique aigu, un délirium tremens.

œnomètre, œnométrie, œnométrique

un œnomètre : un appareil servant à déterminer, mesurer la teneur d’un vin en alcool.

une œnométrie : l’analyse physique, chimique des vins, la détermination des falsifications, l’examen des maladies des vins.

elle, il est œnométrique : concerne l’œnomètre et l’œnométrie.

œnophile

une, un œnophile : celle qui aime le vin, qui est amatrice de vin ; celui qui aime le vin, qui est amateur de vin.

elle, il est œnophile : fait le commerce du vin, le fait apprécier par la publicité.

œnophore

un œnophore :

  • dans l’Antiquité grecque, un vase qui servait à transporter le vin ;
  • un officier qui avait soin du vin, qui était chargé de l’apporter.

Ce nom est emprunté au grec ο ι ̓ ν ο φ ο ́ ρ ο ς « qui porte le vin », composé de ο ι ̃ ν ο ς « vin » et φ ο ́ ρ ο ς « qui porte », de φ ε ́ ρ ω « porter ».

œnosandridé

les œnosandridés : une famille d’insectes néoptères endoptérygotes amphiesmenoptères lépidoptères glossates néolépidoptères hétéroneures ditrysiens obtectomera noctuoïdes.

œnoscope

un œnoscope : un alcoomètre.

œnotechnie

une œnotechnie : l’ensemble des opérations nécessaires à la vinification et à la conservation du vin.

œnothèque

une œnothèque : un magasin spécialisé dans la vente des vins de cru.

œnothéracée, œnothère

une œnothéracée : les onagracées, une famille de plantes.

une œnothère : une onagre, une plante.

Le nom (une) œnothère est emprunté au laitn scientifique œnothera, lui-même emprunté au grec ο ι ̓ ν ο θ η ́ ρ α ς « plante dont la racine a une saveur vineuse », composé de ο ι ̃ ν ο ς « vin » et de -θ η ρ α ς « ce qui attrape, attire », de θ η ρ α ́ ω « poursuivre, chercher à saisir ».

œnotourisme

Dans ce contexte, on appelle œnotourisme l’ensemble des pratiques touristiques autour du vin, comme production alimentaire et patrimoine immatériel, et du vignoble comme paysage produit par l’importance des surfaces viticoles dans certaines régions. Des pratiques spécifiques, comme la visite de caves, qu’elles soient coopératives ou directement sur l’exploitation, accompagnent cette forme de tourisme. En savoir plus : Géoconfluences.

œrsted, œrstite

un œrsted : une unité magnétique absolue d’intensité de champ.

Christian Œrsted : un physicien danois.

une œrstite : un acier qui sert à la fabrication des aimants permanents.

œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagique, œsophagisme, œsophagite, œsophagomalacie, œsophagoplastie, œsophagorragie, œsophagorragique, œsophagoscope, œsophagoscopie, œsophagostomie, œsophagotome, œsophagotomie, œsophagotubage

un œsophage :

  • la partie du tube digestif reliant le pharynx à l’estomac ;
  • chez les insectes, une partie de l’intestin antérieur ou stomodéum.

une œsophagectomie : une excision de l’œsophage.

elle est œsophagienne, il est œsophagien, elle, il est œsophagique : se rapporte à, appartient à l’œsophage.

elle est gastro-œsophagienne, il est gastro-œsophagien : concerne l’estomac et l’œsophage.

un œsophagisme : une contracture spasmodique de l’œsophage.

une œsophagite : une inflammation de l’œsophage.

une œsophagomalacie : un ramollissement pathologique des parois de l’œsophage.

une œsophagoplastie : le remplacement d’une partie de l’œsophage.

une œsophagorragie : une hémorragie au niveau de la muqueuse œsophagienne.

elle, il est œsophagorragique : présente les caractères de l’œsophagorragie.

un œsophagoscope : un instrument destiné à l’examen endoscopique de l’œsophage.

une œsophagoscopie : un examen de l’œsophage à l’aide de l’œsophagoscope.

un œsophagostomie : un abouchement permanent ou temporaire de l’œsophage à la peau.

un œsophagotome : un instrument pour inciser l’œsophage en cas de rétrécissement.

une œsophagotomie : une incision de la paroi œsophagienne.

un œsophagotubage : une introduction d’une sonde à demeure dans l’œsophage.

Le nom (un) œsophage est emprunté au grec ο ι ̓ σ ο α ́ γ ο ς (littéralement « qui transporte ce qu’on mange »), composé de ο ι σ ε ι ν qui sert de futur à ε ́ ρ ε ι ν « porter » et de α γ ε ι ̃ ν qui sert d’aoriste à ε ̓ σ θ ι ́ ε ι ν « manger ».

œstr(o)-

estr– ou œstr– indique un rapport avec l’œstrus.

œstradiol

un estradiol ou œstradiol : l’hormone stéroïde dont le cycle A est phénolique, principal œstrogène de la femme jeune sécrétée par la thèque interne des follicules ovariens, par le placenta, et même par les testicules chez l’homme, et les corticosurrénales dans les deux sexes.

un éthinyl-œstradiol : un œstrogène de synthèse de référence en gynécologie.



œstral

elle est œstrale, il est œstral : est relative, est relatif à l’œstrus.

elles sont œstrales, ils sont œstraux


le cycle œstral : l’ensemble des phénomènes cycliques qui rythment la vie sexuelle de la femme et de la femelle du mammifère.

œstre, œstride, œstridé, œstridiose, œstriforme

un œstre : un insecte diptère très velu, parasite redoutable des animaux quadrupèdes, dont les larves se développent, soit dans le tube digestif de l’hôte (œtre du cheval), soit dans les cavités de ses sinus frontaux (oestre du mouton), soit sous sa peau en le piquant douloureusement (œstre du boeuf).

les œstridés ou œstrides : la famille d’insectes diptères parasites dont l’œstre est le type représentatif.

une œstridiose : une maladie causée par les larves d’œstres.

les œstriformes : le groupe biologique de diptères regroupant des mouches aux pièces buccales réduites. Les adultes ne se nourrissent pas et leurs larves sont parasites obligatoires de vertébrés. On y distingue les gastérophilidés dont les larves parasitent les chevaux, migrant du pharynx au rectum au cours de leur évolution, des œstridés dont les larves sont parasites des fosses nasales.

Le nom (un) œstre est emprunté au latin d’époque impériale oestrus « taon », lui-même emprunté au grec ο ι ̃ σ τ ρ ο ς, de même sens.

œstriol, œstriolamnie, œstriolurie

un estriol ou œstriol : une hormone stéroïde dont la formule diffère de celle de l’œstradiol par un hydroxyle supplémentaire porté par le C16 en position alpha, principal œstrogène de la grossesse.

un succinate d’œstriol : un œstrogène naturel, à faible effet hormonal, prescrit pour traiter l’atrophie vaginale de la ménopause.

une œstriolamnie : la concentration d’œstriol dans le liquide amniotique.

une œstriolurie : la concentration d’œstriol dans l’urine.

un épiœstriol : une substance dérivée des hormones œstrogènes éliminée dans les urines essentiellement chez la femme enceinte, et possédant des propriétés œstrogéniques.

œstrogène, œstrogénique, œstrogénomimétique, œstrogénothérapie

un estrogène ou œstrogène :

  • une hormone œstrogène, c’est-à-dire provoquant l’œstrus chez les femelles des mammifères, une hormone stéroïde sexuelle ;
  • un dérivé synthétique (œstrogène de synthèse) ayant une activité similaire correspondant à un stéroïde sexuel à 18 atomes de carbone possédant un hydroxyle en position 3.

une hormone estrogène ou œstrogène : une hormone stéroïde sexuelle telle que l’œstradiol, l’œstrone et l’œstriol qui provoque l’œstrus.

un anti-œstrogène : un médicament de synthèse occupant, avec des effets œstrogéniques très limités, les récepteurs cellulaires aux œstrogènes des cellules cibles, exerçant donc un effet d’antagonisme compétitif au niveau des récepteurs.

un myco-œstrogène : une substance naturelle contenue dans des levures dont l’absorption peut entraîner des effets œstrogéniques.

un phytoœstrogène : une substance naturelle présente dans les plantes, se comportant comme un xéno-oestrogène, capable de développer des effets œstrogénomimétiques.

un xéno-œstrogène ou xénoestrogène : une substance naturelle ou de synthèse, étrangère à l’homme ou à une espèce animale donnée, qui peut avoir des effets œstrogènes chez les sujets qui l’ont absorbée. Les œstrogènes équins et les phytoœstrogènes sont des exemples de xénoœstrogènes de l’homme. En anglais : environmental estrogen, xenoestrogen.

elle, il est estrogénique ou œstrogénique : est relative, est relatif à une hormone œstrogène, aux œstrogènes.

elle, il est œstrogénomimétique : [santé et médecine] se dit d’une substance qui reproduit totalement ou partiellement les effets des œstrogènes sans avoir la même structure chimique. En anglais : estrogen-like. Journal officiel de la République française du 06/04/2016.

une estrogénothérapie ou œstrogénothérapie : un traitement par les œstrogènes, par exemple pour la prévention des carences hormonales survenant après la ménopause ou l’induction de cycles artificiels ou la contraception postcoïtale.

une hyperœstrogénie : une quantité excessive d’œstrogènes dans l’organisme féminin.

une hypoœstrogénie : une insuffisance de la production d’œstrogènes par les ovaires.

une hyperœstrogénie

Le mot œstrogène est composé de œstro-, issu du grec ο ι ̃ σ τ ρ ο ς « taon », voir : oestre, au figuré « aiguillon, piqure » d’où « désir véhément, passion folle », et -gène.

œstroïde

les œstroïdes : la super-famille d’insectes diptères brachycères cyclorrhaphes schizophores calyptères regroupant les familles des gastérophilidés et des œstridés.

-œstrol, -estrol

un diénestrol : un œstrogène de synthèse non stéroïdien, administré par os, par voie sous-cutanée ou intramusculaire, dans les troubles de la ménopause.

un fosfestrol tétrasodique : un œstrogène de synthèse autrefois prescrit dans le traitement des cancers de la prostate.

un hexœstrol

un moxestrol : un œstrogène de synthèse actif par voie orale, dont le métabolisme est très différent de celui des œstrogènes naturels.

un quinestrol : un œstrogène de synthèse entrant dans la composition de certaines pilules contraceptives.

œstrone

une estrone ou œstrone :

  • le principal œstrogène naturel de la femme après la ménopause, sécrété par l’ovaire et produit par l’aromatisation de la testostérone dans les tissus adipeux ;
  • l’œstrogène ovarien déclenchant l’œstrus, la phase du cycle œstral correspondant à l’ovulation et pendant laquelle la fécondation est possible.

une œstrone sulfokinase : l’enzyme catalysant la sulfatation de l’œstrone en œstrone sulfate.

œstroprogestatif

un produit œstroprogestatif : qui contient à la fois un œstrogène et un progestatif, par exemple la pilule contraceptive.

œstrus

un œstrus :

  • chez les mammifères, la période où la femelle est fécondable, correspondant à la période de rut et pendant laquelle se fait l’ovulation ;
  • la phase du cycle œstral correspondant à l’ovulation et pendant laquelle la fécondation est possible.

un méta-œstrus : la période postovulatoire, prégestationnelle dans le cycle ovulaire des rongeurs.

Le nom un œstrus vient du mot latin oestrus signifiant « délire prophétique » lui-même du grec ο ι ̃ σ τ ρ ο ς « taon ».

œu

œu : voir œ (ci-dessus).

œuf, œufrier, œuvé

A. un œuf :

  • un corps arrondi et dur que produisent les femelles des oiseaux, qui est constitué d’une coquille calcaire renfermant le germe de l’embryon et les substances de réserve destinées à nourrir celui-ci pendant l’incubation ;
  • ce qui en a la forme.

un œuf (cuit) dur, un œuf (cuit) mollet : un œuf dur, un œuf mollet. Voir : Dictionnaire des belgicismes ; Office québécois de la langue française ; Français de nos régions.

avoir un œuf à peler avec quelqu’un [Belgique] : avoir un compte à régler avec quelqu’un.

B. un œuf :

  • la première cellule d’un être vivant à reproduction sexuée ;
  • cette même cellule ayant subi des divisions ;
  • un commencement, le stade initial du développement de quelque chose.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’œuf : Wiktionnaire.

un œufrier :

  • un ustensile de cuisine ;
  • une pièce de vaisselle ;
  • un récipient.

elle est œuvée, il est œuvé : contient des œufs.

Prononciation : un œuf (parfois des œufs) comme neuf ; des œufs comme heu, eux.

Le nom (un) œuf vient du latin populaire ovum, issu du latin classique ovum « œuf », devenu oumo s’est ouvert par dissimilation puis ovum refait sur le pluriel ova.

Le nom (un) oïdium est emprunté au latin scientifique oïdium, formé du grec ω ̓ ο ́ ν « oeuf » et de la terminaison –idium. D’où : une oïdie.

oo- est tiré du grec ω ̓ ο-, de ω ̓ ο ́ ν « œuf » : un oocinète ou ookinète, un oocyste ou ookyste, un oocyte, une oogamie, une oogenèse, une, un oogone, une oogonie, un ou une oolithe ou oolite, oolithique, oologique, les oomycètes, une oosphère, une oospore, une oothèque, une ootomie.

Le nom (un) ovaire est emprunté au latin scientifique moderne ovarium. D’où : une ovariectomie, ovarien ou ovarique, une ovariotomie, une ovarite.

Le mot ovale est un dérivé savant du latin ovum (voir : ove), avec le suffixe -ale. D’où : une ovalisation, ovalisé, ovaliser.

Le nom (un) ove est emprunté au latin ovum « forme ovale, œuf ». D’où : ové.

Le mot ovoïde est formé de ov(o)-, de ovum (voir : -ove) et du suffixe -oïde. D’où : ovoïdal

ov(o)- est tiré du latin ovum « œuf » : une ovalbumine, un ovicapsule, oviducal, un oviducte, ovifère, oviforme, ovigène, ovigère, un ovisac, un oviscapte, un ovisme, oviste, un ovocentre, une ovoculture, un ovocyte ou oocyte, une ovogenèse ou une ovogénie, une ovoglobuline, une ovogonie ou oogonie, une ovolécithine, une ovologie ou oologie, ovologique, un ovomucoïde, un ovotestis, un ovotide, une ovotoxine, une ovovitelline, ovovivipare, une ovoviviparité.

Le nom (un) ovule est un dérivé savant du latin ovum (voir : ove), avec le suffixe -ule. D’où : ovulaire, une ovulation, ovulatoire, ovuler, ovulifère, ovuligère.

Le nom (un) lécithe est emprunté au grec λ ε ́ κ ι θ ο ς « jaune d’œuf ». D’où : une lécithine, une ovolécithine, un œuf lécithique, un œuf oligolécithe ou oligolécithique, un lécithocèle.

Le nom (un) vitellus vient de ce mot latin signifiant « jaune d’œuf ». D’où : vitelliforme, vitellin, vitellogène, une vitellogenèse.

La pensée de Pierre de Jade : Vous n’arriverez à rien de plus en offrant une omelette à une norvégienne qu’en comptant fleurette à un œuf.

œuvre, œuvrer, œuvrette

1. une œuvre :

  • un ensemble d’actions accomplies par quelqu’un en vue d’un certain résultat ;
  • une action, un travail ;
  • le résultat, le produit d’une activité ou d’une action humaine matérielle ou morale ;
  • ce qui est réalisé, créé ;
  • une composition, un ouvrage didactique, artistique ou littéraire.

une œuvre en devenir : [arts] une production artistique dont le public peut suivre l’évolution aux différentes étapes de sa création. En anglais : work in progress. Journal officiel de la République française du 16/09/2006.

une œuvre en usage partagé ou œuvre en partage : [droit / propriété intellectuelle] une œuvre que son auteur destine à l’usage commun et dont il abandonne ou concède à titre gratuit tout ou partie des droits d’utilisation, selon certaines conditions. Une œuvre en usage partagé peut faire l’objet d’un contrat qui précise la nature et l’étendue des exploitations consenties (simple usage, possibilité de modification ou de transformation). L’emploi de l’expression « Creative Commons », dénomination sociale en anglais d’une organisation qui propose ce type de contrat, est déconseillé. Journal officiel de la République française du 22/09/2007.

mettre en œuvre :

  • employer des matériaux ;
  • utiliser des moyens ;
  • mettre en pratique.

une mise en œuvre :

  • un travail, une disposition de matériaux en vue d’une utilisation donnée ;
  • une utilisation, une mise en pratique, une exploitation.

une main d’œuvre :

  • la part du travail dans la confection d’un ouvrage ;
  • l’ensemble des salariés.

les œuvres mortes : un accastillage, la partie non immergée de la coque d’un navire, celle qui est située au-dessus de la ligne de flottaison.

les œuvres vives :

  • la partie immergée de la coque ;
  • la partie vitale, les éléments essentiels de quelque chose.

2. un œuvre :

  • une tâche, une entreprise, une action ;
  • un ensemble de réalisations, de créations ;
  • une composition artistique, un ouvrage.

un gros œuvre : l’ensemble des travaux comprenant les fondations, les murs et la toiture.

un petit œuvre ou second œuvre : les travaux de finition, d’intérieur.

à pied d’œuvre :

  • à proximité du lieu où sont entrepris les travaux de construction ;
  • sur les lieux où l’on doit agir, sur place, au commencement.

un grand œuvre :

  • une pierre philosophale ;
  • une entreprise d’une importance capitale ;
  • une création d’une valeur exceptionnelle.

œuvrer :

  • travailler, façonner, ouvrer ;
  • agir au service d’une cause, travailler à une œuvre considérée comme ayant de la dignité, de l’importance, de la noblesse.

On utilise parfois à tort les mots œuvrer et travailler. En effet, ces deux mots prêtent à confusion puisqu’ils présentent un sens commun qui est celui d’« effectuer un travail, agir ». En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une œuvrette : une petite œuvre, une production artistique de peu d’importance.

un chef-d’œuvre :

  • un ouvrage que devait réaliser un artisan pour recevoir la maitrise dans sa corporation ;
  • une œuvre d’art qui touche à la perfection ;
  • ce qui est parfait en son genre, ce qui témoigne d’une parfaite réussite.

un hors d’œuvre ou hors-œuvre : une partie qu’on pourrait retirer sans nuire à l’harmonie de l’ensemble.

un hors d’œuvre :

  • un mets léger servi au début du repas ;
  • ce qui précède le plus important.

Le nom œuvre est féminin, sauf dans quelques emplois spécialisés relevant de l’architecture, de l’alchimie et de l’art, où il a un sens bien particulier. En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Lisons aussi La Fontaine : « Sans cela toute fable est un œuvre imparfait. » Il distingue l’œuvre au féminin (l’activité, le labeur, le travail, l’écrivain en train d’écrire) de l’œuvre au masculin (le résultat global, l’ensemble fini, quand « le gros œuvre » est achevé). On voit dans cet exemple que la différence entre les deux genres permet d’exprimer plus que des nuances. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une et un) œuvre vient du latin opera, à l’origine pluriel de opus, operis « ouvrage, acte, travail », utilisé comme féminin singulier au sens de « travail, activité », et qui subsiste dans presque toutes les langues romanes.

Le verbe œuvrer est une altération, sous l’influence d’œuvre de l’ancien français ovrer, voir : ouvrer.

Le mot désœuvré est dérivé d’œuvre. D’où : un désœuvrement, désœuvrer.

Le nom (un) exergue est composé du grec ε ́ ρ γ ο ν « action, travail, œuvre » et du préfixe ε ̓ ξ « hors de », probablement par l’intermédiaire du latin scientifique moderne exergum.

Le nom (une) manœuvre vient du latin populaire manuopera, littéralement « travail fait avec la main », formé du latin manū, ablatif de manus « main » et de opera « activité », dérivé de opus, operis « œuvre, ouvrage ».

Le verbe manœuvrer est dérivé du latin populaire manu operare littéralement « travailler avec la main » formé du latin manu ablatif de manus « main » et de operare « travailler », dérivé de opus, operis « ouvrage ». D’où : une manœuvrabilité, manœuvrable, manœuvrant, une, un manœuvre, un manœuvreur, manœuvrier, manouvrier.

Le nom (un) opéra vient de ce mot italien signifiant proprement « œuvre ». Le nom (une) opérette est emprunté à l’italien operetta « opérette », proprement « petite oeuvre », dérivé diminutif de opera « oeuvre » (opéra).

Le nom (un) ouvrage, dérivé d’œuvre avec le suffixe -age, a remplacé l’ancien français ouvraigne « travail, objet créé ».

Le verbe ouvrer qui vient du bas latin operāre, en latin classique operārī « travailler, s’occuper » lui-même dérivé de opera « travail, activité », voir : œuvre, a été remplacé depuis le 17ème siècle par travailler, d’autant que l’homonymie d’ouvrer et ouvrir à diverses formes était gênante.

Le nom (un) ouvrier vient du latin classique operarius « homme de peine, ouvrier », dérivé de opera, voir : œuvre.

OF

off

voir : France Terme.

elle, il est off : est situé(e) en dehors du champ de la caméra, n’est pas visible sur l’écran.

en voix off

un spectacle off : qui est en marge d’un programme officiel.

voir : hors de.

Mot ressemblant : un making of : un docu-tournage ou docu-spectacle, un documentaire présentant le tournage d’un film ou la préparation d’un spectacle.

[en anglais : back-off] un dévissage : pour un forage, l’opération de désolidarisation des éléments formant un train de tiges.

[en anglais : back-off shooting] un déblocage à l’explosif : pour un forage, la technique permettant de débloquer à l’explosif les joints d’un train de tiges pour en permettre le dévissage en urgence.

[en anglais : blow-off ; pyrotechnic separation] une séparation pyrotechnique : la séparation d’une partie d’un lanceur ou d’un satellite obtenue grâce à un dispositif pyrotechnique dont la destruction sur commande entraîne la rupture de la liaison mécanique initiale. Le dispositif pyrotechnique peut être un cordeau détonant ou des boulons pyrotechniques.

[en anglais : boil-off gas ; boil-off] des évaporations

[en anglais : breakaway phenomenon ; break-off phenomenon ; breakoff phenomenon] un stress spatial : l’angoisse éprouvée par un spationaute qui se sent, au cours d’une mission, coupé de la Terre et de l’humanité. Le stress spatial peut entrainer divers troubles psychologiques tels que des baisses de la motivation et des performances intellectuelles, ainsi que des troubles de la sociabilité, de l’humeur ou du sommeil.

[en anglais : cut-off] un accord de règlement : une transaction globale portant sur des sinistres, négociée par une société d’assurances qui désire mettre un terme à la liquidation d’une activité qu’elle ne pratique plus. [Lorsqu’un tel accord concerne l’intégralité d’une catégorie de sinistres et qu’il est conclu pour solde de tout compte, mettant définitivement un terme aux engagements de l’entreprise dans cette catégorie, on parlera d’« accord de règlement définitif » [en anglais : clean-cut].

[en anglais : cut-off] un point de coupure : le point de repère sur une courbe caractéristique de tube électronique ou de dispositif semi-conducteur, correspondant à l’arrêt du courant dans une électrode donnée.

[en anglais : burn-out ; cut-off] une extinction (de moteur) : dans un propulseur, une diminution brutale de la combustion entraînant une chute significative de la poussée. Dans un propulseur à liquide, l’extinction peut se produire par épuisement de l’un au moins des ergols et la poussée cesse instantanément. Dans un propulseur à propergol solide, en fin de fonctionnement, l’extinction est suivie d’une poussée résiduelle due à une combustion des ergols imbrûlés.

[en anglais : cut-off date] une date butoir : la date avant laquelle un crédit doit avoir été accordé pour que les échéances de remboursement correspondantes puissent être consolidées dans les accords de restructuration.

[en anglais : cut-off procedures] des procédures de séparation des exercices : des procédures utilisées lors de l’arrêté des comptes et permettant d’affecter de façon fiable et cohérente à chaque exercice les opérations dont l’exécution est proche de la date de clôture.

[en anglais : thrust cut-off] un arrêt de poussée : un arrêt effectif, naturel ou provoqué, de la poussée d’un propulseur.

[en anglais : drop-off] une rupture de pente : une augmentation brusque et importante de l’inclinaison d’une pente descendante. Un skieur, un planchiste ou un cycliste peut exploiter une rupture de pente soit en la compensant pour rester le plus possible en contact avec le sol, soit en décollant pour effectuer une figure acrobatique.

[en anglais : fend off (to)] raffuter : au rugby : utiliser la technique du raffut.

[en anglais : hand-off] un raffut : la technique utilisée par le porteur du ballon pour repousser, de sa main libre ouverte ou du bras, le haut du corps d’un adversaire cherchant à le plaquer.

[en anglais : hand-off ; hand-over] un transfert : dans un système cellulaire de radiocommunication avec les mobiles, une commutation des moyens de transmission utilisés par une communication sans interruption de cette dernière.

[en anglais : intercell hand-off ; intercell hand-over] un transfert intercellulaire : dans un système cellulaire de radiocommunication avec les mobiles, un transfert par commutation d’une station de base à une autre lorsqu’une station mobile change de cellule.

[en anglais : intracell hand-off ; intracell hand-over] un transfert intracellulaire : dans un système cellulaire de radiocommunication avec les mobiles, un transfert par commutation, à l’intérieur d’une même cellule, d’un canal radioélectrique à un autre ou d’un créneau temporel à un autre sur un même canal, ou encore d’une station de base à une autre.

[en anglais : kick-off meeting] une réunion de démarrage : une réunion de travail rassemblant les parties concernées et marquant le lancement effectif d’une activité.

[en anglais : lay-off] un chômage temporaire : la situation créée par un licenciement, en général collectif, effectué par une entreprise en difficulté conjoncturelle, avec promesse de réembauche quand sa situation sera améliorée.

[en anglais : lift-off ; lift-on] un levage

[en anglais : play-off] une phase finale : la phase d’une compétition au cours de laquelle s’affrontent les équipes qualifiées à l’issue de phases de sélection.

[en anglais : play-off] une poule finale : la formule appliquée lors de la phase finale d’une compétition, débouchant sur un classement des compétiteurs établi à la suite de rencontres entre tous les participants qualifiés.

[en anglais : play-off] une prolongation décisive : une prolongation de jeu destinée à départager les concurrents arrivés premiers ex æquo au terme d’une compétition.

[en anglais : play-off] un tour final ou un départage : la prolongation d’une épreuve de golf destinée à départager les ex æquo.

[en anglais : play-off] un tournoi final : la formule appliquée lors de la phase finale d’une compétition, débouchant sur la désignation du vainqueur à la suite d’éliminations successives des participants qualifiés.

[en anglais : roll on-roll off ; ro-ro] un roulage : la technique de chargement ou de déchargement des navires par rampes d’accès qu’empruntent tous engins sur roues, automoteurs, tractés ou poussés.

[en anglais : roll on-roll off ship ; ro-ro ship] un (navire) roulier : un navire conçu pour le chargement et le déchargement par roulage.

[en anglais : rolling take-off] un roulage-décollage : pour un avion, le fait de ne pas marquer de temps d’arrêt entre le roulage sur la voie de circulation et le décollage.

[en anglais : run-off] une liquidation de sinistres : le déroulement des règlements, des recours et des provisionnements concernant un ensemble de sinistres déterminés. On parlera d’un « accord de liquidation de sinistres » dans le cas où une entreprise d’assurance, qui désire interrompre certaines de ses activités, confie à une autre la gestion jusqu’à leur terme des dettes qu’elle a contractées envers des victimes d’accident. En assurance ou en réassurance, on parlera de « cadence de liquidation » pour analyser le rythme de consommation des provisions de sinistres.

[en anglais : runoff] un ruissellement

[en anglais : runoff] une eau de ruissellement (pluvial) : l’eau issue des précipitations atmosphériques qui s’écoule sur une surface. Dans le langage professionnel, on utilise fréquemment le terme « eaux pluviales ». L’eau de ruissellement s’infiltre dans le sol, rejoint le réseau hydrique ou est collectée. Dans ce dernier cas, lorsqu’elle a ruisselé sur une surface non contaminée, elle peut être utilisée par exemple pour l’arrosage et les chasses d’eau des cabinets d’aisance.

[en anglais : spin-off] un essaimage : une pratique par laquelle une entreprise incite ses salariés à créer leur propre entreprise.

[en anglais : spin-off] une opération de recentrage : une opération consistant à recentrer l’activité d’une entreprise sur son objet principal par apports partiels d’actifs, par fusions ou, plus souvent, par scissions.

[en anglais : spin-off] une version dérivée : une adaptation à la télévision d’un film à succès. On parle également de « version dérivée » à propos d’une série télévisée.

[en anglais : take-off] un décollage : la phase de développement d’une économie au cours de laquelle l’évolution des mentalités, des évènements politiques, des progrès techniques et des qualifications provoque l’apparition d’une croissance auto-entretenue.

[en anglais : take off] un départ (dans la vague) : le fait, pour un aquaplanchiste, de s’engager dans la pente d’une vague commençant à déferler.

[en anglais : trade-off] un arbitrage : une procédure, une décision par laquelle on cherche à obtenir le meilleur compromis entre des objectifs contradictoires. L’arbitrage peut relever soit de la politique économique (par exemple, arbitrage entre inflation et chômage, entre préoccupations de court ou de long terme) soit de décisions individuelles (par exemple, recherche d’un équilibre entre travail et loisir).

[en anglais : short take-off and vertical landing aircraft ; STOVL aircraft] un aéronef à décollage court et atterrissage vertical ou ADCAV : un avion capable de franchir un obstacle de 15 m de hauteur situé à 450 m du début de la course au décollage et d’atterrir verticalement.

[en anglais : short take-off and landing aircraft ; STOL aircraft] un avion à décollage et atterrissage courts ou ADAC

[en anglais : vertical take-off and landing aircraft ; VTOL aircraft] un avion à décollage et atterrissage verticaux

[en anglais : voice-off ; voice-over] une voix hors champ : la voix d’une personne absente à l’écran. L’expression « voix off » ne doit pas être employée.

off boarding

[en anglais : off boarding] un accompagnement du départ des salariés

offensable, offensant, offense, offensé, offenser, offenseur

elle, il est offensable : s’offense facilement.

elle est offensante, il est offensant :

  • blesse, cause un trouble ou une douleur corporelle ;
  • est choquante ou choquant ;
  • porte atteinte à l’honneur ou à la dignité de quelqu’un.

une offense :

  • une action causant un dommage ou un trouble corporel à quelqu’un ;
  • une action portant atteinte à l’intégrité de quelque chose ;
  • un acte ou une parole qui porte atteinte à une chose respectée, digne de considération ou d’intérêt ou qui lèse un sentiment respectable ou légitime ;
  • un acte ou une parole portant atteinte à l’honneur ou à la dignité de quelqu’un ;
  • un outrage envers le chef de l’État ;
  • un péché.

elle est offensée, il est offensé :

  • a été blessé(e), meurtri(e) ;
  • a été atteinte ou atteint dans son honneur ou dans sa dignité ;
  • n’a pas été respecté(e).

une offensée, un offensé : celle qui a été atteinte, celui qui a été atteint dans son honneur ou sa dignité.

offenser :

  • blesser quelqu’un, lui causer un trouble ou une douleur corporelle ;
  • affecter désagréablement ;
  • porter atteinte à l’honneur ou à la dignité de quelqu’un ;
  • porter atteinte à une chose respectée, digne de considération ou d’intérêt ;
  • léser un sentiment respectable ou légitime ;
  • manquer gravement à une règle, un principe.

s’offenser : s’offusquer, réagir par un sentiment d’amour-propre à ce que l’on considère comme une offense.

une offenseuse, un offenseur : celle, celui qui porte ou a porté atteinte à l’honneur, à la dignité de quelqu’un.

Le nom (une) offense est emprunté au latin offensa « fait d’être choqué, offensé » et au propre « action de se heurter contre », du participe passé de offendere, voir : offenser.

Le verbe offenser est dérivé d’offense, plutôt qu’emprunté au latin offensare « heurter, choquer » et « hésiter en parlant », fréquentatif de offendere « heurter » mais aussi « blesser » « porter atteinte à », d’où le moyen français offendre « contrevenir » « offenser (figuré)», et souvent employé avec deffendre au sens d’« attaquer » dans un contexte judiciaire et surtout au propre. Offenser a éliminé offendre, dont il n’a cependant pas conservé tous les sens.

offensif, offensive, offensivement, offensivité

elle est offensive, il est offensif :

  • attaque, sert à attaquer ;
  • est combattive, prompte à attaquer ou à riposter ; est combattif, prompt à attaquer ou à riposter.

offensivement

elle est inoffensive, il est inoffensif :

  • ne fait pas de mal ;
  • n’est pas capable d’en faire ;
  • ne présente aucun danger ;
  • est anodine ou anodin.

inoffensivement

une offensive :

  • une opération militaire où l’on prend l’initiative de l’attaque ;
  • une action ou un ensemble d’actions, une entreprise contre un adversaire ou en vue d’un objectif ;
  • ce qui est ressenti comme une attaque.

une offensivité : une capacité à être offensif, à attaquer.

une inoffensivité : l’état, la qualité d’une personne inoffensive.

Le mot offensif est dérivé, sur le modèle de défensif et par opposition à ce dernier, de l’ancien verbe offendre « attaquer », voir : offenser, souvent associé au verbe défendre.

Le nom (une) offensive vient du féminin d’offensif sur le modèle de défensive.

offert, offerte, offertoire

elle est offerte, il est offert : est donné(e) ou proposé(e).

une offerte :

  • un offertoire ; la procession de l’offrande ;
  • un don que font les fidèles au cours de la procession d’offrande ;
  • une cérémonie paraliturgique à l’église, à l’occasion de certaines fêtes, consistant dans une offrande solennelle, voir le Dictionnaire des régionalismes de France.

un offertoire :

  • une partie de la messe ;
  • un accompagnement instrumental ou chanté.

Le nom (une) offerte est emprunté au latin médiéval offerta, participe passé substantivé de offerre (voir : offrir), attesté aux sens de « donation pieuse » « offrande faite à Dieu » « revenu paroissial provenant des offrandes des fidèles ».

Le nom (un) offertoire est emprunté au latin médiéval offertorium (dérivé de offerre, voir : offrir) « offrande », qui a désigné également des objets liturgiques, et est attesté depuis le 8ème siècle aux divers sens du français offertoire.

offgassing

[en anglais : offgassing ; outgassing] un dégazement : la libération spontanée de gaz d’un matériau, résultant d’une modification des conditions d’environnement (par exemple : affaiblissement de la pression, élévation de la température, etc.) ou de vieillissement naturel. L’emploi du terme « dégazage » (extraction du gaz contenu dans un solide, un liquide, ou répandu dans un espace) est à éviter dans cette acception.

office, official

un office :

  • un devoir, un but, une tâche que l’on se donne à soi-même avec le sentiment d’un devoir à remplir ;
  • une tâche que l’on doit accomplir ;
  • l’usage, la destination d’une chose.

un office : un service que l’on rend à quelqu’un.

de bons offices :

  • une aide que l’on apporte à quelqu’un ;
  • une intervention destinée à rapprocher ou à réconcilier des personnes entre elles ou à faciliter la conclusion des affaires qui les intéressent.

un office :

  • le service de la table ;
  • l’ensemble des domestiques affectés à ce service ;
  • le personnel de l’office.

un office :

  • une pièce pour ranger la vaisselle et le linge de table et pour conserver les provisions ;
  • une partie de l’habitation consacrée au service.
  • [habitat et construction] une annexe à la cuisine. En anglais : pantry. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Dans ce sens, on a lu une office.

une officieuse, un officieux (1) : une, un domestique.

un office :

  • une fonction publique de justice, de finances, conférée à vie pour laquelle le titulaire a le droit de présenter des successeurs ;
  • une charge publique, inamovible et vénale, qui se transmettait héréditairement ;
  • la charge de la maison du roi ;
  • un établissement où s’effectue une activité particulière ;
  • un organisme chargé statutairement d’une tâche ou d’une mission déterminée d’intérêt public.

un office d’enregistrement : [informatique – télécommunications / internet] un organisme gestionnaire d’un ou plusieurs domaines de premier niveau. En anglais : top-level domain registrar ; TLD registrar. Voir aussi : domaine de premier niveau, registraire, système d’adressage par domaines. Journal officiel de la République française du 27/12/2009.

d’office :

  • en vertu des obligations de sa charge ;
  • par voie d’autorité, sans tenir compte de l’avis de l’intéressé.

un office :

  • un ensemble de prières et de lectures prévues pour un moment particulier ;
  • une cérémonie liturgique.

un (prêtre) officiant

un official :

  • un juge ecclésiastique délégué par l’évêque pour exercer en son nom la juridiction contentieuse ;
  • un prêtre faisant fonction de juge dans une officialité.

Le nom office est emprunté au latin officium « fonction, devoirs d’une fonction ; assistance, service ; devoir, obligation morale » qui désigna aussi dès le 7ème siècle les offices liturgiques, avec emprunt à l’anglais office lui-même emprunté au français, pour les sens « lieu où se traitent les affaires publiques ou privées », d’abord « service, fonction, etc. ».

officialisation, officialiser

une officialisation : l’action d’officialiser ; son résultat.

officialiser : rendre officiel.

Le verbe officialiser est dérivé d’officiel, avec le suffixe -iser.

officialité

une officialité (1) :

  • la charge de l’official ;
  • la juridiction, le tribunal de l’official ;
  • un organisme de la curie diocésaine assurant l’administration de la justice ecclésiastique et ayant compétence pour juger les causes matrimoniales et les différends concernant les membres du clergé ;
  • le siège de ce tribunal.

une officialité (2) :

  • le caractère officiel d’une chose ;
  • ce qui est officiel ;
  • une situation ou une manifestation officielle ;
  • un évènement, une particularité de la vie officielle.

Ce nom est dérivé d’official (1) ou d’officiel (2), avec le suffixe -ité.

officiant

un (prêtre) officiant

officiel, officiellement

elle est officielle, il est officiel :

  • émane du gouvernement ou d’une autorité administrative reconnue ;
  • est employé(e) pour la rédaction des textes administratifs, caractérise ce type de texte ;
  • abrite des services de l’administration publique ;
  • est certifié(e) par l’autorité publique ou une autorité compétente ;
  • se fait de manière publique ou est rendue publique, rendu public en respectant certaines règles ;
  • est connue de tous sans avoir été rendue publique ; est connu de tous sans avoir été rendu public ;
  • est consacré par l’usage ou la tradition et fait autorité ;
  • fait partie du gouvernement, le représente légalement ou en est proche ;
  • a été désigné(e) par une autorité compétente ;
  • est relative, est relatif à un représentant du gouvernement ou de l’administration, ou les concerne ;
  • est attitré(e) ;
  • représente la tendance, l’école faisant autorité ;
  • en savoir plus : Office québécois de la langue française.

officiellement

une officielle, un officiel : un membre du gouvernement ou de l’administration à l’échelon national ou local.

Le mot officiel est emprunté à l’anglais official, lui-même emprunté au bas latin officialis.

officier, officière

officier (comme, en tant que) :

  • s’acquitter d’une fonction ;
  • remplir une fonction, un rôle [Belgique].

officier :

  • procéder avec cérémonie et d’une manière quasi-rituelle ;
  • célébrer un office religieux, une cérémonie liturgique.


A. une officière, un officier :

  • celle, celui qui a un office, qui exerce une fonction particulière, qui remplit une charge ;
  • la ou le titulaire d’un office ;
  • une, un domestique de grande maison, une préposée, un préposé au service de la table.

B. une officière, un officier :

  • une militaire ou une marin détentrice d’un grade lui permettant d’exercer un commandement ; un militaire ou un marin détenteur d’un grade lui permettant d’exercer un commandement ;
  • une, un titulaire d’un grade dans un ordre honorifique.

En français, le substantif officier désigne une personne titulaire d’un office, qui exerce une fonction particulière, qui remplit une charge, essentiellement dans l’administration d’un État. Ainsi, un officier d’état civil est une personne chargée par la loi de tenir les registres officiels de l’état civil. Dans le domaine militaire, un officier est une personne titulaire d’un grade égal ou supérieur à celui de sous-lieutenant. On appelle aussi officier le titulaire d’un grade honorifique, par exemple les officiers et officières de l’Ordre du Québec.
Dans la langue courante, officier dans le sens général d’« agent, employé ou préposé » est vieilli et ne figure plus que dans certaines locutions figées comme officier de justice, officier de la Couronne, etc. Contrairement à l’anglais officer, on ne peut pas employer officier pour désigner un dirigeant, un administrateur, un haut fonctionnaire, un directeur ou un cadre.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.

Le verbe officier est emprunté au latin médiéval officiare, dérivé de officium (office).

Le nom (un) officier est emprunté au latin médiéval officiarius « personne pourvue d’une charge », dérivé de officium (office).

Le nom (un) oflag (= un camp de prisonniers dans lequel étaient internés les officiers des armées alliées) vient de ce mot allemand, abréviation de Offizier(s)lager, composé de Offizier « officier » et de Lager « camp ».

officieusement, officieux

A. elle est officieuse, il est officieux :

  • aime rendre service, est d’un naturel obligeant ;
  • manifeste une sollicitude importune, un empressement intempestif.

une officieuse, un officieux (2) : celle, celui qui importune à force de vouloir rendre service.

B. elle est officieuse, il est officieux :

  • émane d’un gouvernement, mais ne l’engage pas en raison de son caractère discret ;
  • n’a pas été rendue publique ; n’a pas été rendu public ;
  • présente un caractère confidentiel ;
  • exerce une fonction, un rôle particulier sans en avoir été officiellement investi.

officieusement

Le mot officieux est emprunté au latin officiosus « obligeant, serviable », dérivé de officium (office).

officinal, officine

elle est officinale, il est officinal :

  • est utilisé(e) par les pharmaciens pour leurs préparations ;
  • est relative, est relatif à l’officine d’une pharmacie.

elles sont officinales, ils sont officinaux

une officine :

  • une boutique, un atelier ;
  • un endroit où l’on étudie, où s’élaborent des ouvrages de science ;
  • un endroit où se trame quelque chose ;
  • un local utilisé par le pharmacien, l’apothicaire, le médecine, pour préparer les remèdes et procéder aux analyses ;
  • une pharmacie.

Le nom (une) officine a été emprunté deux fois au latin officina « atelier, fabrique », qui était également employé dans un sens péjoratif, altération d’opificina, dérivé de opifex « ouvrier, artisan », dérivé de opus, operis (à comparer avec œuvre).

Le nom (une) usine vient d’un mot dialectal du Nord et de l’Est, issu (selon une évolution phonétique propre aux parlers de ces régions) du latin officina « atelier, fabrique » (voir aussi : officine).

offline

[en anglais : off line ; off-line ; offline] un matériel autonome : en informatique, qui fonctionne indépendamment de tout autre.

[en anglais : off-line editing] un montage sur copie : un montage effectué à partir d’une bande vidéo copiée notamment sur une cassette. L’expression « montage off line » ne doit pas être employée.

offrande, offrant, offre

une offrande :

  • un don que les fidèles offrent à un dieu, à Dieu pour l’honorer ;
  • un présent dont on gratifie quelqu’un pour lui prouver son dévouement, son attachement.

elle est offrante, il est offrant : offre quelque chose à quelqu’un.

une offrante, un offrant : celle, celui qui offre quelque chose à quelqu’un.

la plus offrante ou le mieux offrante, le plus offrant ou le mieux offrant : celle, celui qui fait l’offre la plus élevée ou la meilleure.

une offre :

  • l’action de donner ou de proposer quelque chose à quelqu’un ;
  • un don, un cadeau ;
  • une proposition, une suggestion ;
  • l’action de s’offrir à quelqu’un ;
  • une mise à disposition de produits, de services ou de valeurs mobilières ;
  • ce qui est mis en vente sur un marché à un prix donné et à un moment donné ;
  • la somme proposée pour acquérir un produit ou un service ;
  • le fait de proposer à une autre personne la conclusion d’un contrat ;
  • ce qui est proposé dans un contrat ;
  • la quantité de produits ou de services que les acteurs en présence sur un marché sont en mesure de vendre. En savoir plus : Dico de l’éco.
  • [pétrole et gaz / marchés] En anglais : supply. Voir aussi : demande. Journal officiel de la République française du 12/01/1999.

une offre au public de cyberjetons ou une offre de jetons : [finance – informatique / internet] une émission de cyberjetons qui a pour but de financer un projet ou une organisation. En anglais : initial coin offering ; ICO. Voir aussi : cyberjeton. Journal officiel de la République française du 15/01/2021.

une offre combinée : [économie et gestion d’entreprise] une offre commerciale portant simultanément sur plusieurs produits. L’expression « mix produit » est à proscrire. En anglais : product mix. Journal officiel de la République française du 28/12/2006.

une offre de crédit : [finance] En anglais : credit offer. Journal officiel de la République française du 18/03/2011.

une offre groupée : [informatique / internet] En anglais : bundle ; package. Journal officiel de la République française du 27/12/2009.

une offreuse, un offreur :

  • celle, celui qui offre quelque chose ;
  • celle, celui qui offre sur un marché un produit ou un service.

offrir :

  • faire don de quelque chose, donner quelque chose en cadeau ;
  • mettre quelque chose à la disposition de quelqu’un, proposer quelque chose ;
  • procurer ;
  • être susceptible de procurer ;
  • à l’un des sens ou à l’esprit.

j’offre, tu offres, il offre, nous offrons, vous offrez, ils offrent ;
j’offrais ; j’offris ; j’offrirai ; j’offrirais ;
j’ai offert ; j’avais offert ; j’eus offert ; j’aurai offert ; j’aurais offert ;
que j’offre, que tu offres, qu’il offre, que nous offrions, que vous offriez, qu’ils offrent ;
que j’offrisse, qu’il offrît, que nous offrissions ; que j’aie offert ; que j’eusse offert ;
offre, offrons, offrez ; aie offert, ayons offert, ayez offert ;
(en) offrant.

s’offrir :

  • se proposer ;
  • être à portée ;
  • s’exposer ;
  • se présenter.

je m’offre, tu t’offres, il s’offre, nous nous offrons, vous vous offrez, ils s’offrent ;
je m’offrais ; je m’offris ; je m’offrirai ; je m’offrirais ;
je me suis offerte, je me suis offert ; je m’étais offerte, je m’étais offert ; je me fus offerte, je me fus offert ; je me serai offerte, je me serai offert ; je me serais offerte, je me serais offert ;
que je m’offre, que tu t’offres, qu’il s’offre, que nous nous offrions, que vous vous offriez, qu’ils s’offrent ;
que je m’offrisse, qu’il s’offrît, que nous nous offrissions ; que je me sois offerte, que je me sois offert ; que je me fusse offerte, que je me fusse offert ;
offre-toi, offrons-nous, offrez-vous ; sois offerte, sois offert, soyons offertes, soyons offerts, soyez offerte(s), soyez offert(s) ;
(en) s’offrant.

elles se sont offertes, elles sont offertes.

elles se sont offert des articles, elles ont offert des articles, elles se les sont offerts.

mésoffrir : offrir un prix plus bas que la valeur réelle d’une chose mise en vente.

Le nom (une) offrande est emprunté au latin médiéval offerenda, du latin offerendus « qui doit être offert », de offerre, voir : offrir.

Le verbe offrir vient du bas latin offerre, altération du latin offerre « porter devant ; exposer (à quelque chose de désagréable) ; fournir, procurer ».

Selon les sens, le nom (un) oblat est emprunté au latin ecclésiastique oblatus « offert » participe passé du verbe offerire, désignant « celui qui a été offert dès l’enfance à un monastère », ou emprunté au latin ecclésiastique oblata « offrande, pain offert pour l’eucharistie, hostie », du participe passé de offerre. Le nom (une) oblation est emprunté au latin ecclésiastique oblatio « action d’offrir ; offrande ».

Le nom (un) offertoire est emprunté au latin médiéval offertorium (dérivé de offerre, voir : offrir) « offrande », qui a désigné également des objets liturgiques, et est attesté depuis le 8ème siècle aux divers sens du français offertoire.

off record

Avant d’avoir le sens d’exploit sportif constaté officiellement et dépassant tout ce qui a été précédemment réalisé dans une même discipline, l’anglais record signifie « procès-verbal, témoignage » ; ce nom est un déverbal de to record, « enregistrer », qui est lui-même emprunté du français recorder, « se souvenir ». La locution anglaise off record sert donc à préciser que ce qui est dit ne doit pas être rendu public. Le français a à sa disposition des formes pouvant exprimer cette idée comme « officieusement », « hors micro » ou « confidentiellement ». Utilisons-les. En savoir plus : Académie française.

offreur, offrir

offreur, offrir : voir ci-dessus.

offset, offsettiste

un offset :

  • un procédé d’impression ;
  • un papier sur lequel est utilisé ce procédé d’impression.

une offset : une machine.

elle, il est offset : est relative, est relatif à ce procédé.

une, un offsettiste : une technicienne spécialisée, un technicien spécialisé en offset.

Le mot offset, emprunté à l’anglais offset « report », composé de off « hors de » et de set, du verbe to set « placer, disposer », a été traduit en 1916 par roto-calcographie ou roto-calco.

[en anglais : environmental offset ; offset] une compensation écologique : un ensemble d’actions en faveur de l’environnement permettant de contrebalancer les dommages causés par la réalisation d’un projet qui n’ont pu être évités ou limités. La compensation écologique peut consister en la protection d’espaces naturels, la restauration, la valorisation ou la gestion dans la durée d’habitats naturels.

[en anglais : offset] un décalage : la distance qui, dans un choc frontal, sépare les deux axes longitudinaux médians de deux véhicules se heurtant ; la distance qui, dans un choc latéral, sépare l’axe longitudinal du véhicule heurtant de l’axe transversal médian du véhicule heurté. Le terme peut être également utilisé dans le cas d’un choc entre un véhicule et un obstacle fixe.

offshore, off shore

[en anglais : off-shore ; offshore] en mer

[en anglais : off-shore supply vessel ; offshore supply vessel ; OSV ; off-shore support vessel ; offshore support vessel ; OSV ; supply boat ; supply ship ; supply vessel] un (navire) avitailleur

[en anglais : off-shore ; offshore] elle est extraterritoriale, il est extraterritorial : qualifie les activités bancaires et financières domiciliées dans les places étrangères. Dans le domaine du pétrole, les équivalents français utilisés sont « en mer » ou « hauturier ».

[en anglais : off-shore place ; offshore place] une place extraterritoriale : une place sur laquelle des agents économiques, notamment des banques, bénéficient de conditions d’exercice particulières, principalement sur le plan fiscal et du contrôle des changes, de sorte qu’ils domicilient certaines opérations internationales traitées ailleurs et avec des non-résidents.

en savoir plus : Au cœur du français.

off-side

[en anglais : off-side] hors-jeu

off-site

[en anglais : external emergency plan ; off-site emergency plan] un plan particulier d’intervention ou PPI : un plan d’urgence déclenché par les pouvoirs publics en cas d’accident sur un site nucléaire afin de protéger les populations avoisinantes.

off the lip (turn)

[en anglais : off the lip (turn)] un virage sur la lèvre : la figure technique consistant en un virage brusque exécuté par une, un aquaplanchiste sur la lèvre d’une vague dont il vient de monter la pente.

offuscation, offusqué, offusquement, offusquer

une offuscation ou un offusquement : l’action d’offusquer ; son résultat.

elle est offusquée, il est offusqué : est effarouché, choqué.

une offusquée, un offusqué

A. offusquer :

  • cacher à la vue, masquer ;
  • priver de lumière ;
  • gêner la vue, empêcher de voir ;
  • masquer quelque chose, atténuer l’éclat de quelque chose, le prestige de quelqu’un ;
  • porter ombrage.

B. offusquer :

  • indisposer, choquer par une attitude, des propos qui heurtent le gout, la bienséance ou l’amour-propre ;
  • choquer par une impression sur les sens ou la sensibilité.

s’offusquer : se formaliser de quelque chose.

Le nom (une) offuscation est emprunté au bas latin offuscatio « action d’obscurcir (au figuré), de rabaisser ».

Le verbe offisquer est emprunté au bas latin offuscare, proprement « obscurcir » (ob, fuscus « sombre »), également « gêner (la vision) » et, au figuré, « diminuer l’éclat de quelque chose ».

oflag

un oflag : un camp de prisonniers dans lequel étaient internés les officiers des armées alliées.

Le nom (un) oflag vient de ce mot allemand, abréviation de Offizier(s)lager, composé de Offizier « officier » et de Lager « camp ».

OG

ogam, ogham, ogamique, oghamique

un ogam ou ogham, une écriture ogam, ogham, ogamique ou oghamique : la première forme d’écriture celtique.

Ce nom vient de l’irlandais ogham, par l’intermédiaire de l’anglais ogham, ogam, d’abord attesté en 1627 comme terme désignant la langue obscure des anciens Irlandais puis désignant l’ancienne écriture celtique appelée ogam ou ogum en ancien irlandais, ogham en irlandais moderne, ogum en gaélique, et dont l’origine est attribuée au personnage Ogam qui, selon les légendes irlandaises, avait créé cette écriture pour la transmission d’un langage secret réservé à des initiés.

oganesson

un oganesson, symbole Og : [chimie] l’élément chimique de numéro atomique 118. Du nom du physicien Yuri T. Oganessian. En anglais : oganesson. Journal officiel de la République française du 27/06/2017.

ogdoade

une ogdoade : chez les gnostiques, un groupe de huit divinités primordiales, d’où émanent tous les autres esprits.

Ce nom est emprunté au grec ο γ δ ο α ́ ς, – α ́ δ ο ς « groupe de huit, huitaine ».

ogival, ogive, ogiver, ogivo-cylindrique

elle est ogivale, il est ogival :

  • est caractérisé(e) par l’utilisation de l’ogive comme système de construction ;
  • relève du style gothique ou y ressemble ;
  • est en ogive ;
  • utilise une arcade formée de deux arcs de cercle égaux qui se coupent ;
  • relève du faux gothique.

elles sont ogivales, ils sont ogivaux

une ogive :

  • un arc diagonal lancé d’un point d’appui à un autre en passant par la clef de voute ;
  • une voute d’ogives ou ce qui est disposé d’une manière similaire ;
  • une arcade formée par deux arcs de cercle égaux qui se coupent ;
  • la partie antérieure d’un projectile ou d’une fusée.

ogiver : donner la forme d’une ogive, de deux arcs de cercle égaux qui se coupent.

un projectile ogivo-cylindrique : qui a la forme d’un cylindre surmonté d’une surface.

L’origine du nom (une) ogive est incertaine, voir : CNRTL.

OGM

un OGM : un organisme génétiquement modifié.

en savoir plus : Géoconfluences.

ognette

1. une ognette : un ciseau à tranchant très étroit du marbrier ou du tailleur de pierre, servant à faire la taille sur la tranchée d’un marbre très mince.

Ce nom est emprunté à l’italien ugnetto « onglet », dérivé de ugna « ongle », lui-même du latin ungula, voir l’étymologie d’ongle.

2. On a lu une ognette pour une onglette, un onglet : un burin de graveur taillé en triangle.

ognon, ognonnée

un ognon (anciennement : oignon) :

  • une plante potagère ; son bulbe ;
  • la racine ou la partie bulbeuse de certaines plantes ;
  • une montre ou un durillon sur un orteil ;
  • un anus.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’oignon : Wiktionnaire.

une pelure d’ognon :

  • la pellicule très fine qui enveloppe l’ognon ;
  • une étoffe très mince ;
  • un papier très fin.

une ognonnée ou oignonnade, oignonade : une préparation culinaire où domine l’oignon.

un oignonet :

  • un petit ognon ;
  • une poire précoce.

une oignonière : un terrain où sont cultivés des ognons.

Or union, qui est issu du latin unio, « le fait de faire un à partir de plusieurs éléments », est un cousin lointain du nom oignon, ce dernier étant ainsi nommé parce que, contrairement à l’ail par exemple, il n’a qu’un seul tubercule. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) ognon ou oignon vient du latin unionem, accusatif de unio « sorte d’ognon qui n’a pas de caïeux » mais surtout attesté à l’époque impériale dans le sens métaphysique de « grosse perle », terme dialectal en face du terme courant caepa (d’où l’ancien français cive et l’ancien provençal ceba, voir encore ciboule) et qu’on rattache à unus « un » parce qu’à la différence de l’ail, il a un tubercule unique.

Le nom (un) gnon (= un coup ; la marque qui en résulte) est issu par aphérèse d’ognon, oignon (l’enflure provoquée par le coup étant peut-être comparée à un ognon).

ogre, ogrerie, ogresque, ogresse

une ogresse, un ogre :

  • un personnage mythique représenté comme une géante effrayante ou un géant effrayant, avide de chair humaine ;
  • une personne vorace ;
  • une personne que l’on redoute.

une ogrerie : une œuvre littéraire où apparaissent des personnages cruels ou effrayants.

elle, il est ogresque : tient de l’ogre.

Le nom (un) ogre est une probable altération, par métathèse du -r- due peut-être à l’influence de mots tels que bougre, de orc, du latin Orcus « nom d’une divinité infernale » puis « les enfers » eux-mêmes, à comparer avec l’italien orco « croque-mitaine », le sarde orcu « démon », le catalan orc « personne gênante » qui font préférer l’hypothèse latine Orcus à celle qui fait remonter le mot à Hongrois, à cause des dévastations des Hongrois (Hongres, Oïgours) dans l’Occident au Moyen Âge.

OH

oh, ohé

oh ! ho ! c’est surprenant !

oh ! remarquez !

oh ! cependant, pourtant.

oh ! je vous supplie.

oh ! je vous explique, je vous réponds.

oh la la ! oh là là ! le pauvre ! c’est désolant.

oh! oh! ho! ho! pas d’accord ! c’est étonnant !

ohé ! oh ! ho ! hé ! je vous appelle !

Une fois n’est pas coutume, nous ne déconseillerons aucune de ces formes car l’usage les accepte toutes deux. L’interjection ô a d’abord été utilisée pour introduire un vocatif, une apostrophe, tandis que l’interjection oh était employée dans des exclamatives. Dans ses éditions anciennes, le Dictionnaire de l’Académie française préférait Oh combien mais dans celle d’aujourd’hui, c’est Ô combien qu’on lit. Les classiques utilisent également l’une et l’autre de ces formes. Si on lit Oh combien chez Victor Hugo, dans Oceano Nox : « Oh ! combien de marins, combien de capitaines / Qui sont partis joyeux pour des courses lointaines, / Dans ce morne horizon se sont évanouis ! », c’est Ô combien que l’on trouve dans La Religieuse, de Diderot : « Ô combien j’ai pleuré de fois de n’être pas née laide, bête, sotte, orgueilleuse ; en un mot, avec tous les travers qui leur réussissaient auprès de nos parents ! » Académie française.

L’interjection oh est une variante de ô, à comparer aussi avec le latin oh, interjection qui exprime les sentiments les plus divers.

ohm, ohmique, ohmmètre

un ohm : une unité de mesure de résistance électrique.

elle, il est ohmique : se rapporte à l’ohm, à la loi d’Ohm.

un ohmmètre : un instrument destiné à mesurer les résistances électriques.

un mégohm : une unité dérivée de résistance électrique égale à un million d’ohms.

un mégohmètre : un appareil servant à mesurer des résistances électriques très élevées.

un micro-ohm ou microhm : une unité de résistance électrique égale à un millionième d’ohm.

Georg Simon Ohm : un physicien allemand.

OI

oi

« oi » se prononce généralement [wa] (une oie, une loi, un petit pois,…) sauf pour oin (il est loin, poindre, du foin,…) et pour oignon qui peut s’écrire maintenant ognon.

On entend [wa] dans ces mots et leurs dérivés :

  • une poêle, un poêle
  • une moelle
  • une couenne
  • un watt
  • une ouate, une gouache

On entend aussi [wa] dans :

  • des verbes en -oyer (aboyer, envoyer, nettoyer,…)
  • des mots avec « oy ».

-oi, -oie

des noms féminins terminés par –oie : une baudroie (un poisson), une courroie, une groie (un type de sol), une joie, une lamproie (un vertébré aquatique), une moie ou moye : une couche tendre discontinue dans une pierre de carrière dure), une montjoie (un monceau de pierres pour marquer les chemins ou pour rappeler un évènement important), une multivoie, une oie, une proie, une soie, une voie,…

un nom masculin terminé par -oie : un foie.

Les noms terminés par –ois sont masculins en français, à l’exception notable d’une fois. La grande majorité de ceux qui se terminent en –oi le sont également, mais il y a là encore quelques exceptions, comme paroi et surtout foi et loi. En savoir plus : Académie française.

Voir aussi les verbes en -oyer.

-oïde

-oïde est emprunté au grec -ε ι δ η ́ ς, lui-même tiré du grec ε ι ̃ δ ο ς « forme, apparence » : voir CNRTL.

exemples : céroïde (cire), un géoïde (la Terre), gynoïde (féminin), un haloïde (halogène), haploïde (simple), une haploïdie, helminthoïde (helminthe), histioïde (tissu), hyaloïde (verre), hypnoïde (sommeil), une hypocycloïde, hypocycloïdal, hypoïde (forme, apparence), hyponoïde (noèse), ichtyoïde (poisson), jaspoïde (jaspe), un kaléidoscope (beau), lichénoïde (lichen), lipoïde (graisse), lithoïde (pierre), lombricoïde (lombric), lupoïde (lupus), lymphoïde (lymphe), mastoïde (mamelle), un métalloïde (métal), mimosoïde (mimosa), molossoïde (molosse), mongoloïde (mongol), un monopoloïde (monopole), un mucinoïde (mucine), mucoïde (mucus), muscoïde (mousse), myéloïde (moelle), myoïde (muscle), mylohyoïdien, myloïdien (meule, dent molaire), négroïde (noirs), nématoïde (fil), néphroïde (rein), névroptéroïde (nervure), odontoïde (dent), omoïde (épaule), oniroïde (rêve), opioïde (opium), ornithoïde (oiseau), une orthoïde (orthite), ostéoïde (os), ovoïde, ovoïdal (œuf), paranoïde (paranoïa), rhomboïde (rhombe),…

voir aussi -ode (1).

oïdie, oïdium

une oïdie : un fragment unicellulaire de l’extrémité des filaments de certains champignons parasites.

un oïdium :

  • un champignon microscopique parasite de certains végétaux ;
  • la maladie provoquée par ce champignon.

Le nom (un) oïdium est emprunté au latin scientifique oïdium, formé du grec ω ̓ ο ́ ν « œuf » et de la terminaison -idium.

oie

une oie :

  • un oiseau ;
  • une personne bête ou niaise.

un oison : le petit de l’oie.

une oisonne, un oison : une personne niaise, facile à manipuler.

une oisonnerie : une simplicité excessive, qui confine à la bêtise.

une ouette : un oiseau.

(couleur) caca d’oie : la couleur de cet excrément.

merdoie : de la couleur jaune verdâtre des excréments de l’oie.

Il en est d’autres que donnent Varron et qui étonnent plus : item haec : anser, gallina, columba. (même chose pour anser, « oie », gallina, « poule, géline », columba « colombe »). Il est difficile de voir dans ces formes des onomatopées, mais souvenons-nous que la manière dont nous percevons les cris des animaux est aussi culturelle et que les coqs français font « cocorico », tandis que ceux d’outre-manche font « cock-a-doodle-doo », qu’en Allemagne c’est « kikeriki » que l’on entend et en Espagne « kikiriki »… En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) oie est une réfection, d’après oiseau, de l’ancien français oe, oue « oie », issu du bas latin auca « oie », contraction de avica, dérivé de avis « oiseau ».

Le nom (un) ocarina (= un instrument de musique) vient de ce nom italien inventé par dérivation de oca « oie » en raison de l’aspect de cet instrument dont l’embouchure ressemble à un bec d’oie.

Le nom (une) gueuse (= un lingot de fonte de première fusion ; le moule utilisé ; une masse de métal utilisée pour les exercices de force) est emprunté au bas allemand göse, pluriel de gos proprement « oie » à comparer avec l’allemand Gans « oie », d’où par analogie de forme « morceaux de fer fondu ».

Le nom du hoca, un jeu de hasard, est probablement emprunté à l’italien oca (oie), attesté comme nom de jeu depuis 1613.

oigne

un oigne [se prononce comme ognon] un anus, un postérieur, un cul.

se casser l’oigne : se casser le cul.

occupe toi de ton oigne : occupe-toi de ce qui te regarde.

(ne pas) être les oignes de quelqu’un : (ne pas) être ses affaires, (ne pas) le concerner.

aux (petits) oignes : avec soin, avec raffinement.

Ce nom est une variante populaire d’oignon par apocope.

oignon, oignonade, oignonet, oignonière, oignonnade

un ognon (anciennement : oignon) :

  • une plante potagère ; son bulbe ;
  • la racine ou la partie bulbeuse de certaines plantes ;
  • une montre ou un durillon sur un orteil ;
  • un anus.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’oignon : Wiktionnaire.

une pelure d’ognon :

  • la pellicule très fine qui enveloppe l’ognon ;
  • une étoffe très mince ;
  • un papier très fin.

une ognonnée ou oignonnade, oignonade : une préparation culinaire où domine l’oignon.

un oignonet :

  • un petit ognon ;
  • une poire précoce.

une oignonière : un terrain où sont cultivés des ognons.

Or union, qui est issu du latin unio, « le fait de faire un à partir de plusieurs éléments », est un cousin lointain du nom oignon, ce dernier étant ainsi nommé parce que, contrairement à l’ail par exemple, il n’a qu’un seul tubercule. En savoir plus : Académie française.

Le nom (un) ognon ou oignon vient du latin unionem, accusatif de unio « sorte d’ognon qui n’a pas de caïeux » mais surtout attesté à l’époque impériale dans le sens métaphysique de « grosse perle », terme dialectal en face du terme courant caepa (d’où l’ancien français cive et l’ancien provençal ceba, voir encore ciboule) et qu’on rattache à unus « un » parce qu’à la différence de l’ail, il a un tubercule unique.

Le nom (un) gnon (= un coup ; la marque qui en résulte) est issu par aphérèse d’ognon, oignon (l’enflure provoquée par le coup étant peut-être comparée à un ognon).

oïl

la langue d’oïl

Oui se disait oïl, au nord de la Loire.

la langue d’oc : au sud de la Loire.

Le mot oïl est composé de l’ancien français o « cela » du latin hoc « cela » (oc) renforcé par le pronom personnel il (on employait aussi o-je, o nos, o vos), voir : oui.

oille

une oille :

  • un plat d’origine espagnole ;
  • un récipient.

L’oille est un plat d’origine espagnole mêlant viandes et légumes divers ; ce nom a la particularité de se voir concurrencé, dans notre langue, par la forme espagnole à laquelle il est emprunté, olla-podrida, forme d’ailleurs particulièrement productrice puisque c’est pour la traduire qu’a été créé le nom pot-pourri, nom qui ensuite a rapidement servi à nommer tout type de mélange. En savoir plus : Académie française.

oindre, oing, oint

oindre :

  • enduire d’une substance grasse ;
  • couvrir d’une substance quelconque ;
  • appliquer les saintes huiles sur une personne pour la sacrer ou lui administrer un sacrement.

j’oins, tu oins, il oint, nous oignons, vous oignez, ils oignent ;
j’oignais ; j’oignis ; j’oindrai ; j’oindrais ;
j’ai oint ; j’avais oint ; j’eus oint ; j’aurai oint ; j’aurais oint ;
que j’oigne, que tu oignes, qu’il oigne, que nous oignions, que vous oigniez, qu’ils oignent ;
que j’oignisse, qu’il oignît, que nous oignissions ; que j’aie oint ; que j’eusse oint ;
oins, oignons, oignez ; aie oint, ayons oint, ayez oint ;
(en) oignant.

un oing ou oint : une graisse utilisée pour oindre.

elle est ointe, il est oint :

  • a été enduite ou enduit d’une substance grasse ;
  • a reçu les saintes huiles.

une ointe, un oint : celle, celui qui a reçu de Dieu son autorité.

On n’hésite guère sur la prononciation des mots d’usage courant, mais il en va tout autrement de ceux qui sont peu usités. Ainsi, nombreux sont ceux qui se demandent si oint se lie au mot qui le précède et si ce dernier, le cas échéant, s’élide devant lui. Rappelons donc que, de même que l’on dit l’onction, et que des textes religieux évoquent l’oint du Seigneur, on doit faire la liaison pour les oints (comme pour les onctions.. […] Il en va de même du verbe oindre : on dit pour l’oindre et ils s’oignent. Académie française.

Le verbe oindre vient du latin ŭnguĕre « enduire, frotter (notamment avec de la graisse) », également attesté en latin chrétien au sens de « oindre d’huile sainte » « consacrer (un roi, un prêtre) » et comme substantif unctus « l’Oint (en parlant du Christ) ».

Le nom (une) onction est emprunté au latin unctio « action d’oindre ». Le mot onctueux est emprunté au latin médiéval unctuosus du latin unctum, supin de ungere « oindre ». D’où : onctueusement. Le nom (une) onctuosité est emprunté au latin médiéval unctuositas, dérivé de unctuosus (onctueux).

Le nom (un) liniment (= un topique onctueux ; un onguent ; une pommade) est emprunté au latin linimentum d’abord, à basse époque, « enduit (pour luter un vase) » puis, au Moyen Âge, « onction consécratoire » et « onction médicale ».

Le nom (un) messie est emprunté au latin chrétien Messias « Messie », en grec Μ ε σ σ ι ́ α ς, et ceux-ci à l’araméen mes̆īḥā « oint », lui-même emprunté à l’hébreu biblique mās̆ī aḥ (de māsaḥ « oindre »), terme appliqué dans l’Ancien Testament à tous ceux qui sont investis d’une mission divine, confirmée par une onction: les prêtres, les prophètes et les rois d’Israël, et en particulier le Messie à venir. L’équivalent grec de mās̆ī aḥ est Χ ρ ι σ τ ο ́ ς (Christ).

-ois

Les noms en -ois sont masculins en français, à l’exception notable de fois. La grande majorité de ceux qui se terminent en -oi le sont également, mais il y a là encore quelques exceptions, comme paroi et surtout foi et loi. En savoir plus : Académie française.

oiseau, oiseau-chameau, oiseau-chat, oiseau-lyre, oiseau-moqueur, oiseau-mouche, oiseau-trompette, oisel, oiseler, oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie

un oiseau :

  • un animal avec des ailes et couvert de plumes, voir : Oiseaux.net ;
  • un individu ;
  • une hotte utilisée par les maçons ;
  • un chevalet utlisé par les couvreurs.

des noms d’oiseaux : des injures, des insultes.

un oiseau sans tête, un oiseau sans queue : une paupiette. [Belgique]

un oiseau pour le chat [Belgique] : une personne chétive et maladive.

un oiseau-chameau : une autruche.

un oiseau-chat : un passereau.

un oiseau-lyre : un ménure.

un oiseau-moqueur : un oiseau qui imite le chant des autres.

un oiseau-mouche : un colibri.

un oiseau-trompette : un agami.

On a lu un oisel pour un oiseau.

oiseler :

  • tendre des pièges aux oiseaux ;
  • dresser un faucon, un épervier pour le vol, pour chasser à l’oiseau.

j’oisèle ou oiselle, tu oisèles ou oiselles, il oisèle ou oiselle, nous oiselons, vous oiselez, ils oisèlent ou oisellent ;
j’oiselais ; j’oiselai ; j’oisèlerai ou oisellerai ; j’oisèlerais ou oisellerais ;
j’ai oiselé ; j’avais oiselé ; j’eus oiselé ; j’aurai oiselé ; j’aurais oiselé ;
que j’oisèle ou oiselle, que tu oisèles ou oiselles, qu’il oisèle ou oiselle, que nous oiselions, que vous oiseliez, qu’ils oisèlent ou oisellent ;
que j’oiselasse, qu’il oiselât, que nous oiselassions ; que j’aie oiselé ; que j’eusse oiselé ;
oisèle ou oiselle, oiselons, oiselez ; aie oiselé, ayons oiselé, ayez oiselé ;
(en) oiselant.

un oiselet : un oisillon, un jeune oiseau, un petit oiseau.

une (marchande) oiseleuse, un (marchand) oiseleur : celle, celui qui prend des oiseaux au filet ou au piège.

un animal oiseleur : qui capture de petits oiseaux pour sa nourriture.

des vents oiseleurs : réguliers et périodiques.

une oiselière, un oiselier : celle, celui qui élève et vend des oiseaux.

une oiselle :

  • la femelle d’un oiseau ;
  • une jeune fille considérée comme un peu niaise.

une oisellerie :

  • l’art de prendre et d’élever des oiseaux ;
  • un lieu où l’on élève ou vend des oiseaux.

un oisillon :

  • un petit oiseau ;
  • un jeune oiseau.

Le nom (un) oiseau vient du bas latin aucellus « oiseau », forme syncopée de avicellus, diminutif de avis « oiseau ». Le terme de maçonnerie a probablement subi l’influence d’auge et ses dérivés.

Plusieurs mots sont dérivé d’oisel, forme ancienne d’oiseau.

Le nom (une) oie est une réfection, d’après oiseau, de l’ancien français oe, oue « oie », issu du bas latin auca « oie », contraction de avica, dérivé de avis « oiseau ».

Le mot aviaire est emprunté au latin aviarius, « qui se rapporte aux oiseaux », lui-même dérivé de avis « oiseau ». D’où : un avibirnavirus.

Les noms (un) aviateur et (une) aviation dérivent du verbe avier, créé par convention à partir du latin avis « oiseau ». Le nom (un) avion, créé vers 1875, est dérivé du latin avis « oiseau ». D’où : une motoaviette.

Les mots aviculaire et avicule sont dérivés du latin avicula « petit oiseau ».

Autres mots dérivés du latin avis « oiseau » : avianisé, avicide, avicole, un aviculteur, une aviculture, une avidine, une avifaune, un avihépadnavirus, un aviminus, un avipoxvirus.

Le nom (un) ichtyornis (= un oiseau fossile) est emprunté au latin scientifique moderne ichthyornis, formé du grec ι ̓ χ θ υ ́ ς « poisson » et ο ́ ρ ν ι ς « oiseau ».

ornith(o)- est tiré du grec ο ρ ν ι θ(o)-, de ο ρ ν ι ς, ο ρ ν ι θ ο ς « oiseau » : un ornithischien, ornithobatracien, des ornithodelphes, un ornithogale, une ornithoglosse, ornithoïde, un ornitholithe, une ornithologie, une ou un ornithologue ou ornithologiste, une ornithomancie, une, un ornithophile, une ornithophilie, des ornithopodes, un ornithoptère, un ornithorynque, une ornithoscopie, une ornithose, une ornithotrophie (voir ci-dessous).

Le nom (une) outarde (= un échassier, un oiseau ; une bernache du Canada) vient du latin avis tarda, littéralement « oiseau lent », contracté en austarda, avis n’étant plus compris en Gaule.

oiseusement, oiseux, oisif, oisivement, oisiveté

elle est oiseuse, il est oiseux :

  • est oisive ou oisif ;
  • ne sert à rien ;
  • est vaine ou vain, est inutile ;
  • est ressentie comme ennuyeuse, agaçante ou saugrenue ; est ressenti comme ennuyeux, agaçant ou saugrenu.

oiseusement

elle est oisive, il est oisif :

  • ne fait rien ;
  • n’a pas d’occupation précise ou n’exerce pas de profession ;
  • est immobile, au repos ;
  • est laissée inemployée, improductive ; est laissé inemployé, improductif ;
  • dont on ne fait point usage.

oisivement

une oisive, un oisif :

  • celle, celui qui est habituellement désœuvré(e) qui n’a pas d’occupation précise et dispose de beaucoup de loisirs ;
  • celle, celui qui vit, qui peut vivre sans obligation de travailler.

une oisiveté :

  • l’état d’une personne qui ne fait rien, qui n’a pas d’occupation précise ou n’exerce pas de profession ;
  • une indolence, une paresse.

elle est ocieuse ou otieuse : est oisive, est passée dans l’oisiveté.

il est ocieux ou otieux : est oisif, est passé dans l’oisiveté.

Le mot oiseux vient du latin otiosus « oisif, (personne) qui ne fait rien » et « oiseux, (chose) qui ne sert à rien ».

Le mot oisif est issu, sous l’influence d’oiseux, de l’ancien français oisdif « oisif », adjectivation de oisdive « oisiveté », lui-même formé sur oiseux d’après le couple voisos « prudent, habile, avisé » (en latin vitiosus « gâté, corrompu ») voisdie, voisdive « subtilité, adresse » (d’un représentant du latin vitiare « gâter, corrompre »).

oisillon

un oisillon :

  • un petit oiseau ;
  • un jeune oiseau.

Le nom (un) oisillon est dérivé d’oisel, forme ancienne d’oiseau, avec le suffixe -illon (-ille + -on).

oison, oisonnerie

A. un oison : le petit de l’oie.

B. une oisonne, un oison : une personne niaise, facile à manipuler.

une oisonnerie : une simplicité excessive, qui confine à la bêtise.

Le nom (un) oison est une réfection, d’après oiseau, de l’ancien français osson, qui s’est maintenu dans les parlers de l’Est, et qui est issu du bas latin aucio, aucionem, dérivé de auca (voir : oie).

OK

O.K.

O.K. : d’accord.

Emprunté à l’anglo-américain O.K. est attesté pour la première fois en 1839 comme abréviation de all correct « tout à fait correct, bien » interprété oll korrect selon une mode d’abréviations fondées sur des interprétations graphiques fantaisistes alors très en vogue sur la côte est des États-Unis (par exemple O.W. pour all right « tout juste » interprété oll wright).

OK Boomer. États de langue.

oka

1. un oka : un fromage québécois.

Oka : une municipalité du Québec.

le parc national d’Oka

voir le Dictionnaire historique du français québécois.

2. l’Oka : une rivière de Russie.

okapi

un okapi : un mammifère.

Ce nom est emprunté à une langue de l’Afrique occidentale.

okoumé

un okoumé : un arbre ; son bois.

Ce nom vient dune langue du Gabon.

OL

-ol

1. fol, mol

  • un fol espoir, de fols espoirs, un espoir fou, une idée folle, des espoirs fous, des idées folles.
  • un mol oreiller, de mols oreillers, un oreiller mou, une pâte molle. des oreillers mous, des pâtes molles.
  • bel, fol, mol, nouvel, vieil : Office québécois de la langue française.

2. L’origine :

  • espagnole, espagnol, Espagne, une Espagnole, un Espagnol
  • mongole, mongol, Mongolie, une Mongole, un Mongol
  • la région cévenole, un épisode cévenol, Cévennes.

3. L’alcool :

Le suffixe -ol a été tiré de la finale de alcool et de celle de pétrole (oleum. pour former des mots désignant des alcools proprement dits ou des mots désignant des corps semblables aux alcools, des produits de distillation, la différence entre les deux n’ayant pas toujours été nette. En 1853 et 1854, dans une série de Mémoires sur la glycérine, sur les éthers, etc. Berthelot établit la théorie générale, en distinguant les alcools monoatomiques (alcools proprement dits) et les alcools polyatomiques (comme la glycérine.. Ainsi, ce qui était «huile» entrant désormais dans la série «alcool», le suffixe -ol va se référer expressément à la terminaison et au signifié d’alcool, comme l’atteste la création de glycol. CNRTL.

  • un acétol, un alantol, un aldol, un amino-alcool, un benzol, un calciférol, un collargol, un cortisol, un crésol, un dialcool, un diol, un énol, un éthanol, un eucalyptol, un formol, un furfurol, un gaïacol, un géraniol, un glycérol, un glycol, un goménol, un hexol, un hydralcool, un ichtyol, une mannite ou un mannitol, un menthol, un méthanol, un monoalcool, un naphtol, un œnolisme, un phénol, un polyalcool ou polyol, un terpinol ou terpinéol, un thioalcool ou un thiol, un trialcool ou un triol, un thymol, un vitriol.

4. Noms en -sol (solution) :

un sol : une solution colloïdale dans laquelle le soluté est un solide dispersé sous formes de particules microscopiques dans le solvant.

  • un aérosol, un aérosoliseur, un alcoosol, un cytosol, un hydrosol, un narcosol, un organosol.

5. Autres noms en -ol :

  • un bol
  • un col
  • un dol
  • un sol, un entresol, un (élevage) hors-sol, un mollisol, un lithosol, un paléosol, un sous-sol.
  • un vol, un envol.
  • etc.

ola

une ola : une ovation du public consistant à se lever l’un après l’autre.

faire la ola

Le mot espagnol ola signifie (une) vague.

olacacée

les olacacées : la famille d’arbres ou d’arbustes, de l’ordre des santanales, croissant dans les régions tropicales, caractérisés par des fleurs blanches, jaunâtres ou verdâtres en forme de tube ou de cloche et comprenant notamment la ximénie.

Ce nom est dérivé du latin savant olax, le nom d’une espèce attestée en 1789, lui-même emprunté au latin olax, olacis (dérivé de olere « sentir ») « qui exhale une odeur forte », avec le suffixe -acées.

-ole, -ôle

-bole

une hyperbole : une figure de style ; une exagération ; une courbe mathématique.

Le discobole, statue attribuée au sculpteur athénien Myron, est une des œuvres les plus célèbres de l’Antiquité. Ce mot est emprunté, par l’intermédiaire du latin, du grec diskobolos, nom fort simple à analyser puisqu’il est composé à partir de diskos, « disque », et bolos, « qui lance », lui-même dérivé du verbe ballein, « lancer ». Plût au ciel que tous les noms français en -bole fussent aussi simples à comprendre (on écartera la guibole et la faribole car n’étant pas d’origine grecque.. Mais dans nombre de cas, les formes grecques à l’origine des noms français avaient déjà des sens figurés bien éloignés du sens d’origine des éléments les composant. En savoir plus (diabole, symbole, parabole) : Académie française.

Voir aussi : une carambole, un embole, une obole, une rocambole.

-cole

-cole est un suffixe emprunté au latin -cola, lui-même issu du verbe colo, colis, colere dont il garde les principales significations : cultiver ; habiter ; honorer, vénérer, adorer, rendre un culte à.

-pole

A. -pole est tiré du grec π ο ́ λ ι ς « ville, cité » : une acropole, une bibliopole, une décapole, une hélépole, une hexapole, une métropole, une nécropole, une pentapole, une technopole (voir aussi policlinique, poliorcétique).

B. -pole est tiré du grec π ω ̃ λ ε ι ν « vendre » : un duopole, un monopole, un oligopole, un pharmacopole

Noms en -ole ou olle (diminutifs)

-ole, parfois -olle, du latin -olus, -ola, -olum, est un suffixe diminutif servant à former des noms féminins (sauf un nucléole. Voir : CNRTL.

Noms en -ôle

  • un môle, une môle
  • un pôle
  • un rôle


Autres noms et adjectifs en -ole

  • bénévole (du latin benevolus)
  • une école (du latin classique schŏla)
  • frivole (du latin frivolus)
  • une gnole ou gnôle
  • une idole (du latin idolum)
  • etc.

olé

olé ou ollé : une exclamation espagnole servant à encourager.

Ce mot vient d’une interjection espagnole par laquelle on encourage.

olé(o)-, oléi-

olé(o)– et oléi– tirés du latin olea « olivier, olive », introduisent une relation avec l’huile ou, plus généralement, avec un corps gras quelconque.

voir : CNRTL.

oléacée

une oléacée : un arbre ou arbuste tel que l’olivier.

les oléacées : une famille de plantes.

Ce nom est formé de ole(i)-, du latin olea « olivier, olive », avec le suffixe -acé.

oléagineux

elle est oléagineuse, il est oléagineux :

  • contient de l’huile ;
  • dont on peut tirer de l’huile ;
  • est de la nature de l’huile ;
  • en a la consistance ou y ressemble.

un oléagineux :

  • une substance qui contient de l’huile ;
  • une substance dont on tire des matières grasses alimentaires ou industrielles.

Ce mot est un dérivé savant de l’adjectif oleagineus, oleaginus «d’olivier», avec le suffixe -eux, pour servir d’adjectif à huile.

oléandre, oléandrine

un oléandre : un laurier-rose, un arbuste.

une oléandrine : un hétéroside provenant des feuilles de Nerium oleander, cardiotonique à action diurétique, indiqué dans l’insuffisance cardiaque et les œdèmes cardiaques.

Ce nom est emprunté au latin médiéval oleander, d’origine incertaine.

oléate

un oléate : un sel ou un ester de l’acide oléique.

Ce nom est formé de olé- (qui représente acide oléique), avec le suffixe -ate.

olécrane, olécrâne, olécranien, olécrânien

un olécrane ou olécrâne : l’apophyse postérieure de l’extrémité supérieure du cubitus formant la saillie du coude.

elle est olécranienne ou olécrânienne, il est olécranien ou olécrânien : est relative, est relatif à l’olécrane.

Le nom (un) olécrane est emprunté au grec ω ̓ λ ε ́ κ ρ α ν ο ν « pointe du coude ; coude ».

oléfiant

elle est oléfiante, il est oléfiant : produit de l’huile.

Ce mot est formé de ole(i)- du latin oleum « huile », et de -fiant, (-ifier).

oléfine

une oléfine : chacun des hydrocarbures non saturés de la série éthylénique.

Ce nom est emprunté à l’anglais olefine, attesté depuis 1860 et formé sur olefiant (lui-même emprunté au français oléfiant) par substitution de –ine à –iant.

oléicole, oléiculteur, oléiculture

elle, il est oléicole : concerne l’oléiculture.

une oléicultrice, un oléiculteur : celle, celui qui s’occupe d’oléiculture.

une oléiculture :

  • la culture de l’olivier ;
  • l’industrie de l’extraction de l’huile d’olive.

Ces mots sont formés avec oléi- tiré du latin olea « olivier, olive ».

oléifère

elle, il est oléifère : dont on extrait de l’huile.

oléiforme

elle, il est oléiforme : a la consistance de l’huile.

oléine, oléique

une oléine : un ester de l’acide oléique.

une céroléine : un des esters constituant la cire d’abeille.

un acide oléique

un oléate : un sel ou un ester de l’acide oléique.

Le mot oléique est formé de olé(i)-, du latin oleum « huile », et du suffixe -ique.

oléocalcaire

un liniment oléocalcaire : un mélange à parties égales, d’huile d’olive et d’eau de chaux.

oléoduc

un oléoduc : un pipeline servant au transport du pétrole brut.

Ce nom est formé de oléo-, d’après le formant -ole de pétrole (sous l’influence de l’anglais oil « pétrole ») et de la finale -duc sur le modèle d’aqueduc. L’emploi de ce mot a été recommandé pour remplacer l’anglicisme pipe-line.

oléographe, oléographie, oléographique

une, un oléographe : celle, celui qui s’occupe d’oléographie.

une oléographie : un procédé d’impression sur papier de toile, imitant la peinture à l’huile.

elle, il est oléographique : est relative, est relatif à l’oléographie.

olé olé

être olé olé :

  • être libre dans ses manières ou son langage ;
  • être leste, osé.

oléomètre

un oléomètre ou éléomètre, élaimètre :

  • un aréomètre servant à mesurer la densité des huiles ;
  • un compteur indiquant la pression de l’huile dans un moteur.

oléoplaste

un oléoplaste : un plaste élaborateur de gouttelettes de lipides.

oléopneumatique

une suspension oléopneumatique : pour certains véhicules automobiles.

oléoprotéagineux

un oléoprotéagineux : une plante cultivée pour ses graines riches en protides et en lipides.

une plante oléoprotéagineuse

oléorésine, oléorésineux

une oléorésine : un produit naturel constitué par une résine dissoute dans une huile volatile.

elle est oléorésineuse, il est oléorésineux : contient de l’huile et de la résine.

oléoserveur

un oléoserveur : un avitailleur reliant l’oléoprise à l’avion.

oléostéarate

un oléostéarate : un composé résultant d’un mélange d’acide oléique et d’acide stéarique.

oléothorax

un oléothorax : une injection d’huile goménolée ou de paraffine liquide effectuée progressivement lors du pneumothorax thérapeutique.

oléotypie

une oléotypie : un procédé d’impression.

oléthreute

les oléthreutes : un genre d’insectes lépidoptères tortricidés dont la tordeuse de l’œillet, Olethreutes arcuella, est un exemplaire.

oléum

un oléum : un liquide huileux, un acide sulfurique contenant un taux élevé d’anhydride.

Ce bom vient du mot latin oleum « huile d’olive, huile en général ».

olfactène, olfactie, olfactif, olfaction, olfactique, olfacto-génital, olfactoire, olfactologie, olfactomètre, olfactométrie, olfactophobie

un olfactène : une unité d’intensité de la sensation olfactive.

une olfactie : une unité arbitraire de mesure de l’olfaction.

elle ets olfactive, il est olfactif:

  • est relative, est relatif à l’odorat ;
  • concerne l’odorat.

une olfaction :

  • le sens, la fonction permettant la perception des odeurs ;
  • l’acte de sentir ; le résultat de cette action.

une olfactique : la partie de la physique concernant l’olfaction et les corps odorants.

un syndrome olfacto-génital : une hypotrophie des glandes génitales et une diminution ou une perte de l’odorat.

des syndromes olfacto-génitaux

On a lu olfactoire pour olfactif.

une olfactologie : la science générale de l’olfaction.

un olfactomètre : un dispositif permettant de fournir une évaluation quantitative des excitants donnant lieu aux sensations olfactives.

une olfactométrie : une mesure de la sensibilité olfactive d’un sujet.

une olfactophobie : une aversion morbide pour les odeurs.

olfact(o)- est tiré du latin olfactum, supin de olfacere « flairer, sentir ».

oliban

un oliban : un encens.

Ce nom est emprunté au latin médiéval olibanum de même sens, lequel est à son tour emprunté soit au grec λ ι ́ β α ν ο ς « encens », avec agglutination de l’article défini ο ̔: ο λ ι ́ β α ν ο ς, soit à l’arabe uban « encens », avec agglutination de l’article défini al: al-uban. Le grec λ ι ́ β α ν ο ς est lui-même emprunté à une langue sémitique (à comparer avec l’hébreu lebhōnā h, le punique lebōnat « encens » et leur correspondant arabe lubān).

olibrius

un olibrius :

  • un homme sot et prétentieux ;
  • un importun par son comportement bizarre et ridicule.

faire l’olibrius : faire le bravache, se pavaner.

Notons enfin que, malgré la présence de telles formes abrégées, Catherine et Marguerite sont restés des noms propres. Ce n’est pas le cas d’un autre nom propre, lié à l’histoire de sainte Marguerite, qui n’existe plus guère aujourd’hui que dans le nom commun qu’il a donné. C’est en effet du nom Olibrius (d’Antioche), le persécuteur de la sainte, qu’a été tiré le nom commun olibrius, qui désigne celui qui fait le brave, le fanfaron et se rend ridicule par son comportement excentrique. En savoir plus : Académie française.

Ce nom vient de Olybrius, le nom de divers personnages de l’empire romain, notamment d’un empereur d’Occident porté au pouvoir en 472 par le militaire Ricimer, allié des barbares, et, selon la légende répandue par la littérature hagiographique du Moyen Âge, d’un gouverneur d’Antioche persécuteur de sainte Marguerite, puis sur ce modèle d’un gouverneur des Gaules qui aurait fait mourir sainte Reine. De là l’image d’un homme bravache et cruel.

Synonymes du substantif « olibrius » : individu, phénomène, bizarre, bravache, fanfaron, hâbleur, original, quidam, rodomont.

olibrus

un olibrus : un genre d’insectes coléoptères cucujoïdes phalacridés, des clavicornes.

olifant

un olifant ou oliphant : un petit cor d’ivoire, taillé dans une défense d’éléphant.

Ce nom vient par synecdoque de olifant « éléphant », forme plus populaire en ancien français qu’éléphant, emprunté au latin elephantus, en grec ε ̓ λ ε ́ φ α ς, -α ν τ ο ς qui connaissent également le sens de « ivoire ».

olig(o)-

olig(o)– est tiré du grec ο λ ι ́ γ ο ς « (en) petit nombre ; insuffisant, peu abondant ».

L’élém. olig(o)- a une grande productivité dans le langage scientifique du 20ème siècle, notamment en biologie et en médecine.

voir : CNRTL.

oligarchie, oligarchique, oligarchiquement, oligarque

une oligarchie :

  • un système politique dans lequel le pouvoir appartient à un petit nombre d’individus ou de familles, à une classe sociale restreinte et privilégiée ;
  • une organisation dans laquelle le pouvoir de décider, de diriger appartient à un petit nombre d’individus ;
  • un groupe restreint de personnes détenant un pouvoir ou dominant une activité.

elle, il est oligarchique :

  • est relative, est relatif à l’oligarchie ; en a les caractères ;
  • comporte l’idée de la domination d’un groupe social sur les autres.

oligarchiquement

une, un oligarque :

  • une, un membre d’un gouvernement oligarchique ;
  • une, un membre d’une classe sociale, d’un groupe dominant dans un secteur donné de l’activité d’un pays ;
  • une personne ayant une autorité incontestée dans un domaine donné.

Les oligarques de l’économie russe : Géoconfluences.

Le nom (une) oligarchie est emprunté au grec ο λ ι γ α ρ χ ι ́ α de même sens, dérivé de ο ̓ λ ι γ α ́ ρ χ η ς, voir : oligarque.

Le nom oligarque est emprunté au grec ο λ ι γ α ́ ρ χ η ς de même sens, formé de ο ̓ λ ι γ(ο)-, de ο ̓ λ ι ́ γ ο ς, « peu nombreux » et de -α ρ χ η ς, de α ρ χ ω « commander ».

olighémie

une olighémie ou oligohémie : une diminution de la masse du sang.

oligiste

un (fer) oligiste : une hématite rouge, un oxyde naturel de fer.

Ce mot est une adaptation du grec ο λ ι ́ γ ι σ τ ο ς superlatif de ο ̓ λ ι ́ γ ο ς, voir : oligo-.

oligoamnios

un oligoamnios : une diminution pathologique de la quantité de liquide amniotique pendant les derniers mois de la grossesse.

oligoarthrite

une oligoarthrite : un rhumatisme articulaire subaigu.

oligocène

l’oligocène : la deuxième période de l’ère tertiaire.

elle, il est oligocène : est relative, est relatif à cette période.

Le mot oligocène est formé de oligo- et -cène, du grec. κ α ι ν ο ́ ς « nouveau, récent » sur le modèle éocène, miocène.

oligochète

des oligochètes : une classe d’annélides.

un oligochète

Ce nom est formé de oligo- tiré du grec ο λ ι ́ γ ο ς « (en) petit nombre ; insuffisant, peu abondant », et -chètes, du grec χ α ι ́ τ η « chevelure ».

oligoclase

une oligoclase : un feldspath sodico-calcique.

oligocrânie

une oligocrânie : un développement insuffisant du crâne par rapport à l’ensemble du corps.

oligodendrocyte, oligodendroglie, oligodendrogliome

un oligodendrocyte ou une oligodendroglie : une cellule névrologique.

un oligodendrogliome : une tumeur gliale mal limitée, infiltrante, qui représente moins de 10% des néoformations intracrâniennes et s’observe principalement chez l’homme à l’âge adulte, en localisation supratentorielle.

oligodipsie

une oligodipsie : une diminution ou absence presque complète de la sensation de la soif que l’on observe chez certains sujets sans que leur santé paraisse troublée.

Ce nom est formé de oligo- tiré du grec ο λ ι ́ γ ο ς « (en) petit nombre ; insuffisant, peu abondant », et -dipsie, du grec δ ι ́ ψ α « soif ».

oligodontie

une oligodontie : une petitesse anormale de la denture ou de la couronne d’une seule dent.

oligodynamique

elle, il est oligodynamique : agit à très faible dose sur les êtres vivants.

oligoélément

un oligoélément : un élément chimique présent en infime quantité dans les organismes et nécessaire à leur métabolisme.

une oligothérapie : un traitement des maladies par des oligoélements.

oligogynie

une oligogynie : la présence d’au moins deux reines fécondes au sein d’une colonie d’hyménoptères formicidés.

oligohalin

elle est oligohaline, il est oligohalin : désigne les milieux d’eaux douces et les organismes qui leur sont inféodés.

oligohalobe

l’oligohalobe : les organismes vivant à la surface des eaux dans des biotopes aquatiques titrant moins de 5 ‰ de salinité, soit à la limite des eaux douces et saumâtres.

oligohémie

une oligohémie ou olighémie : une diminution de la masse du sang.

oligolécithe, oligolécithique

un œuf oligolécithe ou oligolécithique : qui est pauvre en vitellus et dont la segmentation est totale et égale.

oligolectisme

un oligolectisme : à propos des insectes et plus particulièrement des abeilles, le comportement consistant à ne butiner qu’une seule ou peu d’espèces floristiques différentes, par opposition au polylectisme.

oligoménorrhée

une oligoménorrhée : une diminution de la fréquence et/ou de l’abondance des menstruations.

oligomère, oligomérique, oligomérisation

un oligomère : [chimie macromoléculaire] une substance composée de molécules de masse moléculaire intermédiaire essentiellement constituées par la répétition en petit nombre d’atomes ou de groupes d’atomes, appelés « unités constitutives » et dérivant de molécules de faible masse moléculaire. Une molécule est considérée comme ayant une « masse moléculaire intermédiaire » si ses propriétés varient notablement par addition ou par suppression d’une ou de quelques unités constitutives. En anglais : oligomer. Voir aussi : copolymère, monomère, oligomérisation, polymère, prépolymère, régulier, téléchélique. Journal officiel de la République française du 18/04/2001.

elle, il est oligomère ou oligomérique : ne comporte qu’un petit nombre d’unités monomères.

une oligomérisation : [chimie / polymères] le processus de transformation d’un monomère, ou d’un mélange de monomères, en un oligomère. En anglais : oligomerisation (GB) ; oligomerization (EU). Voir aussi : monomère, oligomère, polymérisation, télomérisation. Journal officiel de la République française du 01/03/2002.

oligomésotrophe

elle, il est oligomésotrophe : qualifie un milieu ou un substrat très pauvre à moyennement pauvre en éléments minéraux.

oligomictique

un lac oligomictique : dont les eaux, de température jamais inférieure à 4°C, présentent une stratification plus ou moins marquée, interrompue par un brassage qui se produit seulement de temps à autre.

oligomorphe

un microorganisme oligomorphe : dont la forme subit peu de changements durant son évolution.

oligonéoptère

les oligonéoptères : le super-ordre d’insectes de la section des néoptères regroupant les strepsiptères, les coléoptères, les raphidioptères, les mégaloptères, les névroptères, les hyménoptères, les lépidoptères, les trichoptères, les mécoptères, les siphonaptères et les diptères. Voir aussi paranéoptères et polynéoptères.

oligoneuriidé

les oligoneuriidés : une famille d’insectes ephémèroptères schistonates (ou sétisures) heptagénioïdes.

oligonucléotide

un oligonucléotide : un élément isolé des nucléotides résultant de l’action hydrolysante de la ribonucléose.

oligopélique

elle, il est oligopélique : désigne des organismes édaphiques qui se développent dans les sols pauvres en argiles.

oligopeptide

un oligopeptide : un peptide contenant moins de dix résidus d’acides aminés.

oligophage, oligophagie

un prédateur ou un parasite oligophage : qui peut se nourrir et vivre aux dépens de quelques espèces souvent apparentées.

une oligophagie :

  • une diminution de l’appétit ;
  • le fait qu’une espèce animale ne consomme qu’un tout petit nombre d’espèces végétales ou de proies, donc présente un régime alimentaire très spécialisé, le cas extrême étant la monophagie.

oligophotique

une zone oligophotique : la zone d’un biotope aquatique qui correspond à la limite inférieure de la zone euphotique et à la zone dysphotique.

un organisme oligophotique : qui se développe sous de faibles éclairements.

oligophrène, oligophrénie

elle, il est oligophrène : est atteinte, est atteint d’oligophrénie.

une, un oligophrène : celle, celui qui est atteint d’oligophrénie.

une oligophrénie : une déficience mentale.

oligophyodonte

elle, il est oligophyodonte : présente un nombre réduit de générations dentaires avec des dentitions différentes les unes des autres. les oligophyodontes

oligopneustique

un insecte oligopneustique ou hétéropneustique : qui a une système respiratoire trachéen caractérisé par la présence d’une ou deux paires de stigmates fonctionnels au lieu des 8 à 10 existantes dans les systèmes trachéens polypneustiques.

oligopode

une larve oligopode : qui possède un petit nombre de pattes, en général trois paires thoraciques.

oligopole, oligopoleur, oligopolique, oligopolistique

un oligopole :

  • un marché où peu d’entreprises ont le monopole de l’offre d’une marchandise ou d’un service ;
  • l’ensemble de ces entreprises ;
  • une de ces entreprises ;
  • une situation dans laquelle un petit nombre d’offreurs vend un produit ou un service donné à une multitude d’acheteurs. En savoir plus : Dico de l’éco.

une oligopeuse, un oligopoleur : une entreprise qui se trouve en situation d’oligopole.

elle, il est oligopolique ou oligopolistique : est caractéristique de l’oligopole, propre à l’oligopole.

Le nom (un) oligopole est formé de oligo- et de -pole tiré du grec π ω ̃ λ ε ι ν « vendre ».

oligopsone

un oligopsone : un marché caractérisé par le petit nombre d’acheteurs.

oligosaccaride, oligosaccharide, oligoside

un oligosaccaride (anciennement : oligosaccharide) ou oligoside : un oligoside, un holoside résultant de l’union d’un petit nombre de molécules d’oses.

oligosalin

elle est oligosaline, il est oligosalin : une eau de salinité comprise entre 0,5 et 5 g/l, provenant de sels qui ne sont pas marins.

oligosaprobie

une organisme oligosaprobie : ne pouvant vivre qu’en milieu très peu pollué.

oligosidérémie

une oligosidérémie : une anémie liée à une diminution du taux de fer dans le sang.

oligosperme

un fruit oligosperme : qui contient peu de graines.

oligospermie

une oligospermie : une diminution anormale du nombre de spermatozoïdes dans le sperme.

oligothérapie

une oligothérapie : un traitement des maladies par des oligoélements.

oligotherme

une espèce oligotherme : qui est inféodée à des biotopes caractérisés par de basses températures.

oligotomidé

les oligotomidés : une famille d’insectes embioptères.

oligotriche

des oligotriches : un ordre de protozoaires.

oligotrophe, oligotrophie

un milieu oligotrophe : un milieu pauvre en éléments minéraux nutritifs, nécessaires à la croissance d’organismes photosynthétiques aérobies.

une oligotrophie :

  • une nutrition insuffisante, notamment des cellules ou des tissus ;
  • une aptitude de certains êtres vivants à se développer dans des milieux extrêmement pauvres du point de vue nutritif ;
  • l’état d’un milieu, d’une masse d’eau, où la concentration en éléments nutritifs est faible.

oligoxène

un parasite oligoxène : qui se développe aux dépens d’hôtes différents mais appartenant à des genres voire à des familles taxinomiquement voisines. Ce type de parasitisme est un parasitisme intermédiaire entre les parasites sténoxènes (un petit nombre d’hôtes du même groupe biologique, limité à une famille voir un seul genre) et les parasites euryxènes (plusieurs hôtes de groupes biologiques différents). Voir aussi holoxène.

oligoxique

un milieu oligoxique : un milieu édaphique ou aquatique pauvre en oxygène.

oligurie, oligurique

une oligurie : une diminution ou insuffisance de la quantité d’urine éliminée.

On a lu aussi oligourésie et oligurésie.

elle, il est oligurique : réduit la diurèse.

Le nom (une) oligurie est formé de olig(o)- et -urie.

olim

un olim :

  • au Moyen Âge, le registre du parlement de Paris ;
  • une chose surannée.

Le plus ancien de ces registres commence par l’adverbe latin olim signifiant « autrefois ».

olinde, olinder

une olinde : une épée à lame très fine.

olinder : tirer l’épée.

Le nom (une) olinde vient de celui d’Olinda, la ville du Brésil d’où provenaient ces sortes d’épées.

oliphant

un oliphant ou un olifant : un petit cor d’ivoire, taillé dans une défense d’éléphant.

Ce nom vient par synecdoque de olifant « éléphant », forme plus populaire en ancien français qu’éléphant, emprunté au latin elephantus, en grec ε ̓ λ ε ́ φ α ς, -α ν τ ο ς qui connaissent également le sens de « ivoire ».

olivade, olivaie, olivaire, olivaison, olivâtre, olive, oliver, oliveraie, oliverie

une olivade : la cueillette des olives.

une olivaie ou oliveraie : une plantation d’oliviers.

elle, il est olivaire : a la forme d’une olive.

une olivaison :

  • la cueillette des olives ;
  • la saison où l’on fait cette cueillette.

elle, il est olivâtre : se rapproche de la couleur jaune verdâtre de l’olive.

A. une olive :

  • un olivier ;
  • une branche d’olivier.

B. une olive :

  • le fruit produit par l’olivier ;
  • ce qui en a la forme.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’olive : Wiktionnaire.

oliver : faire la cueillette des olives.

une oliverie :

  • un local, un établissement où se fait l’extraction d’huile d’olive ;
  • un moulin à huile, un appareil servant à extraire l’huile des olives.

une olivète : une œillette, un pavot.

une olivette :

  • un petit champ planté d’oliviers, voir le Dictionnaire des régionalismes de France ;
  • une danse ;
  • une petite olive ;
  • une variété de raisin ;
  • une fausse perle.

une oliveuse, un oliveur : celle, celui qui fait la cueillette des olives.

un olivier :

  • un arbre ;
  • une branche, un rameau de cet arbre ;
  • un symbole de la sagesse, de la paix, de la gloire.

une olivine : un silicate de magnésium et de fer.

Le latin employait le mot oliva pour désigner à la fois l’arbre et le fruit. Il possédait aussi un autre mot olea. Ce doublet s’explique par deux emprunts différents au grec. Le mot oliva vient de eleiFa, un dialecte grec notait encore par la lettre archaïque digamma un phonème proche de w. Le mot olea vient de elaia, terme qui existe encore en grec moderne. Le grec lui-même avait emprunté ce mot à une langue méditerranéenne d’une population précédente, comme pour la plupart des noms d’arbres méridionaux. De même, l’arménien a emprunté à cette langue ewl. La forme avec le digamma est donc plus ancienne ou plus archaïsante.

L’olive étant le fruit destiné à fabriquer de l’huile, ce produit tire son nom de là : le grec elaion neutre devient le latin oleum. Les dérivés de l’étymon latin sont nombreux et ne sont pas toujours reconnaissables : pétrole (l’huile de pierre), gazoil ou gazole (à partir de l’anglais). Une évidence s’impose aussi : l’huile d’olive est une forme de pléonasme qui passe inaperçue.

En savoir plus : site de Dominique Didier.

Huile est écrit en 1250 uile, en 1120 oile, on trouve aussi la variante olie. Le mot donne l’anglais oil qui revient dans gazoil ou gazole. Il vient du latin oleum (oléagineux, pétrole, oléoduc). Le h évite la lecture vil, vile, ville (écrit vile en ancien français). Le terme est féminin par suite d’une modification de oleum en olea. En savoir plus : site de Dominique Didier.

Le nom (une) olivade est emprunté au provençal oulivado « récolte des olives » (de ouliva « ramasser ou cueillir les olives »).

Le nom (une) olivaie est emprunté à l’ancien provençal oliveda « lieu planté d’oliviers » du latin oliveta, féminin de olivetum de même sens ; oliveraie étant dérivé d’olivier à l’aide du suffixe -aie.

Le mot olivaire est emprunté au bas latin olivarius « qui concerne les olives » (dérivé de oliva « olive »).

Le mot olivâtre est emprunté à l’italien olivastro.

Le nom (une) olive vient du latin oliva « olivier » et « fruit de l’olivier ».

Le nom (une) olivète est une altération d’œillette sous l’influence d’olive, cette sorte de pavot pouvant donner de l’huile comme l’olive.

Le nom (une) olivette est dérivé d’olive « olivier » et « fruit de l’olivier » à l’aide du suffixe -ette.

Le nom (un) oliveur est une francisation du provençal oulivaire (au féminin oulivarello) « celui, celle qui cueille ou ramasse les olives » dérivé de ouliva « faire la récolte des olives » voir : oliver.

Les noms (un) olivier et (une) olivine sont dérivés d’olive.

olé(o)-, tiré du latin olea « olivier, olive », introduit une relation avec l’huile ou, plus généralement, avec un corps gras quelconque.

olivet, Olivet, olivétain

1. un olivet : un fromage.

Olivet : une ville en France.

2. le Mont-Olivet (en Italie).

un olivétain : un moine.

olivète, olivette, oliveur, olivier, olivine

olivète, olivette, oliveur, olivier, olivine : voir ci-dessus.

ollaire

une pierre ollaire

Le mot ollaire est emprunté au latin ollarius « utilisé pour faire des pots » dérivé de olla « pot, marmite pour cuisiner » et également « urne cinéraire ».

L’oille est un plat d’origine espagnole mêlant viandes et légumes divers ; ce nom a la particularité de se voir concurrencé, dans notre langue, par la forme espagnole à laquelle il est emprunté, olla-podrida, forme d’ailleurs particulièrement productrice puisque c’est pour la traduire qu’a été créé le nom pot-pourri, nom qui ensuite a rapidement servi à nommer tout type de mélange. En savoir plus : Académie française.

olla-podrida

une olla-podrida :

  • un plat espagnol ;
  • un mélange informe.

L’oille est un plat d’origine espagnole mêlant viandes et légumes divers ; ce nom a la particularité de se voir concurrencé, dans notre langue, par la forme espagnole à laquelle il est emprunté, olla-podrida, forme d’ailleurs particulièrement productrice puisque c’est pour la traduire qu’a été créé le nom pot-pourri, nom qui ensuite a rapidement servi à nommer tout type de mélange. En savoir plus : Académie française.

Le nom espagnol olla podrida (littéralement « pot pourri »), le nom donné à un plat au début du 16ème siècle, est composé de olla « pot » (du latin olla de même sens, d’où ole, oule en ancien français et encore olla dans les parlers méridionaux) et de podrida, participe passé féminin de podrir, du latin putrire, voir : pourrir.

ollé

ollé ou olé : une exclamation espagnole servant à encourager.

Ce mot vient d’une interjection espagnole par laquelle on encourage.

olofée, oloffée

une aulofée ou olofée, oloffée : un mouvement par lequel un navire se rapproche du lit (ou de la direction) du vent, par opposition à une abattée, une arrivée.

Ce nom est dérivé de l’expression au lof, probablement d’après auloffer « aller au vent ».

olographe

un testament olographe ou holographe : écrit, daté et signé par le donateur.

Ce mot est emprunté au bas latin holographus « écrit en entier de la main de l’auteur », du grec ο ́ λ ο γ ρ α ́ φ ο ς de même sens, composé de ο ́ λ ο ς « qui forme un tout » et de -γ ρ α φ ο ς, voir : -graphe.

Olympe, olympiade, olympien, olympionice, olympionique, olympique, olympiquement, olympisme

l’Olympe :

  • un massif montagneux de Thessalie où les anciens Grecs avaient placé le séjour des dieux ;
  • l’ensemble des dieux de la mythologie gréco-latine ;
  • une montagne élevée, imposante ou majestueuse ;
  • le ciel.

On a lu olympeux.

une olympiade : une période de quatre ans s’écoulant entre deux jeux olympiques.

les Olympiades : les Jeux Olympiques.

Notons pour conclure qu’à ce système de décompte du temps, on pourrait ajouter olympiade, intervalle de quatre ans qui sépare la tenue de deux Jeux olympiques, un repère temporel important et la base du calendrier en Grèce ancienne. En savoir plus : Académie française.

elle est olympienne, il est olympien :

  • est relative, est relatif à l’Olympe ;
  • appartient à l’Olympe ;
  • réside dans l’Olympe ;
  • est noble, majestueuse, sereine ; est noble, majestueux, serein ;
  • révèle ou manifeste mesure, ordre, sérénité, raison.

les (dieux) olympiens : les douze principales divinités grecques.

un calme olympien

un crâne ou un front olympien : proéminent, anormalement développé en hauteur et en largeur.

un olympionice ou olympionique : un vainqueur aux jeux olympiques de l’Antiquité.

elle, il est olympique :

  • est relative, est relatif à Olympie ;
  • concerne les jeux olympiques, est relative, est relatif aux jeux olympiques.

olympiquement

les jeux olympiques :

  • des jeux qui étaient célébrés près d’Olympie en l’honneur de Zeus tous les quatre ans ;
  • une manifestation sportive internationale, ayant lieu tous les quatre ans.

Du nom de la ville d’Olympie, en Grèce ancienne, où avaient lieu les Jeux les plus célèbres du monde grec. Le site d’Olympie s’est développé autour d’un sanctuaire, près de la ville toute proche de Pise (sans rapport immédiat avec la ville de Pise en Italie). Le contrôle du sanctuaire et des Jeux, sportifs certes mais surtout religieux, a donné lieu à des guerres dévastatrices entre deux groupes de Grecs, les Arcadiens et les Eléens. Les derniers Jeux ont eu lieu en 393, et les monuments ont été détruits sur l’ordre de l’empereur chrétien Théodose en 426.

les jeux paralympiques : les compétitions handisports des jeux olympiques.

un olympisme :

  • l’ensemble des activités relatives aux jeux olympiques, des statuts réglementant l’organisation et le déroulement de ces jeux ;
  • l’idéal olympique.

Jeux olympiques : France Terme ; Office québécois de la langue française.

Le nom Olympe est emprunté au latin Olympus, emprunté au grec Ο λ υ μ π ο ς « montagne située en Thessalie, où résidaient Zeus et les dieux du ciel ».

Le nom (une) olympiade est emprunté, par l’intermédiaire du latin olympias, au grec olumpias, « célébration des jeux olympiques » et « période de quatre ans entre deux jeux ».

Le mot olympien est dérivé d’Olympe.

Le mot olympique est emprunté au latin olympicus « d’Olympie », emprunté au grec ‘Ο λ υ μ π ι κ ο ́ ς de même sens, dérivé de Olympia, ‘Ο λ υ μ π ι ́ α voir : olympiade.

olynthienne

une olynthienne : un discours comparé à l’une des trois célèbres harangues de Démosthène.

Ce mot est dérivé d’Olynthe (en latin Olynthos, en grec Ο λ υ ν θ ο ς), une ville de Thrace, assiégée par Philippe de Macédoine en faveur de laquelle Démosthène prononça des discours (‘Ο λ υ ν θ ι κ ο ́ ς λ ο ́ γ ο ς) pour déterminer les Athéniens à la secourir.

OM

om

un om : un mantra.

omalisidé

les omalisidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes élatéroïdes.

Oman, Omanais

elle est omanaise, il est omanais : est du sultanat d’Oman.
une Omanaise, un Omanais

Oman (nom masculin) ou le Sultanat d’Oman
capitale : Mascate ; nom des habitants : Mascataise, Mascatais.

Le nom d’Oman (ou Uman) est très ancien. Selon George Badger, le nom était déjà utilisé par les premiers géographes grecs et arabes. L’historien romain Yalainous (23-79) mentionne une ville sur la péninsule arabe qu’il appelle Omana. La ville en question (probablement Sohar, sur la côte omanie) donne son nom à la région. Ibn al-Qabi suggère que le nom Oman vient de l’adjectif aamen ou amoun, soit « homme sédentaire [à l’opposé de nomade] ». D’autres érudits suggèrent que la ville a été nommée en honneur de diverses figures historiques, légendaires ou bibliques (par exemple, Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba’ bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin Qahtan, et Oman bin Loot – ce dernier étant le nom arabe pour Loth). D’autres encore suggèrent que le nom est basé sur celui d’une vallée au Yémen, d’où viendraient les fondateurs de la ville. En savoir plus : Wikipédia.

omaniidé

les omaniidés : une famille d’insectes hémiptères hétéroptères leptopodomorphes leptopodoïdes.

omaulus

un omaulus : chez les hyménoptères, la carène, la lamelle, séparant la région antérieure du mésépisterne (ou mésopleure) avec la face latérale ou postérieure.

ombellale, ombelle, ombellé, ombelliféracée, ombellifère, ombelliforme, ombellule

les ombellales : l’ordre de plantes dicotylédones dialypétales comprenant les familles des araliacées, des cornacées et des ombellifères caractérisées par des inflorescences en ombelle.

une ombelle :

  • un mode d’inflorescence ;
  • un astérisque à huit ou dix rayons, anciennement employé pour distinguer les articles.

une fleur ombellée : dont les inflorescences sont disposées en ombelles.

elle, il est ombellifère : porte des ombelles.

les ombellifères ou ombelliféracées : une famille de plantes.

elle, il est ombelliforme : a la forme d’une ombelle.

une ombellule : une ombelle partielle constitutive d’une ombelle composée.

Le nom (une) ombelle est emprunté au latin umbella « ombrelle, parasol », diminutif de umbra « ombre, ombrage ».

ombilic, ombilical, ombilication, ombiliqué

un ombilic :

  • un nombril, la cicatrice consécutive à la section du cordon ombilical ;
  • la région de passage des organes qui relient le fœtus au placenta ;
  • ce qui a la forme du nombril, une dépression ou un renflement ;
  • un centre, un point central ;
  • une plante.

elle est ombilicale, il est ombilical :

  • appartient, est relative, est relatif à l’ombilic, au nombril ;
  • est en forme d’ombilic ;
  • est fœtal(e).

elles sont ombilicales, ils sont ombilicaux

une (artère) ombilicale

un ombilical : ce qui relie un engin spatial ou une personne à des dispositifs d’assistance.

des ombilicaux

une ombilication : une formation d’une dépression au centre d’une tuméfaction, d’une vésicule.

s’ombiliquer

elle est ombiliquée, il est ombiliqué :

  • est pourvu(e) d’un ombilic ;
  • présente une dépression ou une saillie rappelant un ombilic ;
  • a la forme d’un ombilic.

un nombril :

  • un ombilic, la cicatrice laissée dans l’abdomen par la section du cordon ombilical ;
  • la cavité qui, sur un fruit, se trouve sur la partie opposée à la queue.

nombril : Office québécois de la langue française.

un nombrilisme : le fait d’attacher trop d’importance à sa personne, d’être égocentrique.

elle, il est nombriliste : est égocentrique, narcissique.

une, un nombriliste

Le nom (un) nombril vient du latin populaire ŭmbĭlīcŭlus, dérivé du latin classique ŭmbĭlīcus, (voir : ombilic) par une série d’altérations ; à partir du latin populaire ŭmbĭlīcŭlus on a eu régulièrement umblil, puis par agglutination de l’article défini lonblil (d’où par dissimilation la forme lonbril) et par agglutination de l’article indéfini nomblil, d’où est issue, par dissimilation du premier l, la forme moderne.

Le nom (un) ombilic est emprunté au latin umbilicus « nombril », dérivé de umbo « toute pièce faisant saillie sur une surface » et en particulier « bosse de bouclier ».

Le nom (un) ombon (= un petit cône au centre d’un bouclier) vient du latin umbo, umbonis « pièce faisant saillie sur une surface » d’où le sens spécial « bosse du bouclier ».

omphalo- est tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril ».

omble, omble-chevalier, omble de fontaine, omblière

un omble : un poisson.

un omble de fontaine : un poisson.

un omble-chevalier ou ombre-chevalier : un poisson, une variété d’omble vivant dans les lacs de moyenne et de haute altitude.

En savoir plus : Office québécois de la langue française.

une omblière : une frayère des ombles.

Le nom (un) omble est un mot franco-provençal, altération pour l’ancien sens « humble » du latin humilis « qui se trouve, qui vit près du sol », et pour le sens actuel, d’ombre (2) (qui désigne un autre salmonidé, assez semblable) de l’ancien franco-provençal amble, remontant au bas latin amulus désignant une sorte de poisson, d’origine discutée. La grande variabilité de taille de l’omble selon l’âge et l’habitat explique la création du composé omble-chevalier, qui a d’abord distingué les poissons de grande taille puis est devenu un synonyme du mot simple ; la forme altérée ombre-chevalier s’est maintenue, le second terme permettant d’éviter la confusion avec l’autre espèce de salmonidé.

ombon

un ombon : un petit cône au centre d’un bouclier.

Le nom (un) ombon (= un petit cône au centre d’un bouclier) vient du latin umbo, umbonis « pièce faisant saillie sur une surface » d’où le sens spécial « bosse du bouclier ».

ombrage, ombragé, ombrageant, ombrager, ombrageusement, ombrageuse, ombrageux, ombrant, ombraticole

un ombrage (1) : une technique consistant à projeter un mince dépôt sur un objet ou sur son moulage.

un ombrage (2) :

  • ce qui produit de l’ombre ;
  • une crainte d’être éclipsé, mal traité.

prendre ombrage : s’inquiéter, s’offusquer de, jalouser.

porter ombrage :

  • indisposer ;
  • inspirer de l’effroi, du dépit.

elle est ombragée, il est ombragé :

  • est pourvu(e) d’ombrages ;
  • est ombreuse, couverte, abritée par l’ombre des arbres ; est ombreux, couvert, abrité par l’ombre des arbres ;
  • est ombré(e), souligné(e), couverte ou couvert d’une chose rappelant un ombrage.

elle est ombrageante, il est ombrageant : ombrage, fait de l’ombre.

ombrager :

  • faire de l’ombre sur quelque chose ;
  • ombrer, couvrir, protéger quelque chose par un écran qui intercepte la lumière solaire ;
  • étendre sa protection, exercer une influence bienfaisante sur quelque chose ;
  • ombrer, surplomber, souligner, couvrir quelque chose à la manière d’un ombrage ;
  • rendre plus sombre ;
  • inspirer de l’inquiétude, du dépit ;
  • cacher, rendre obscur, indistinct, confus.

j’ombrage, tu ombrages, il ombrage, nous ombrageons, vous ombragez, ils ombragent ;
j’ombrageais ; j’ombrageai ; j’ombragerai ; j’ombragerais ;
j’ai ombragé ; j’avais ombragé ; j’eus ombragé ; j’aurai ombragé ; j’aurais ombragé ;
que j’ombrage, que tu ombrages, qu’il ombrage, que nous ombragions, que vous ombragiez, qu’ils ombragent ;
que j’ombrageasse, qu’il ombrageât, que nous ombrageassions ; que j’aie ombragé ; que j’eusse ombragé ;
ombrage, ombrageons, ombragez ; aie ombragé, ayons ombragé, ayez ombragé ;
(en) ombrageant.

s’ombrager :

  • se mettre à l’ombre, à l’abri du soleil ;
  • s’effaroucher, s’offusquer, prendre la mouche ;
  • se dissimuler sous des apparences trompeuses.

je m’ombrage, tu t’ombrages, il s’ombrage, nous nous ombrageons, vous vous ombragez, ils s’ombragent ;
je m’ombrageais ; je m’ombrageai ; je m’ombragerai ; je m’ombragerais ;
je me suis ombragé(e) ; je m’étais ombragé(e) ; je me fus ombragé(e) ; je me serai ombragé(e) ; je me serais ombragé(e) ;
que je m’ombrage, que tu t’ombrages, qu’il s’ombrage, que nous nous ombragions, que vous vous ombragiez, qu’ils s’ombragent ;
que je m’ombrageasse, qu’il s’ombrageât, que nous nous ombrageassions ; que je me sois ombragé(e) ; que je me fusse ombragé(e) ;
ombrage-toi, ombrageons-nous, ombragez-vous ; sois ombragé(e), soyons ombragées, soyons ombragés, soyez ombragé(e)(es)(s) ;
(en) s’ombrageant.

elle est ombrageuse, il est ombrageux :

  • est fourni(e) en ombrage, produit de l’ombre ;
  • surplombe, souligne quelque chose à la manière d’un ombrage, est ombreuse ou ombreux ;
  • est sujette ou sujet à prendre peur facilement, à broncher devant une difficulté, un danger inattendu ;
  • est porté(e) à prendre ombrage ;
  • est facilement blessé(e) dans son amour-propre ;
  • s’inquiète, s’effarouche, s’offusque promptement ;
  • relève d’un caractère défiant, jaloux, farouche.

une ombrageuse : un nom vernaculaire de Cucullia umbratica, un lépidoptère de la famille des noctuidés.

ombrageusement

elle est ombrante, il est ombrant : figure des ombres.

elle, il est ombraticole ou umbraticole : croît en terrain ombragé.

Le nom (un) ombrage est dérivé d’ombre.

ombre

1.A. une ombre :

  • une diminution d’une intensité lumineuse par l’interposition d’une masse opaque ;
  • une zone sombre due à une interception de la lumière ;
  • ce qui abrite, protège, exerce une influence bienfaisante ;
  • une représentation des aspects les moins lumineux ;
  • un endroit marqué par une coloration foncée ;
  • une absence totale de lumière ;
  • ce qui attriste, inquiète, assombrit le moral, nuit à la sérénité de l’esprit ;
  • ce qui dissimule, empêche de connaitre ;
  • ce qui est caché, oublié, mystérieux.

1.B. une ombre :

  • une figure sombre projetée par un corps qui intercepte la lumière, et reproduisant plus ou moins exactement le contour de ce corps ;
  • une forme vague ;
  • une chose, une personne qui accompagne obligatoirement, fidèlement telle autre ;
  • une apparence trompeuse, une image imparfaite de quelque chose ;
  • un phénomène éphémère ;
  • une image affaiblie d’une réalité passée ;
  • ce qui est sans poids, sans épaisseur, sans importance.

L’énigme de l’ombre : Les billets de François Jacquesson.

une ombre de radar ou ombre-radar : [télédétection spatiale – spatiologie] une étendue de terrain non éclairée par l’onde radar émise, par suite de l’interception de tout ou partie du faisceau par un obstacle et de l’absence de diffusion atmosphérique. En présence d’un obstacle déterminé, la forme et la dimension de l’ombre de radar dépendent en particulier de l’angle de dépression du capteur et de la direction de vol et de plateforme. En anglais : radar shadow. Voir aussi : avers de pente en radar, revers de pente sous radar. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

Le nom (une) ombre (1) vient du latin umbra « ombre produite par l’interposition d’un corps ; ombre d’un objet ; ombre d’un mort, fantôme, spectre ; lieu ombragé; apparence » ; le mot était souvent masculin jusqu’au 16ème siècle.

2. un ombre : un poisson.

Le nom (un) ombre (2) vient du latin umbra « poisson du genre sciène », proprement « ombre », le poisson étant ainsi nommé à cause de sa couleur sombre pendant le frai. Voir aussi : omble (ci-dessus).

3. une (terre d’) ombre : une ocre brune, servant notamment à ombrer.

Le nom (une terre d’)ombre fait allusion à la couleur foncée de cette argile (ombre 1) ; il a été rapproché à tort de l’Ombrie, une région de l’Italie péninsulaire.

ombré, ombrée

elle est ombrée, il est ombré :

  • est ombreuse ou ombreux, couverte oucouvert par l’ombre d’un écran quelconque ;
  • est ombragé(e) ;
  • est d’une teinte plus sombre.

un tableau, un dessin ombré : où les ombres sont figurées par des hachures, des couleurs plus sombres, etc.

une ombrée :

  • un ubac, un versant de montagne exposé au nord ;
  • une marquèterie, dont les découpures sont passées au sable chauffé.

ombre-chevalier

un omble-chevalier ou ombre-chevalier : un poisson, une variété d’omble vivant dans les lacs de moyenne et de haute altitude.

voir : omble (ci-dessus).

ombrelle

une ombrelle:

  • un petit parasol ;
  • ce qui en a la forme.

une ombrelle :

  • une masse arrondie qui constitue essentiellement une méduse ;
  • un mollusque.

Le nom (une) ombrelle est emprunté à l’italien ombrello, ombrella, du latin médiéval umbrella « ombrelle, parasol », issu de umbella (ombelle) avec contamination de umbra (ombre).

ombrer

ombrer :

  • faire de l’ombre ;
  • ombrager ;
  • représenter les ombres dans un tableau, un dessin ;
  • marquer d’une expression de tristesse, de gravité ;
  • dissimuler, rendre vague, indécis ;
  • préparer par ombrage.

obombrer :

  • couvrir d’une ombre ;
  • cacher, recouvrir, dissimuler ;
  • assombrir, rendre terne, triste.

Le verbe ombrer est dérivé d’ombre (1) ; l’ancien et le moyen français avaient les dérivés très fréquents ombroier, ombriier « mettre dans l’ombre ; obscurcir ; faire de l’ombre » et ombroyer encore au 16ème siècle. En peinture, ce verbe est emprunté à l’italien ombrare, proprement « couvrir d’ombre ».

ombrette

1. une ombrette : un oiseau.

Ce nom est un diminutif d’ombre (3) en raison de la couleur de terre d’ombre ou de gris-brun foncé de son plumage.

2. On a lu une ombrette pour une ombrelle, un parasol.

ombreur

un crayon ombreur : un crayon utilisé pour ombrer les paupières.

un crayon ombreur-ligneur

Ce mot est dérivé d’ombrer, avec le suffixe -eur.

ombreusement, ombreux

elle est ombreuse, il est ombreux :

  • est ombragé(e) ;
  • est ombré(e) ;
  • est ombrageuse ou ombrageux ;
  • est indistincte, secrète, ignorée ; est indistinct, secret, ignoré.

ombreusement

Ombreux est dérivé d’ombre, alors qu’ombrageux est dérivé d’ombrage. Ombrageux a d’abord qualifié un cheval qui avait peur de son ombre et que cette peur rendait agressif et impossible à dompter. Le plus célèbre fut assurément Bucéphale, qu’Alexandre le Grand monta en le mettant face au soleil. Cet adjectif s’emploie surtout aujourd’hui à propos de toute personne au caractère un peu farouche. Ombreux s’est d’abord appliqué à ce qui donnait de l’ombre, et s’emploie, par extension, pour qualifier ce qui est protégé par l’ombrage des rayons du soleil. En savoir plus : Académie française.

Le mot ombreux vient du latin umbrosus « ombragé ; sombre ; qui donne de l’ombre » (de umbra, voir : ombre).

ombrien

elle est ombrienne, il est ombrien : est d’Ombrie, en latin Umbria, le nom d’une province d’Italie, à l’est de l’Étrurie.

une Ombrienne, un Ombrien

l’ombrien : une langue ; un dialecte.

un texte ombrien

elle est ombrienne, il est ombrien : appartient à l’école d’Ombrie, en est caractéristique.

ombrière

une ombrière : un abri destiné à protéger la végétation du soleil.

une ombrière photovoltaïque : [habitat et construction – énergie] une structure artificielle équipée de panneaux photovoltaïques qui a pour double fonction de procurer de l’ombre et de produire de l’énergie électrique. Une ombrière photovoltaïque peut être installée en milieu urbain, par exemple au-dessus des parcs de stationnement, ou en milieu rural, par exemple au-dessus des cultures. Journal officiel de la République française du 22 avril 2023.

Ce nom est dérivé d’ombre, avec le suffixe -ière (-ier).

ombrine

une ombrine : un poisson.

Ce nom est dérivé d’ombre (2), avec le suffixe -ine ; à comparer avec le marseillais umbrino.

ombromane, ombromanie

une, un ombromane : celle, celui qui pratique l’ombromanie.

une ombromanie : l’art de projeter avec ses mains des ombres figurant des sujets divers.

ombro-indicateur, ombrophile, ombrophilie, ombrothermique, ombrotrophe

un ombro-indicateur : un taxon ou un groupement dont la présence, le comportement, l’état sanitaire ou les modifications phénotypiques dans une station donnée permettent une approximation de la pluviosité locale.

une espèce ou une communauté ombrophile : nécessitant de fortes précipitations tout au long de l’année pour se développer.

une ombrophilie : la caractéristique des espèces ombrophiles.

une courbe, un diagramme ombrothermique : qui tient compte à la fois des données concernant les précipitations et les températures.

elle, il est ombrotrophe : qualifie l’alimentation hydrique par les précipitations ainsi que les habitats qui subissent cette seule alimentation.

ombro- est tiré du grec « pluie (d’orage) ».

ombudsman

un ombudsman : dans les pays scandinaves, une personnalité indépendante chargée d’examiner les plaintes des particuliers contre l’Administration.

Ce nom est emprunté au suédois ombudsman « fondé de pouvoirs », composé de ombud « délégué, mandataire, député » et de man « homme ».

-ome, -ôme

1. –ome entre dans la construction de nombreux termes médicaux pour nommer diverses tumeurs, productions pathologiques ou maladies se manifestant par une tumeur, le premier élément désignant soit le tissu atteint, soit l’aspect de la tumeur ou son origine.

2. –ome : suffixe à valeur collective, entrant dans la construction de substantifs appartenant au domaine de la biologie et désignant un ensemble ou un système dont les unités sont explicitées par la base : un chondriome, un génome, un glaucome, un hygroma ou hygrome (termes désuets), un plastidome, un vacuolome ou vacuome,…

voir : CNRTL.

3. Autres mots se terminant par –ome ou –ôme (théoriquement selon la prononciation) :

  • -chrome : monochrome, polychrome,…
  • -drome : aérodrome, boulodrome, cynodrome,…
  • -nome (distribuer, administrer) : agronome, économe, gastronome,…
  • -some (corps) : ægosome ou égosome, centrosome, chromosome, ribosome,…
  • un arôme, un atome, un axiome, un binôme, une bôme, un brome, un butome, il chôme, un diplôme, un fantôme, un génome, un gnome, un home, un idiome, un majordome, un môme, un nome, un rhizome, un symptôme, il est symptomatique, un tome, il zoome,…

oméga

un oméga :

  • la vingt-quatrième et dernière lettre de l’alphabet grec, écrite Ω, ω ;
  • son utilisation comme symbole scientifique ;
  • ce qui en a la forme.

l’alpha et l’oméga :

  • le premier et le dernier ;
  • le commencement et la fin.

des omégas : des acides gras insaturés.

omelette

une omelette :

  • un mets fait avec des œufs battus, et cuit à la poêle ;
  • un amas d’œufs cassés accidentellement.

une omelette norvégienne, une omelette surprise, une omelette soufflée : des préparations culinaires.

Ce nom est une altération, probablement d’origine méridionale sous l’influence de mots issus du latin ovum « œuf », de amelette « omelette » par métathèse de alemette, variante de alumecte de même sens, par substitution de suffixe de alumelle, issu de lemelle forme ancienne de lamelle, avec agglutination du -a de l’article, voir aussi : al(l)umelle, la forme aplatie de l’omelette ayant été comparée à celle d’une lame.

omerta

une omerta :

  • la loi du silence imposée par une mafia ou une communauté d’intérêts ;
  • un silence gardé sur un sujet compromettant.

Ce nom est un emprunté à l’italien omerta, un mot napolitain et d’origine controversée.

ométhidé

les ométhidés : une famille d’insectes coléoptères polyphages élatériformes élatéroïdes.

omettre, omis

omettre :

  • ne pas faire quelque chose, par oubli ou par négligence ;
  • oublier ou négliger de mentionner quelque chose ;
  • oublier quelque chose ;
  • excepter, exclure.

j’omets, tu omets, il omet, nous omettons, vous omettez, ils omettent ;
j’omettais ; j’omis, tu omis, il omit ; j’omettrai, j’omettrais ;
j’ai omis ; j’avais omis ; j’eus omis ; j’aurai omis ; j’aurais omis ;
que j’omette, que tu omettes, qu’il omette, que nous omettions, que vous omettiez, qu’ils omettent ;
que j’omisse, qu’il omît, que nous omissions ; que j’aie omis ; que j’eusse omis ;
omets, omettons, omettez ; aie omis, ayons omis, ayez omis ;
(en) omettant.

On a lu s’omettre pour s’exclure de.

voir aussi : omis, omission (ci-dessous).

Le verbe omettre est emprunté, d’après mettre, au latin omittere « laisser aller ; renoncer à », composé de ob « devant » et mittere « envoyer, laisser aller ».

omicron

un omicron : O, o, la quinzième lettre de l’alphabet grec.

Ce nom est emprunté au grec ο ́ μ ι κ ρ ο ́ ν, quinzième lettre de l’alphabet grec (proprement « o petit », le nom de l’o bref, par opposition à l’oméga).

omineux

elle est omineuse, il est omineux :

  • est lourde ou lourd de présages funestes ;
  • est de mauvais augure.

Nous avons aussi emprunté du latin une forme plus rare et plus littéraire, l’adjectif omineux, « lourd de présages funestes, de mauvais augure ». En savoir plus : Académie française.

Le mot omineux est emprunté au latin ominosus « qui est de mauvais augure », dérivé de omen, ominis « présage ».

omis, omission

une omise, un omis : celle, celui qui devrait figurer sur une liste de recensement militaire.

elle est omise, il est omis :

  • est oubliée, non faite ; est oublié, non fait ;
  • est non mentionné(e), est passé(e) sous silence.

une omission :

  • l’action d’omettre, d’oublier (volontairement ou non) de faire ou de mentionner quelque chose qu’il aurait été utile de mentionner ou de faire ; le résultat de cette action ;
  • une soustraction totale ou partielle d’un bien à l’assiette d’un impôt direct, du fait volontaire ou involontaire du contribuable ;
  • le fait de ne pas mentionner un mot, un outil grammatical à la place où on l’attend habituellement ;
  • le fait d’être responsable d’un manque, d’un oubli ; le fait de comporter des manques, des oublis.

Le nom (une) omission est emprunté au bas latin omissio, omissionis de même sens, formé sur le supin omissum de omittere, voir : omettre.

ommatidé

les ommatidés : une famille d’insectes coléoptères archostémates.

ommatidie

une ommatidie : une unité visuelle (photoréceptrice) fonctionnelle indépendante dont l’ensemble constitue l’œil composé des insectes.

Ce nom est tiré du grec ommation « petit œil », lui-même diminutif de omma « œil ».

ommegang

un ommegang : un grand cortège historique organisé à Bruxelles chaque année, en juillet.

ommexéchidé

les ommexéchidés : une famille d’insectes orthoptères cælifères acridoïdes.

omni-

omni– tiré du latin omnis « tout, chaque », marque l’étendue des possibilités.

On note la vitalité de l’élément, au sens de « tout, chaque, au 20ème siècle, dans le domaine des sciences et techniques de grande diffusion, alors que ce même élément au sens de « partout » (voir : omniprésent) n’a pas produit de termes nouveaux.

voir : CNRTL ; Office québécois de la langue française.

omniabsorbant

elle est omniabsorbante, il est omniabsorbant : est capable de tout absorber.

« omnibuler »

Le verbe obnubiler signifie, au sens propre, « couvrir de nuages, de brouillard » et, au sens figuré, « envahir la pensée, obscurcir le jugement, occuper toutes les facultés mentales ». Ce verbe est emprunté du latin obnubilare, de même sens, lui-même dérivé de nubes, « nuage ». Est-ce parce qu’obnubiler est relativement rare et qu’il présente une parenté sonore avec le terme plus familier omnibus, qu’on lui substitue l’étrange paronyme omnibuler ? Quelle que soit la réponse, on se gardera d’employer ce barbarisme, si amusant soit-il. En savoir plus : Académie française.

omnibus

un omnibus :

  • un véhicule de transport en commun des voyageurs ;
  • un bateau de transport public ;
  • un train qui s’arrête à toutes les stations.

un bateau omnibus, un train omnibus

elle, il est omnibus :

  • convient à tout le monde ;
  • sert à tous les usages.

une barre omnibus (en électronique)

Ce mot est issu, par ellipse, de voiture omnibus, proprement « voiture pour tous » où omnibus est le datif pluriel de l’adjectif latin omnis « tous » (voir : omni-).

omnicertitude

une omnicertitude : une certitude en toutes choses.

omnicolore

elle, il est omnicolore : est de toutes les couleurs.

omnicompétence

une omnicompétence : une connaissance approfondie de toutes choses.

omniconvenance

une omniconvenance : le fait d’être approprié à tout, d’être utile pour tout.

omnidirectif, omnidirectionnel

elle est omnidirective ou omnidirectionnelle, il est omnidirectif ou omnidirectionnel : peut fonctionner, être utilisé(e) dans toutes les directions.

omniféconde

l’omniféconde : la Vénus carthaginoise, l’idole de la fécondation universelle.

omnigamie

une omnigamie : une union avec n’importe qui.

omnipotence, omnipotent

une omnipotence :

  • une toute-puissance ;
  • une puissance absolue, sans limites ;
  • une suprématie, une influence prépondérante.

elle est omnipotente, il est omnipotent :

  • est toute-puissante ou tout-puissant ;
  • détient un pouvoir absolu ;
  • marque, prouve une autorité absolue ;
  • dont la suprématie est manifeste.

Le nom (une) omnipotence est emprunté au latin chrétien omnipotentia « toute puissance (en parlant de Dieu) », de omni– et de potentia « puissance ».

Le mot omnipotent est emprunté au latin omnipotens « tout puissant (s’agissant des dieux) », de omni– et potens « puissant » (participe présent de posse « pouvoir »).

omnipraticien

une (médecin) omnipraticienne, un (médecin) omnipraticien : une, un généraliste, une, un médecin qui n’a pas de spécialité particulière, qui exerce la médecine générale.

omniprésence, omniprésent

une omniprésence : une présence permanente, en tous lieux.

elle est omniprésente, il est omniprésent : est ou semble être constamment et partout présente ou présent.

Le nom (une) omniprésence est emprunté au latin scolastique et théologique omnipresentia « présence en tous lieux », de omni– et presentia (voir : présence).

Le mot omniprésent est emprunté au latin scolastique et théologique omnipresens « qui est présent en tous lieux », de omni– et presens (voir : présent).

omniprésident

On a lu un omniprésident.

omnipuissance, omnipuissant

une omnipuissance : la capacité d’effectuer toutes sortes d’actions.

elle est omnipuissante : est omnipotente.

il est omnipuissant : est omnipotent.

omniscience, omniscient

une omniscience :

  • une connaissance de toutes choses ;
  • une science universelle.

elle est omnisciente, il est omniscient :

  • sait tout ;
  • prétend tout savoir.

Le nom (une) omniscience est emprunté au latin médiéval omniscientia « science infinie (en parlant de Dieu) », de omni– et scientia (voir : science).

Le mot omniscient est emprunté au latin médiéval omnisciens « qui sait tout (en parlant de Dieu) », de omni– et sciens (participe présent de scire « savoir », voir aussi : escient).

omniscope

un omniscope : un grand diascope.

omnisignification

une omnisignification : une signification des actes accomplis par un individu qui doit être rattachée à la personnalité tout entière.

omnisports

elle, il est omnisports :

  • concerne tous les sports ;
  • où l’on peut pratiquer de nombreux sports.

omnisubstantiel

elle est omnisubstantielle, il est omnisubstantiel : est formé(e) de toutes les réalités, de tout ce qui existe.

omnitonique

un instrument de musique omnitonique : dont on peut jouer dans tous les tons.

omnium

A. un omnium :

  • la totalité des effets publics qu’un prêteur recevait d’un gouvernement ;
  • une société financière ou commerciale qui traite toutes les activités d’un secteur d’industrie ou de commerce ;
  • un titre de certaines publications spécialisées ;
  • une compétition cycliste ;
  • une course hippique.

B. une (assurance) omnium : une assurance automobile tous risques. [Belgique]

Le nom omnium vient de ce mot latin signifiant « de tous », génitif pluriel de omnis, voir : omni-.

omnivore

elle, il est omnivore :

  • se nourrit indifféremment d’aliments d’origine animale ou végétale ;
  • concerne l’absorption d’aliments d’origine animale ou végétale ;
  • s’alimente de tout.

un (animal) omnivore : qui se nourrit indifféremment d’aliments divers.

Le mot omnivore est emprunté au latin omnivorus « qui dévore tout » (de omni– et vorare « dévorer »).

omnivoyance, omnivoyant

une omnivoyance : une capacité de tout prédire, de tout connaitre.

elle est omnivoyante, il est omnivoyant : connait le passé, le présent et le futur.

omo-hyoïdien

un (muscle) omo-hyoïdien : un muscle oblique allant du bord supérieur de l’omoplate au bord inférieur de l’os hyoïde.

Ce mot est composé de omo- (du grec ω ̓ μ ο-, tiré de ω μ ο ς « épaule ») et de hyoïdien.

omoïde

un (os) omoïde : chez les oiseaux, un petit os du palais.

Ce mot est composé de omo- (du grec ω ̓ μ ο-, tiré de ω μ ο ς « épaule ») et de -(o)ïde.

omophage, omophagie

elle, il est omophage : se nourrit de chair crue.

une, un omophage

une omophagie :

  • l’habitude de manger de la chair crue ;
  • un sacrifice célébré en l’honneur de Dionysos.

Le mot omophage est emprunté au grec ω ̓ μ ο φ α ́ γ ο ς « qui mange de la chair crue » (de ω ̓ μ ο ́ ς « cru » et -φ α γ ο ς, voir : -phage).

Le nom (une) omophagie est emprunté au grec ω ̓ μ ο φ α γ ι ́ α « action de manger de la chair crue », de ω ̓ μ ο φ α ́ γ ο ς (omophage).

omophronidé

les omophronidés : une ancienne famille d’insectes coléoptères caraboïdes, aujourd’hui considérée comme une sous-famille de carabidés.

omoplate

une omoplate : un os de l’épaule.

Le nom (une) omoplate est emprunté au grec ω ̓ μ ο π λ α ́ τ η, composé de ω ̓ μ ο-, tiré de ω μ ο ς « épaule » et de π λ α ́ τ η « objet plat ».

omphal(o)-

omphal(o)– est tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril ».

voir : CNRTL.

omphalea, omphalier

un omphalea ou omphalier : une plante.

omphalectomie

une omphalectomie : une ablation chirurgicale de l’ombilic.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -ectomie du grec ε ̓ κ τ ο μ η ́ « excision ».

omphalien

un insecte omphalien : qui est pourvu d’un omphalium. Voir aussi diastomien.

omphalite

une omphalite : une inflammation de l’ombilic ou du cordon ombilical.

omphalium

un omphalium : chez les espèces aquatiques des hémiptères hétéroptères, une ouverture métasternale unique appelée « omphalium » (si on trouve deux ouvertures, le système odorifique est de type diastomien) reliée à la seule glande métathoracique que possèdent ces espèces aquatiques.

omphalocèle

une omphalocèle : une malformation congénitale caractérisée à la naissance par une hernie des viscères abdominaux à travers un large orifice ombilical, recouverte d’une poche amniotique.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -cèle, du grec κ η ́ λ η « tumeur ».

omphalode

un omphalode : une plante.

omphalomancie

une omphalomancie : une divination pour connaitre le nombre d’enfants que doit avoir une femme, par l’examen du nombre de nœuds que présente le cordon ombilical du premier enfant.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -mancie, du grec μ α ν τ ε ι ́ α « divination ».

omphalomésentérique

une artère, une veine, une circulation omphalomésentérique : qui permet les échanges entre l’embryon et le canal ombilical.

Ce mot est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -mésentérique, du grec μ ε σ ε ν τ ε ́ ρ ι ο ν « mésentère ».

omphalophlébite

une omphalophlébite : une inflammation de la veine ombilicale.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -phlébite, du grec φ λ ε ́ ψ « veine ».

omphalopsychie

une omphalopsychie :

  • une doctrine professée par les omphalopsyques, le fait de contempler son nombril ;
  • le fait de n’admirer, de ne considérer que soi.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -psychie, du grec ψ υ χ η ́ « âme ».

omphalopsyque

une, un omphalopsyque : une, un adepte d’une secte où l’on enseignait à entrer en communication avec Dieu en regardant fixement son nombril.

omphalorragie

une omphalorragie : une hémorragie ombilicale.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -rragie du grec ρ ̔ η ́ γ ν υ μ ι « briser, faire jaillir ».

omphalosite

un omphalosite : un être anomal parasite ne possédant pas de cœur ou possédant un cœur imparfait incapable d’assurer une circulation autonome.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -site, du grec σ ι ̃ τ ο ς « nourriture ».

omphalotomie

une omphalotomie : une section du cordon ombilical.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -tomie, du grec τ ο μ η ́ « coupure ».

omphalotripsie

une omphalotripsie : un écrasement du cordon ombilical au moyen d’une pince spéciale, pour en assurer l’hémostase.

Ce nom est composé de omphal(o)- tiré du grec ο μ φ α λ ο ́ ς « nombril » et -tripsie, du grec τ ρ ι ́ β ε ι ν « broyer ».

omra

une omra : une visite des lieux saints de l’islam effectuée en dehors de la période de pèlerinage.

ON

-on

Voir les mots avec le suffixe -on : CNRTL.

-on, -ons

Le suffixe -on(s) est celui d’un substantif à l’origine et plus précisément d’un déverbal : plonger et plongeon. Il peut être expressif et même péjoratif dans des mots tirés de verbes comme : souillon, glouton. Mais son sens est identique comme suffixe d’autres substantifs, (par exemple larron qui n’est pas issu d’un verbe) et il a pu servir de diminutif : oison, oisillon, ânon, châton, chapon, capon. Le croisement entre les sens hypocoristiques par le diminutif et dévalorisant par le péjoratif a introduit un flottement sur le sens : à croupetons peut être une attitude plaisante pour les enfants et un abaissement de sa personne.
Cependant, le suffixe –onem qui a servi à forger les expressions adverbiales entre lui dans des verbes et le plus souvent des verbes qui ont un sens expressif, gestuel. On le voit encore dans à reculons, qui veut dire en reculant, mais surtout avec des reculements. On ne le voit plus dans plongeon qui est pourtant distinct de la « plongée » (où l’action est déjà accomplie) et ne peut-on chercher un tel suffixe dans pâmoison (1080) ? Le fait de tomber en évanouissement était présent dans les premiers emplois du mot. Cependant, la locution en pâmoison ne peut se construire qu’avec le verbe « tomber » et nul autre. Elle n’est pas devenue autonome comme les autres.

Maintenant, pourquoi de telles expressions sont-elles singulières ou plurielles ? À foison et à profusion expriment déjà en eux-mêmes l’idée d’un collectif par la multitude. Mais à bouchetons et à croupetons ont été écrits au singulier comme si l’on ne comprenait pas que le pluriel était un autre intensif après la préposition à. Certes, l’on ne possède pas plusieurs bouches, ni plusieurs croupes, mais le suffixe ne renvoie pas aux parties du corps : il désigne une action. Le fait de s’aboucher, ou se mettre bouche à terre, de se croupir. Seuls les tâtons ont bien résisté dans les dictionnaires, car on voit encore que ce sont des tâtonnements. En savoir plus : site de Dominique Didier.

on, onn

Féminin des adjectifs se terminant par -on : bon, bonne, poltron, poltronne, patron, patronne, etc. Avec une hésitation pour les adjectifs ethniques: huron, huronne, wallon, wallonne mais lapon, laponne ou lapone, letton, lettonne ou lettone, , nipon, nipponne ou nippone.

Il y a environ 300 verbes en -onner : abandonner, actionner, additionner, amidonner, ânonner, badigeonner,… Quelques verbes se terminent par -oner ou ôner : bigophoner ; cloner ; détoner (à ne pas confondre avec détonner) ; détrôner ; dissoner ; s’époumoner ; ozoner ; prôner ; ramoner ; siliconer ; téléphoner ; trôner ; zoner. On remarque aussi le verbe sauner (= extraire ou produire du sel).

Il est difficile de choisir entre « onn » ou « on ». Sauf pour les mots se terminant par « onnaire » ou « onaire ». Pourquoi un n à coronaire et deux n à missionnaire ? Facile : 2 n pour tous les mots dérivant d’un mot en -ion. Mais il y a des exceptions : espionite ou espionnite,.. et : légionelle, légionellose.
Pourquoi légionelle et légionellose s’écrivent-ils avec 1 n ? C’est la maladie du légionnaire… Une lésion donne lésionnel, une ascension, ascensionnel, une passion, passionnel, une dimension, dimensionnel, une compassion, compassionnel, … Même si ce mot vient du latin legionella et est formé sur l’anglais American Legion, il était possible de ne pas ajouter cette particularité inutile.

on

je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles

On n’en veut pas. Nous n’en voulons pas.

Allez, on fait un effort ! Fais un effort ! Faites un effort !.

On le dit. Certains le disent.

On le sait déjà. Je le sais déjà. Nous le savons déjà.

voir : Office québécois de la langue française.

Le pronom on, on le voit, c’est le couteau suisse de la grammaire française ; serait-on perdu dans la jungle des phrases qu’il nous permettrait de survivre en nous fournissant tous les sujets dont on pourrait avoir besoin. Et puisque l’on parle de Suisse, on ne s’étonnera pas que l’on ait aussi en allemand, autre langue de la Confédération helvétique, un couple Mann, « homme », et man, « on », semblable au nôtre, et l’on rappellera pour conclure que certaines féministes allemandes avaient proposé de substituer un frau, qui lui aussi aurait signifié « on », à ce man qu’elles estimaient trop virilement marqué. En savoir plus : Académie française

Le pronom indéfini on, qui désigne un sujet dont on ignore le sexe ou le nombre, exige, en principe, un attribut ou un participe au genre non marqué, c’est-à-dire au masculin, et au singulier.

On écrira bien, en effet : On est parvenu à réduire le débit du fleuve. On est fatigué de ce combat.; On n’est pas sûr du résultat.

Il arrive pourtant que on ne désigne pas les hommes en général, des personnes indéterminées, mais telle ou telle personne : dans ce cas, l’accord se fait tout naturellement en genre et en nombre.

C’est le sens qui commande, et le goût. On s’était fâchés. On s’est séparées à regrets. On est allés ensemble jusqu’au bout du chemin… ne sont donc pas des tournures fautives. En savoir plus : Académie française.

Issu du nom latin homo, qui signifie « homme », le pronom indéfini on a gardé de son origine nominale la possibilité d’être précédé de l’article élidé l’. Le choix de la forme l’on tient aujourd’hui à une volonté d’élégance ou à certains usages liés à l’euphonie, notamment lorsqu’on veut éviter un hiatus. L’on se rencontre fréquemment après et, où, ou, si, qui, que, et d’autres conjonctions ou pronoms : Puisque l’on s’obstine ; Un pays où l’on parle espagnol ; Ce que l’on connaît. Il s’emploie plus rarement en tête de phrase et n’est pas d’usage après le relatif dont ou à proximité d’un mot commençant par l. On emploiera alors la forme on, comme dans Ce dont on peut s’étonner ou Ici, on loue des vélos. Académie française (Courrier des internautes).

un on-dit : une rumeur, une nouvelle qui se répand dans l’opinion et dont l’origine et l’authenticité sont incertaines.

des on-dit

Le pronom on vient du latin homo, cas sujet du substantif signifiant « homme », développé en position proclitique, et qui, à basse époque, est relevé dans quelques exemples comme sujet indéterminé, emploi aboutissant à sa fonction de pronom indéfini.

onagracée, onagre

1. des onagracées : une famille de plantes.

une onagracée

une onagre : une herbe aux ânes, une plante.

Le nom (une) onagre est emprunté au grec ο ν α ́ γ ρ α par l’intermédiaire du latin botanique onagra, ou parfois œnagra par rapprochement avec les termes en œno- à cause de l’odeur de vin des racines séchées de cette plante.

2. un onagre :

  • un mammifère ;
  • un âne domestiqué ;
  • une catapulte.

une peau d’onagre : une peau de chagrin servant à faire des instruments à percussion tels le tambour, le tympanon.

L’Âne et nous, et Apulée. Les billets de François Jacquesson.

Le nom (un) onagre est emprunté au latin onager « âne sauvage » et « machine de guerre à lancer des pierres », du grec ο ν α γ ρ ο ς désignant l’âne sauvage

onanisme, onaniste

un onanisme :

  • une masturbation ;
  • des pratiques auto-érotiques.

elle, il est onaniste : est relative, est relatif à l’onanisme.

une, un onaniste : celle, celui qui pratique l’onanisme.

Le nom (un) onanisme est dérivé, au moyen du suffixe -isme, de Onan, le nom d’un personnage biblique qui, contraint par la loi du lévirat d’épouser la veuve de son frère, refusa une postérité qui ne serait pas la sienne en « laissant perdre à terre ».

on-boarding

[en anglais : on-boarding] l’accueil des nouveaux salariés

onc

onc ou oncques, onques :

  • un jour, à quelque moment ;
  • jamais, à aucun moment.

Le mot onc ou oncques, onques, vient du latin umquam « un jour, quelquefois », employé dans des phrases négatives, des propositions interrogatives ou conditionnelles : non umquam « jamais », nihil umquam, nemo umquam; si umquam, des phrases de forme affirmatives mais négatives de sens, notamment après un comparatif suivi de quam. À comparer, issu de numquam (ne-umquam) adverbe de temps « jamais », également employé comme négation totale au sens de « pas du tout », l’ancien français nonque « jamais ».

once, oncial

1. une once :

  • une unité de poids ;
  • une très petite quantité ;
  • une monnaie.

un caractère oncial, une (écriture) onciale : une écriture romaine composée de capitales arrondies.

des écritures onciales, des caractères onciaux

une écriture semi-onciale : une écriture dérivée de l’onciale, qui mêle les minuscules aux majuscules.

Le nom (une) once (1) vient du latin uncia « la douzième partie d’un tout (douzième de la livre [monnaie] ; douzième d’un héritage) ; petite quantité ».

Le mot oncial est emprunté au bas latin uncialis, d’après le sens de « haut d’un pouce » donné par Pline au latin uncialis « d’un douzième ; d’une once (poids) ».

Le nom (une) oque (= une ancienne unité de poids) est emprunté au turc oka, mesure de poids valant environ 1,280 kg, lui-même emprunté à l’arabe uqqa, de même sens (et non à l’arabe ūqiyya, qui désigne un poids six fois moindre), lequel est à son tour emprunté, par l’intermédiaire de l’araméen, au grec ο υ ̓ γ κ ι ́ α « once », et celui-ci au latin uncia (once).

2. une once : une panthère des neiges, un félin.

Doublets également que les formes, savantes : « crypte », « papyrus », « paradis », « lynx », et populaires : « grotte », « papier », « parvis », « once ». Il convient donc de se souvenir qu’il est des mots grecs qui se cachent sous des déguisements latins et il ne faut pas priver de leur origine première des formes qui nous semblent par trop uniquement latines ou uniquement françaises. En savoir plus : Académie française.

Le nom (une) once (2) est probablement issu, par aphérèse, de lonce « lynx », le l ayant été pris pour l’article défini élidé, ; lui-même probablement emprunté à l’italien lonza « panthère » qui semble avoir été formé, au temps des premières croisades, directement sur le grec λ υ ́ γ ξ (voir : lynx) prononcé lúnx [u] par les marchands de l’Asie Mineure qui faisaient le commerce de fourrure et de fauves vivants. L’aphérèse semble également s’être produite en catalan où l’on a onça, unça à partir du 13ème siècle. On note également onza en ancien espagnol et onca en portugais.

onchets

des onchets : des jonchets, des fiches de bois ou d’ivoire longues et fines, – parmi lesquelles certaines sont des figures, différentes des pions et des simples fiches -, servant à un jeu de patience dont l’adresse consiste à soulever un à un, à l’aide d’un crochet ou d’une touche chacun de ces bâtonnets sans faire bouger aucun autre ;

les onchets : le mikado, les jonchets, ce jeu d’adresse, de patience, souvent réservé aux enfants.

Ce nom est une variante de jonchets par l’assimilation de j à la liaison aux onchets, aux jonchets.

onchocercose, onchocerque

une onchocercose : une filariose, une infection due à Onchocerca volvulus, observée en Afrique tropicale et en Amérique centrale, qui se traduit par de petites tuméfactions nodulaires sous-cutanées contenant des parasites adultes, localisées surtout dans les régions riches en vaisseaux lymphatiques, par des éruptions cutanées et par des lésions oculaires (kératite, conjonctivite, iritis).

un onchocerque : un ver nématode du sous-ordre des filarioïdés, agent de l’onchocercose, caractérisé par un corps à cuticule épaisse striée transversalement, vivipare, parasite du tissu conjonctif et du système artériel des mammifères et transmis par divers insectes.

Le nom (une) onchocercose vient du latin scientifique onchocerca, lui-même composé à partir du grec ogkos « crochet », et kerkos « queue », et de l’élément -ose, qui désigne les maladies.

oncidie, oncidium

une oncidie ou un oncidium : le genre d’orchidées d’Amérique tropicale, comprenant environ cinq-cents espèces dont certaines sont cultivées en serre sous nos climats pour la valeur décorative de leur inflorescence en grappe et leur très grand labelle.

Ce nom est dérivé du grec « grosseur, volume » et du suffixe -idie ou -idium emprunté au latin scientifique –idium issu du grec servant à former des diminutifs ou des mots impliquant une spécialisation de sens en sciences naturelles.

oncle

un oncle :

  • un frère du père ou de la mère ;
  • le conjoint de la sœur du père ou de la mère ;
  • un titre donné à un homme plus âgé ;
  • un titre que les empereurs d’Allemagne donnaient aux électeurs ecclésiastiques de l’Empire ;
  • un usurier ;
  • un geôlier, un guichetier de prison.

un grand-oncle : un frère du grand-père ou de la grand-mère.

elle, il est avunculaire :

  • appartient, a rapport à l’oncle ou à la tante ;
  • se fait selon les règles de l’avunculat.

avunculairement

un avunculat : une institution sociale selon laquelle, pour un individu considéré, le rôle du père est moins important que celui de l’oncle maternel.

Le nom (un) oncle vient du latin avunculus désignant seulement l’oncle maternel.

onco-

Les mots concernant le cancer sont formés à partir du latin cancer ou du grec carcino qui signifient « crabe, chancre ». Maintenant onco- (du grec onkos, une grosseur, une tumeur) est utilisé. Peut-être pour signifier la primauté du traitement sur la maladie.

oncobryidé

les oncobryidés : une famille de collemboles entomobryomorphes entomobryoïdes fossile du Canada.

oncogène

un (gène) oncogène : [biologie / génie génétique] un gène qui provoque ou favorise l’apparition de tumeurs. Ces gènes peuvent être apportés par des virus cancérigènes (oncogènes viraux, ou « onc-v »), ou préexister dans des génomes cellulaires (oncogènes cellulaires ou « onc-c »). En anglais : oncogene. Voir aussi : oncogène, transformation tumorale. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

les virus oncogènes : les virus qui provoquent des tumeurs malignes chez l’homme ou chez l’animal.

un gène anti-oncogène ou gène suppresseur de tumeur : un gène qui inhibe la prolifération et la dédifférenciation des cellules.

un anti-oncogène : un gène ou une substance apte à empêcher le développement d’un cancer.

un proto-oncogène : un gène existant dans le génome d’une cellule et pouvant devenir oncogène à la suite d’une activation consécutive à une mutation, une translocation ou à l’insertion d’un promoteur viral actif.

oncogénétique

une oncogénétique : une étude des prédispositions génétiques aux cancers afin de prendre en charge les personnes à risque, de prévenir les atteintes tumorales et/ou d’en faire un diagnostic précoce.

oncogénique

une oncoprotéine ou protéine oncogénique : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] une protéine codée par un oncogène. En anglais : oncoprotein. Voir aussi : oncogène. Journal officiel de la République française du 9 avril 2022.

oncologie, oncologue

l’oncologie : l’étude des tumeurs, la cancérologie, la carcinologie.

une, un oncologue : une, un médecin spécialiste.

l’oncologie médicale, l’oncologie radiothérapique, l’onco-hématologie

Lexique de l’oncologie‎ : Wiktionnaire.

Le mot oncologie, apparu en 1934, est formé à l’aide du grec ogkos, « crochet » et « tumeur », et logos, « discours, étude, traité ». C’est un synonyme de cancérologie, apparu en 1920 et formé, lui, à l’aide du latin cancer, proprement « crabe », mais qui est aussi à l’origine du français « chancre ». Quant au nom carcinologie, il a, au XIXe siècle, désigné l’étude des crustacés. Depuis 1960 on l’emploie comme un l’équivalent de cancérologie ; il a pour base le grec karkinos, un nom de même origine que le latin cancer et qui, comme lui, signifie en effet « crabe » et « cancer ». Courrier des internautes de l’Académie française.

oncopharmacologie

l’oncopharmacologie : la partie de la pharmacologie consacrée aux médicaments anticancéreux.

oncopoduridé

les oncopoduridés : la famille de collemboles entomobryomorphes tomocéroïdes regroupant les genres des Harlomillsia et des Oncopodura.

oncopôle

un oncopôle : un cancéropôle, un centre de lutte et de recherche contre le cancer.

oncomoduline

une oncomoduline : une protéine de liaison du calcium, dite aussi acidic Calcium Binding Protein, considérée comme un marqueur tumoral.

oncoprotéine

une oncoprotéine ou protéine oncogénique : [biologie / biochimie et biologie moléculaire] une protéine codée par un oncogène. En anglais : oncoprotein. Voir aussi : oncogène. Journal officiel de la République française du 9 avril 2022.

oncotique

elle, il est oncotique :

  • concerne les tumeurs ;
  • qualifie la pression osmotique globale exercée par les protéines accompagnées des ions minéraux qui leur sont plus ou moins associés et dont la répartition par rapport à la membrane est dépendante de ces protéines et, par conséquent, de leur degré d’ionisation et du pH.

une pression oncotique

Ce mot est un dérivé savant du grec ο γ κ ο ς « grosseur d’un corps ; volume, masse ».

oncques

oncques ou onc, onques :

  • un jour, à quelque moment ;
  • jamais, à aucun moment.

Le mot onc ou oncques, onques, vient du latin umquam « un jour, quelquefois », employé dans des phrases négatives, des propositions interrogatives ou conditionnelles : non umquam « jamais », nihil umquam, nemo umquam; si umquam, des phrases de forme affirmatives mais négatives de sens, notamment après un comparatif suivi de quam. À comparer, issu de numquam (ne-umquam) adverbe de temps « jamais », également employé comme négation totale au sens de « pas du tout », l’ancien français nonque « jamais ».

onction, onctueusement, onctueux, onctuosité

une onction :

  • l’action d’oindre ; son résultat ;
  • l’action d’enduire une personne d’une substance grasse ;
  • un geste rituel qui consiste à appliquer de l’huile sainte à une personne ;
  • un caractère de douceur des gestes, de l’expression qui traduit la ferveur religieuse ;
  • une douceur affectée, hypocrite.

elle est onctueuse, il est onctueux :

  • peut s’appliquer en onctions ;
  • a la consistance d’un corps gras ;
  • donne au toucher une sensation comparable à celle d’un corps gras ;
  • donne une impression de moelleux, de velouté ;
  • est pleine ou plein d’onction ;
  • possède une douceur persuasive ;
  • est doucereuse, mielleuse ; est doucereux, mielleux.

onctueusement

une onctuosité :

  • le caractère d’une substance onctueuse ;
  • la propriété d’un corps lubrifiant étendu en film mince, d’une surface lubrifiée.

Le nom (une) onction est emprunté au latin unctio « action d’oindre ». Le mot onctueux est emprunté au latin médiéval unctuosus du latin unctum, supin de ungere « oindre ».

Le nom (une) onctuosité est emprunté au latin médiéval unctuositas, dérivé de unctuosus (onctueux).

ondant

elle est ondante, il est ondant : forme des ondes.

ondatra

un ondatra : un mammifère.

Ce nom vient d’un mot huron.

onde

A. une onde :

  • une alternance de soulèvements et d’abaissements qui donnent l’illusion d’un déplacement de la surface de l’eau ;
  • la mer ;
  • l’eau.

des ondes :

  • l’eau de la mer ;
  • les eaux courantes ou stagnantes ;
  • un mouvement, une ligne qui rappelle celui des ondes à la surface de l’eau ;
  • une succession de nuances ou de reflets sur une surface ;
  • des cercles concentriques qui se forment à la surface de l’eau quand on y jette une pierre.

B. une onde :

  • un phénomène physiologique, une manifestation sensorielle qui affecte la personne par accès, de façon intermittente ;
  • une émotion, un sentiment qui se manifeste par intermittence chez une personne, ou qui se transmet.

C. une onde ou une ondulation (1) : une modification de l’état physique d’un milieu quelconque se propageant à la suite d’une perturbation initiale.

Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’onde : Wiktionnaire.

une onde gravitationnelle : [spatiologie – astronomie] une onde affectant les distances et le temps qui, selon la théorie de la relativité générale, est produite par toute masse en mouvement accéléré et se propage à la vitesse de la lumière. En anglais : gravitational wave. Journal officiel de la République française du 10/10/2009.

les ondes : la radio.

elle, il est micro-ondable : peut être réchauffé(e) ou cuisiné(e) dans un (four à) micro-ondes.

une micro-onde : une onde électromagnétique.

un rayonnement micro-onde

Le nom (une) onde vient du latin unda « eau agitée, vague, eau » « ondes de l’air ; agitation d’une foule ». D’où : onder, exonder.

ondé, ondée

elle est ondée, il est ondé :

  • dont le tracé présente une suite de courbes alternativement concaves et convexes ;
  • dont la surface présente une succession alternative de nuances ou de reflets.

une ondée :

  • une averse, une pluie soudaine et peu durable ;
  • un phénomène qui apparait soudainement et demeure passager.

Ces mots sont dérivés d’onde.

ondelette

une ondelette : [mathématiques – physique] une petite onde localisée. Une ondelette est une oscillation de moyenne nulle, caractérisée par son instant d’émission et sa durée. On peut établir une analogie, dans le domaine musical, entre une ondelette et une note dont l’instant d’émission, la durée, le contenu et la fréquence sont déterminés. En anglais : wavelet. Journal officiel de la République française du 09/03/2006.

ondemètre

un ondemètre : un appareil servant à mesurer la longueur d’onde d’une émission radioélectrique, ou à régler un poste émetteur ou récepteur sur une longueur d’onde déterminée.

onder

onder :

  • ondoyer, former des ondes, être animé d’un mouvement qui rappelle celui des ondes à la surface de l’eau ;
  • onduler, présenter une forme, une ligne faite d’une suite de courbes ;
  • marquer de lignes sinueuses.

une exondation ou un exondement :

  • le fait, pour une terre inondée, de sortir hors de l’eau ;
  • le fait pour l’eau d’une mer ou d’une rivière de se retirer.

exonder : élever hors de l’eau ou de son atteinte.

s’exonder : se découvrir hors de l’eau, émerger.

Le verbe onder est dérivé d’onde.

Le verbe inonder est emprunté au latin inundare « déborder » dérivé de undare « rouler des vagues, se soulever » avec le préfixe in– marquant le mouvement « vers ».

ondin

une ondine, un ondin : un génie des eaux.

Ce nom est dérivé d’onde.

ondinisme, ondiniste

un ondinisme :

  • une excitation ou satisfaction sexuelle provoquée par la vue de l’eau, de l’urine ou de la miction ;
  • une pratique sexuelle utilisant l’eau ou l’urine.

une, un ondiniste : une personne s’adonnant à l’ondinisme.

Le nom (un) ondinisme est dérivé d’ondin, avec le suffixe -isme.

ondioline

une ondioline : un instrument de musique électronique à clavier.

Ce nom est dérivé d’onde, avec -ioline probablement tiré de clavioline « instrument de musique électronique », emprunté à l’anglais clavioline.

ondique

elle, il est ondique : se propage à la manière des ondes.

on-dit

un on-dit : une rumeur, une nouvelle qui se répand dans l’opinion et dont l’origine et l’authenticité sont incertaines.

des on-dit

on dit que…

ondoiement

un ondoiement :

  • une ondulation, le mouvement de ce qui ondoie ;
  • un mouvement souple, fluide, aisé ;
  • une succession de larges courbes ;
  • une succession de reflets, de nuances ;
  • une versatilité, une inconstance dans la conduite ou les opinions ;
  • un rite catholique.

Ce nom est dérivé d’ondoyer, avec le suffixe -ment.

ondoscope

un ondoscope : un tube de verre à gaz raréfié, de 30 cm de long environ, servant à reconnaitre, par l’apparition de la lueur négative, la présence et le sens d’une différence de potentiel élevée.

Ce nom est composé d’onde et -scope.

ondoyance, ondoyant, ondoyer, ondoyeux

une ondoyance :

  • une ondulation, le mouvement de ce qui ondoie ;
  • une versatilité.

elle est ondoyante, il est ondoyant :

  • est ondulante ou ondulant, est animé(e) d’un mouvement semblable à celui des ondes à la surface de l’eau ;
  • dont les mouvements sont fluides, aisés, souples ;
  • présente des formes courbes, gracieuses ;
  • dont la ligne ou la forme est faite de larges courbes ;
  • dont la surface présente une succession de reflets, de nuances ;
  • croît et décroît alternativement ;
  • est inconstante ou inconstant, change facilement ;
  • est incertaine ou incertain.

ondoyer :

  • onduler, remuer d’une manière qui rappelle le mouvement des ondes à la surface de l’eau ;
  • se mouvoir en décrivant des lignes sinueuses ;
  • présenter une ligne souple dont les courbes rappellent les ondes qui se forment sur l’eau ;
  • croître et décroître alternativement ;
  • manquer de constance dans ses opinions, adopter avec souplesse des positions différentes, des attitudes diverses ;
  • baptiser par ondoiement.

j’ondoie, tu ondoies, il ondoie, nous ondoyons, vous ondoyez, ils ondoient ;
j’ondoyais ; j’ondoyai ; j’ondoierai ; j’ondoierais ;
j’ai ondoyé ; j’avais ondoyé ; j’eus ondoyé ; j’aurais ondoyé ; j’aurais ondoyé ;
que j’ondoie, que tu ondoies, qu’il ondoie, que nous ondoyions, que vous ondoyiez, qu’ils ondoient ;
que j’ondoyasse, qu’il ondoyât, que nous ondoyassions ; que j’aie ondoyé ; que j’eusse ondoyé ;
ondoie, ondoyons, ondoyez ; aie ondoyé, ayons ondoyé, ayez ondoyé ;
(en) ondoyant.

elle est ondoyeuse, il est ondoyeux : se déplace ou bouge en décrivant des lignes sinueuses.

Le verbe ondoyer est dérivé d’onde, avec le suffixe -oyer.

ondulant

elle est ondulante, il est ondulant :

  • est ondoyante ou ondoyant, est animé(e) d’un mouvement rappelant celui des ondes à la surface de l’eau ;
  • est formé(e) ou caractérisé(e) par des courbes, des variations ou des alternances.

ondulateur

un ondulateur : un appareil de télécommunication.

ondulation

une onde ou une ondulation (1) : une modification de l’état physique d’un milieu quelconque se propageant à la suite d’une perturbation initiale.

une ondulation (2) :

  • un mouvement qui se produit à la surface de l’eau et se propage sous forme d’ondes ;
  • un mouvement similaire ;
  • un mouvement souple, fluide, développant une succession de courbes ;
  • un changement dans une phrase musicale, dans l’émission de sons ou de paroles ;
  • une alternance d’états différents ;
  • une ligne, une forme sinueuse, composée d’une suite de courbes ;
  • une succession d’élévations et de dépressions du sol ;
  • un type de coiffure.

Le nom (une) ondulation est un dérivé savant du latin tardif undula « petite onde, légère ondulation ».

ondulatoire, ondulé, ondulement, onduler, onduleur, onduleusement, onduleux

elle, il est ondulatoire :

  • est faite ou fait d’ondulations ;
  • présente des variations de sonorité, d’intensité ;
  • est relative, est relatif aux ondes physiques.

elle est ondulée, il est ondulé :

  • est ondé(e), présente une succession de courbes ;
  • dont la surface présente une succession de courbes, de plis arrondis.

un ondulement :

  • le mouvement d’un corps, d’une partie du corps qui ondule ;
  • une suite de courbes.

onduler :

  • former des ondes ;
  • avoir un mouvement d’ondulation ;
  • être animé d’un mouvement qui rappelle celui des ondes à la surface de l’eau ;
  • ondoyer, se mouvoir d’une manière fluide, avec souplesse ;
  • présenter une ligne, une forme faite de courbes ;
  • croître et décroître alternativement ;
  • rendre ondulé.

un onduleur : [défense – électricité] une machine électrique destinée à transformer un courant continu en courant alternatif. En anglais : converter ; inverter. Voir aussi : convertisseur. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.

elle est onduleuse, il est onduleux :

  • forme des ondes, des ondulations ;
  • est animé(e) d’un mouvement semblable aux ondulations de l’eau ;
  • dont la ligne, la forme est faite de sinuosités, de courbes ;
  • présente de légères variations de hauteur, d’intensité ;
  • est pleine ou plein de détours ;
  • ne se manifeste pas franchement.

onduleusement

Le verbe onduler est un dérivé régressif d’ondulation.

one-box

[en anglais : one-box vehicle] un véhicule à un volume ou véhicule monocorps : un véhicule qui réunit dans un même volume le compartiment moteur, l’habitacle et l’espace pour les bagages et dont le profil longitudinal de carrosserie forme une ligne en tous points convexe de l’avant à l’arrière.

one-call

[en anglais : one-call shopping] des achats en un seul appel : l’action de faire ses achats par un seul appel téléphonique.

one-man-show

[en anglais : one-man show ; stand-up (comedy)] un (spectacle) solo ou seul en scène : un spectacle de variétés assuré par un artiste seul en scène.

one pager, onepager

[en anglais : fact book ; factsheet ; one pager ; onepager] un descriptif : une fiche d’information portant sur un sujet donné. Dans le domaine de l’économie et des finances, un descriptif peut porter sur un produit, un service, une entreprise ou un émetteur de titres.

one-pot

[en anglais : one-pot reaction] une réaction monotope : en chimie, une réaction en plusieurs étapes successives effectuées dans le même récipient, sans isolement de produits intermédiaires.

one-price

[en anglais : one-price store] un magasin à prix unique : un magasin proposant un assortiment de produits de grande consommation vendus au même prix.

onéraire

elle, il est onéraire : exerce effectivement une tâche, une fonction, n’est pas honoraire.

Le mot onéraire est emprunté au latin classique onerarius « de transport » dérivé de onus, oneris « charge, fardeau ».

onéreusement, onéreux, onérosité

A. elle est onéreuse, il est onéreux, elle, il est onéraire : est pesante ou pesant, incommode, pénible, difficile à supporter.

B. elle est onéreuse, il est onéreux : occasionne des dépenses élevées, des frais importants.

cher / coûteux / dispendieux / onéreux : Office québécois de la langue française.

onéreusement : à titre onéreux.

une onérosité : le caractère de ce qui est onéreux.

Le mot onéreux est emprunté au latin d’époque impériale onerosus « pesant, lourd », dérivé de onus, oneris « charge, fardeau ».

one-shot

[en anglais : one-shot] un coup sûr : l’opération consistant à lancer une production en étant assuré de son succès.

[en anglais : one-shot] un coup unique : une opération financière à caractère exceptionnel éventuellement assortie d’un certain risque.

one-step

un one-step : une danse ; la musique correspondante.

Ce nom est emprunté à l’anglais one(-)step composé de one « un » et step « pas ».

one-stop

[en anglais : one-stop shopping] des achats en une fois : l’action de faire ses achats en un seul lieu et en une seule fois.

[en anglais : one stop shopping ; OSS] un guichet unique : un dispositif par lequel un opérateur de réseau ou un fournisseur de services offre à un client une prestation commerciale globale permettant d’accéder à un ou plusieurs services de télécommunication et fait appel, s’il en est besoin, aux moyens d’un ou plusieurs autres opérateurs ou fournisseurs.

[en anglais : one stop-one shop , one stop shop] un guichet unique : un point d’entrée administratif d’un État ou d’un territoire, où les migrants ont la possibilité et les demandeurs d’asile l’obligation d’effectuer toutes les démarches administratives nécessaires.

one-to-one

[en anglais : micromarketing ; one-to-one marketing] une mercatique personnalisée : une technique mercatique développant la relation individuelle avec la clientèle.

one-woman-show

[en anglais : one-woman show ; stand-up (comedy)] un (spectacle) solo ou seule en scène : un spectacle de variétés assuré par une artiste seule en scène.

ONG

une ONG : une organisation non gouvernementale.

ongle

un ongle (1) :

  • une lame cornée recouvrant l’extrémité des doigts et des orteils ;
  • une griffe d’un carnassier ;
  • une serre d’un oiseau de proie ;
  • un sabot d’un équidé ou d’un ruminant ;
  • une production cornée de certains insectes, de certains reptiles ;
  • un amas de pus entre l’iris et la cornée.

se défendre bec et ongles : en employant tous les moyens possibles.

On entend aussi en Belgique une ongle.

elle est maxillo-unguéale, il est maxillo-unguéal : se rapporte au maxillaire supérieur et à l’os lacrymal.

elles sont maxillo-unguéales, ils sont maxillo-unguéaux

elle est sous-unguéale, il est sous-unguéal : est situé(e) ou développé(e) sous l’ongle.

elles sont sous-unguéales, ils sont sous-unguéaux

elle est unguéale, il est unguéal : appartient, se rapporte à l’ongle.

elles sont unguéales, ils sont unguéaux

elle, il est unguifère : porte un ongle.

un unguis : l’os lacrymal.

voir les dérivés ci-dessous.

un onglet (4) ou un ongle (2) : une pellicule qui commence en forme d’ongle ou de croissant vers l’angle interne de l’œil et qui s’étend peu à peu jusque sur la prunelle.

Le nom (un) ongle vient du latin ŭngŭla « serre, griffe, sabot, ongle », dérivé du latin unguis « ongle ».

onycho- est tiré du grec ο ν υ ξ, ο ν υ χ ο ς « ongle » : onychogène, un onychographe, une onychographie, une onychogryphose ou onychogrypose, une onychomancie, une onychomycose, une onychopathie, une onychophagie, un serpent nychophore, une onychoptose ou onychoptôse, une onychose, un onychoteuthis, une pachyonychie (= un épaississement des ongles des mains et des pied).

Le nom (un) onyx (= une variété d’agate fine ; un objet précieux taillé dans l’onyx) est emprunté au latin onyx « sorte d’agate », du grec ο ν υ ξ , de ο ν υ ξ « ongle » par analogie de couleur entre la pierre et l’ongle.

Le nom (un) onyxis (= une inflammation ou lésion inflammatoire du derme sous-unguéal ou rétro-unguéal) est un dérivé savant du grec ο ν υ ξ, -υ χ ο ς « ongle ».

Le nom (un) panaris (= une inflammation, une infection aigüe du doigt) est emprunté au latin panaricium « panaris », altération sous l’influence de panus « tumeur » de paronychium « panaris », emprunté au grec π α ρ ω ν υ χ ι ́ α de π α ρ α ́ « à côté de », et ο ́ ν υ ξ « ongle ».

Le nom (une) paronyque (= une plante) est emprunté au grec π α ρ ω ν υ χ ι ́ α et π α ρ ω ν υ χ ι ́ ς, composé de π α ρ α ́ « à côté [de] » et de ο ́ ν υ ξ « ongle », cette plante passant pour guérir les panaris.

Le nom (un) unguis vient de ce mot latin signifiant « ongle ».

onglé, onglée

un animal onglé : qui a des ongles.

un oiseau onglé : qui a des serres.

une onglée :

  • un engourdissement douloureux de l’extrémité des doigts ou des orteils, causé par le froid ;
  • un ongle, une excroissance membraneuse affectant l’œil de certains animaux.

Ces mots sont dérivés d’ongle.

onglet, onglette

1. un onglet :

  • un petit ongle ;
  • un dé utilisé par les brodeuses ;
  • une petite pièce servant à pincer les cordes de divers instruments de musique ;
  • une entaille où s’introduit l’ongle ;
  • une découpure arrondie pratiquée sur la tranche d’un livre pour servir de repère ;
  • une pièce de carton, de métal ou de matière plastique servant de repère pour un livre, un dossier, ou un ensemble de fiches ;
  • une troisième paupière demi-circulaire, chez les mammifères et les oiseaux ;
  • un morceau de boucherie ;
  • une partie d’un rameau ou d’un pétale ;
  • un angle de 45° ;
  • une partie du volume d’un corps rond ;
  • une extrémité d’une planche, d’une moulure, d’une baguette coupée suivant un angle inférieur à l’angle droit ;
  • une petite bande de papier ou de toile cousue avec les cahiers d’un livre ;
  • la partie de la marge d’une feuille isolée, repliée et cousue de la même manière ;
  • un hors-texte, un feuillet isolé monté sur onglet.

2. un onglet ou une onglette (1) :

  • une entaille pratiquée sur la lame d’un couteau pliant ou d’un canif pour qu’on puisse les ouvrir plus facilement ;
  • un petit burin utilisé pour la gravure sur bois, sur métal et sur pierre et en serrurerie.

3. un onglet ou une onglette (2) ou ognette : un outil de graveur en médailles.

4. un onglet ou un ongle (2) : une pellicule qui commence en forme d’ongle ou de croissant vers l’angle interne de l’œil et qui s’étend peu à peu jusque sur la prunelle.

Ces noms sont dérivés d’ongle.

onglier

un onglier :

  • un nécessaire à ongles ;
  • des petits ciseaux ;
  • un doigtier, un petit fourreau destiné à protéger l’ongle et l’extrémité du doigt.

Ce nom est dérivé d’ongle.

onglon

un onglon :

  • le sabot recouvrant la dernière phalange des doigts chez les ongulés ayant un nombre pair de doigts ;
  • l’enveloppe écailleuse de l’extrémité des pattes de la tortue ;
  • un ongle d’une personne.

Ce nom est dérivé d’ongle.

onguent, onguenter

un onguent :

  • une substance grasse ou résineuse, de consistance molle, pâteuse ;
  • une substance aromatique ;
  • un médicament externe ;
  • un produit servant à engluer les plaies des arbres.

onguenter : appliquer un onguent.

Le nom (un) onguent est emprunté au latin ungentum « parfum liquide, huile parfumée, essence ».

onguicule, onguiculé, onguiforme, ongulaire, ongulé, ongulé, onguligrade

un onguicule : un petit ongle, que présentent les mammifères onguiculés pourvus de griffes ou d’ongles, par opposition aux ongulés, pourvus de sabots.

elle est onguiculée, il est onguiculé :

  • est pourvu(e) d’un petit ongle ;
  • a la forme d’un ongle.

un pétale onguiculé : pourvu d’un onglet apparent.

un (mammifère) onguiculé : dont l’extrémité dorsale de la dernière phalange de chaque doigt est revêtue d’un ongle.

elle, il est onguiforme : a la forme d’un angle.

elle, il est ongulaire : est relative, est relatif à l’ongle, au sabot.

elle est ongulée, il est ongulé : est muni(e) d’un ongle.

un (mammifère) ongulé : dont la dernière phalange du doigt ou des doigts est enveloppée d’un sabot.

un (animal) onguligrade : qui marche sur ses ongles transformés en sabots.

Le nom (un) onguicule est emprunté au latin unguiculus « petit ongle », un diminutif de unguis « ongle ».

Le mot onguiculé vient du latin des naturalistes unguiculatus « pourvu de petits ongles », formé à partir du latin ungula « petit ongle ».

Le mot ongulé est une adaptation du latin des naturalistes ungulatus « qui a un sabot, une corne », dérivé de ungula (ongle).

Le mot onguligrade est composé de onguli-, du latin ungula (voir : ongle) et -grade.

oniomanie

une oniomanie : la propension maladive à faire des achats sans se préoccuper des besoins ni des conséquences.

Ce nom est composé du grec « achat, emplette » et de -manie.

onirique, oniriquement, onirisme, oniroanalyse, onirocrite, onirocritie, onirocrotique, onirogène, oniroïde, onirologie, onirologue, oniromancie, oniromancien, onirophrénie, oniroscopie, onirothérapie

On a lu oniricide, qui tue le rêve

elle, il est onirique :

  • est relative, est relatif au rêve ;
  • s’inspire des rêves, est inspiré(e) par le rêve ;
  • semble appartenir au domaine du rêve ;
  • est relative, est relatif à l’onirisme.

oniriquement

un onirisme :

  • une activité mentale automatique faite de visions et de scènes animées ;
  • une forme de délire ;
  • le caractère onirique d’une chose ;
  • la qualité de ce qui engendre un état de rêve ou de rêverie.

une oniroanalyse (en psychiatrie)

une, un onirocrite : celle, celui qui interprète les songes.

une onirocritie ou onirocrotique : l’art d’interpréter les songes.

un (produit) onirogène : une substance qui provoque le rêve.

un état oniroïde : un onirisme hallucinatoire sans confusion mentale.

une onirologie : une étude des rêves.

une, un onirologue : celle, celui qui pratique l’onirologie, qui étudie les rêves.

une oniromancie : une divination par l’interprétation des songes.

une oniromancienne, un oniromancien : celle, celui qui pratique l’oniromancie.

une onirophrénie : un syndrome caractérisé par la présence d’un état confusionnel associé à des troubles sensoriels et à des troubles métaboliques.

une oniroscopie : une observation, une étude des songes.

une onirothérapie : une psychothérapie.

Ces mots sont formés avec onir(o)- tiré du grec ο ν ε ι ρ(o)-, de ο ν ε ι ρ ο ς « rêve ».

onisciforme, oniscoïde

une larve onisciforme ou oniscoïde : dont l’aspect se rapproche d’un cloporte du genre Oniscus.

oniscigastridé

les oniscigastridés : une famille d’insectes éphémèroptères schistonates baétoïdes.

onlay

un onlay : une incrustation sur une dent.

un inlay : une obturation dentaire ; la matière utilisée.

Le nom (un) onlay est emprunté à l’anglais onlay, de to lay « déposer » et on « sur », désignant tout élément monté en relief sur quelque chose et employé en chirurgie dentaire par opposition à inlay «incrustation» plus ancien attesté comme terme de chirurgie dentaire depuis 1888 et lui-même emprunté par le français.

onnagata

un onnagata : un acteur japonais spécialisé dans les rôles féminins. Dans le théâtre kabuki, tous les acteurs sont des hommes.

Ce mot japonais est composé de onna « femme » et de kata « figure ».

-onner, -oner, -auner

-onner est un suffixe familier à valeur diminutive et/ou fréquentative, parfois péjorative.

Il y a environ 300 verbes en -onner.

  • un abandon : abandonner
  • une action : actionner
  • une addition : additionner
  • un amidon : amidonner
  • un ânon : ânonner
  • un badigeon : badigeonner

Quelques verbes se terminent par -oner : bigophoner ; cloner ; détoner (à ne pas confondre avec détonner) ; détrôner ; dissoner ; s’époumoner ; ozoner ; prôner ; ramoner ; siliconer ; téléphoner ; trôner ; zoner.

On remarque aussi le verbe sauner : extraire ou produire du sel.

ono-

Les noms onocentaure, onocrotale et ononis ont été formés avec le grec ο ν ο ς « âne ». Voir aussi : onagracée, onagre (ci-dessus).

onocentaure

un onocentaure : un animal fabuleux composé pour moitié d’un buste humain et pour autre moitié, d’un corps d’âne.

Ce nom est emprunté au latin chrétien onocentaurus et celui-ci au grec ο ν ο κ ε ́ ν τ α υ ρ ο ς, traduit de l’hébreu biblique, désignant le nom d’un animal sauvage vivant dans les lieux désertiques, que les traductions françaises actuelles de la Bible rendent par chacal, hyène ou chien sauvage. Le grec ο ̓ ν ο κ ε ́ ν τ α υ ρ ο ς (composé de ο ν ο ς « âne » et κ ε ́ ν τ α υ ρ ο ς « centaure ») désigne proprement un animal fabuleux, l’âne-centaure, moitié homme et moitié âne, à comparer avec ο ̓ ν ο κ ε ν τ α ́ υ ρ α.

onocrotale

un onocrotale : une variété de pélican blanc.

Le nom (un) onocrotale est emprunté au latin onocrotalus « pélican », et celui-ci au grec ο ν ο κ ρ ο ́ τ λ ο ς « pélican » littéralement « âne-crécelle » (ο ́ ν ο ς « âne », κ ρ ο ́ τ α λ α au pluriel « castagnettes, claquettes, crécelle »), le pélican étant comparé à un âne, peut-être en raison d’une vague ressemblance entre les têtes de ces deux animaux ; le second élément, κ ρ ο ́ τ α λ α, tire son origine de la racine onomatopéique krott qui a servi à former des noms d’oiseaux et de cris d’oiseaux dans plusieurs langues européennes.

onoma-

onoma– est tiré du grec ο ν ο μ α « nom ».

onomancie

une onomancie : une divination pratiquée à partir des noms propres.

Ce nom est composé de ono-, une forme abrégée de onomato-, du grec « nom », et de -mancie.

onomasiologie, onomasiologique

une onomasiologie : une étude sémantique qui part de l’idée, du concept, pour en étudier les diverses expressions dans une langue.

elle, il est onomasiologique : se rapporte à l’onomasiologie ; en relève.

Le nom (une) onomasiologie est composé de onomasio-, tiré du grec ο ν ο μ α σ ι ́ α « désignation par un nom, appellation » (nom d’action de ο ̓ ν ο μ α ́ ξ ω « nommer, appeler », dérivé de ο ν ο μ α « nom »), et -logie (-logie), à comparer avec sémasiologie.

onomasticon

un onomasticon : le titre de certains ouvrages anciens se proposant de déterminer et de fixer le sens et l’emploi des mots (noms propres, mots techniques concernant un certain domaine).

Ce nom est emprunté au grec « vocabulaire » tiré de l’adjectif « habile à dénommer ».

onomastique

une onomastique : une étude des noms propres.

Le lexique de l’onomastique‎ : Wiktionnaire.

elle, il est onomastique :

  • est relative, est relatif aux noms propres, à leur étude ;
  • contient des noms propres.

Ce mot est emprunté au grec ο ν ο μ α σ τ ι κ ο ́ ς « propre à dénommer ; qui appartient au nom, qui sert de nom » ; η ̔ τ ε ́ χ ν η η ̔ ο ν ο μ α σ τ ι κ η ́ et par ellipse η ̔ ο ν ο μ α ρ τ ι κ η ́ «l ‘art de dénommer ». Ο ν ο μ α σ τ ι κ ο ́ ς est dérivé de ο ̓ ν ο μ α σ τ ο ́ ς « nommé, nommable », adjectif verbal de ο ̓ ν ο μ α ́ ξ ω « nommer, appeler », dérivé de ο ν ο μ α « nom ».

onomatomanie

une onomatomanie : une obsession se traduisant soit par la recherche angoissante d’un mot, d’un nom, soit par l’impulsion à le répéter sans cesse, soit, au contraire, par la crainte morbide d’entendre ou de prononcer certaines expressions.

Ce nom ets composé du grec « nom » et de -manie.

onomatopée, onomatopéique

une onomatopée :

  • une création de mots par imitation de sons évoquant l’être ou la chose que l’on veut nommer ;
  • un cri, un son, un groupement de sons.

Les onomatopées en français‎ : Wiktionnaire.

Les onomatopées : Office québécois de la langue française.

elle, il est onomatopéique :

  • est relative, est relatif à l’onomatopée ;
  • en présente les caractères.

Le nom (une) onomatopée est emprunté au bas latin onomatopoeia, et celui-ci au grec ο ν ο μ α τ ο π ο ι ́ α « création de mots ; en particulier : création de mots par imitation de sons», composé de ο ̓ ν ο μ α τ ο- , tiré de ο ν ο μ α, -α τ ο ς « nom », et -π ο ι ́ α» (-pée).

onomaturge

une, un onomaturge : celle, celui qui fabrique des mots.

Ce nom vient du grec ο ̓ ν ο μ α τ ο υ ρ γ ο ́ ς.

ononis

un ononis : une légumineuse, une plante.

Ce nom est emprunté au latin ononis « bugrane, arrête-bœuf », et celui-ci au grec ο ν ω ν ι ς de même sens et de formation obscure, dérivé de ο ν ο ς « âne », parce que cette plante arrête la charrue.

onoporde

un onoporde : le genre de plantes, de la famille des composées, comprenant de très grandes herbes rameuses, à tiges décurrentes garnies d’épines, à feuilles dentées, également épineuses, à fleurs rouges ou tachetées de blanc, disposées en capitule, et dont l’espèce type, l’onoporde à feuilles d’acanthe ou chardon onoporde est appelée vulgairement chardon à ânes, chardon des ânes, chardon tomenteux, pet-d’âne.

Ce nom est emprunté au latin scientifique onopordum emprunté lui-même au grec « sorte de grand chardon » composé de « âne » et de « péter ».

onque

onque ou oncques, onc :

  • un jour, à quelque moment ;
  • jamais, à aucun moment.

Le mot onc ou oncques, onques, vient du latin umquam « un jour, quelquefois », employé dans des phrases négatives, des propositions interrogatives ou conditionnelles : non umquam « jamais », nihil umquam, nemo umquam; si umquam, des phrases de forme affirmatives mais négatives de sens, notamment après un comparatif suivi de quam. À comparer, issu de numquam (ne-umquam) adverbe de temps « jamais », également employé comme négation totale au sens de « pas du tout », l’ancien français nonque « jamais ».

onset

l’onset : le procédé d’impression suivant lequel l’encre est transportée par projection électrostatique de la forme au support.

Ce nom est emprunté à l’anglais onset « action directe, attaque », composé de on « sur » et de to set « mettre » et désignant un procédé d’impression conçu en 1923, par opposition à offset.

ont(o)-

ont(o)– est tiré du grec τ ο ν, τ ο υ ο ν τ ο ς, de ε ι ̓ μ ι ́ « je suis ».

voir : CNRTL.

ontal

elle est ontale, il est ontal : concerne l’être en soi, par opposition au phénomène ou à l’apparence.

elles sont ontales, ils sont ontaux

ontif

un ontif : la première et la deuxième personnes de conjugaison (je, tu, nous, vous).

ontique, ontiquement

elle, il est ontique :

  • elle, il est de l’ordre de l’être en général; relatif à l’ontologie ;
  • elle est relative, il est relatif ou propre aux êtres concrets, perçus, déterminés.

ontiquement

ontogenèse, ontogénèse, ontogénétique, ontogénétiquement, ontogénie

une ontogenèse ou ontogénèse, ontogénie : l’ensemble des processus qui conduisent de la cellule œuf à l’adulte reproducteur animal ou végétal.

elle, il est ontogénétique : est relative, est relatif ou propre à l’ontogénèse, à l’ontogénie.

ontogénétiquement

une ontogénétique ou ontogénie : une étude du processus et des phénomènes de l’ontogénèse.

ontogonie, ontogonique

une ontogonie :

  • une création, une génération de l’être ;
  • une histoire de la production des êtres organisés à la surface de la Terre.

elle, il est ontogonique : concerne l’ontogonie.

ontologie, ontologique, ontologiquement, ontologiser

une ontologie :

  • une philosophie première, une étude des propriétés les plus générales de l’être ;
  • une élucidation du sens de l’être ;
  • une théorie sur l’être ;
  • un ensemble de vérités fondamentales de l’être ;
  • une étude de la maladie ;
  • une étude des êtres vivants et des phénomènes individuels.

Lexique de l’ontologie‎ : Wiktionnaire.

une ontologie informatique : [informatique] un corpus structuré de concepts, qui est modélisé dans un langage permettant l’exploitation par un ordinateur des relations sémantiques ou taxonomiques établies entre ces concepts. Une ontologie informatique est construite pour un domaine ou un ensemble de domaines de connaissances. Une ontologie informatique peut être représentée par un graphe de connaissances. En anglais : computer science ontology. Voir aussi : données liées, graphe de connaissances. Journal officiel de la République française du 30 avril 2022.

une méontologie : une théorie de la non existence.

elle, il est ontologique :

  • est relative, est relatif à l’ontologie ou à l’être en général ;
  • appartient à la catégorie de l’être et non à celle du paraitre ;
  • est relative, est relatif au sens de l’être ;
  • appartient simultanément à l’ordre de l’essence et à celui de l’existence ;
  • concerne l’être, le fait d’exister.

ontologiquement

ontologiser : faire de l’ontologie.

ontologisme, ontologiste

un ontologisme : une doctrine.

une, un ontologiste :

  • une partisane, un partisan de l’ontologisme ;
  • celle, celui qui construit une ontologie.

elle, il est ontologiste : est relative, est relatif à l’ontologisme.

ontomutation

une ontomutation : une transformation soudaine et profonde dans l’organisation du cytoplasme de l’œuf.

ontophage

un ontophage : un genre d’insectes coléoptères scarabéoïdes lamellicornes, renfermant des bousiers de la sous-famille des coprinés, par exemple Onthophagus rangifer.

ontophanie, ontophanique

une ontophanie : une apparition de l’être.

elle, il est ontophanique : est ontogonique, concerne l’apparition de l’être.

ONU, onusien

l’ONU : l’Organisation des Nations Unies.

Le système de l’Organisation des Nations Unies désigne conventionnellement l’ensemble des agences et organisations qui dépendent de l’ONU ou fonctionnent en partenariat avec elle. En savoir plus : Géoconfluences.

elle est onusienne, il est onusien :

  • appartient, est relative, est relatif à l’O.N.U. ;
  • relève de l’O.N.U.

une onusienne, un onusien : une, un fonctionnaire, une soldate ou un soldat de l’O.N.U.

un habillage onusien : une stratégie de communication d’une entreprise ou d’une organisation qui cherche à améliorer son image de marque en se réclamant abusivement des valeurs promues par l’Organisation des Nations Unies.

onych(o)-, -onychie

onycho– est tiré du grec ο ν υ ξ, ο ν υ χ ο ς « ongle ».

une pachyonychie : un épaississement des ongles des mains et des pieds.

voir : CNRTL.

onychium

un onychium : en entomologie : une griffe, un ongle, un unguis, un prétarse.

onychiuridé, onychiuroïde

les onychiuridés : une famille de collemboles poduromorphes.

les onychiuroïdes : la super-famille de collemboles poduromorphes regroupant les familles des onychiuridés et des tullbergidés.

onychogène, onychographe, onychographie, onychogryphose, onychogrypose, onychomancie, onychomycose, onychopathie, onychophagie

elle, il est onychogène : produit la matière de l’ongle.

un onychographe : un sphygmographe permettant l’enregistrement du pouls unguéal.

une onychographie : une mesure et un enregistrement du pouls unguéal.

une onychogryphose ou onychogrypose : une hypertrophie avec incurvation de l’ongle qui prend l’aspect d’une griffe.

une onychomancie : une divination à partir de l’examen de l’aspect ou de la forme d’un ongle nu ou de dessins et craquelures.

une onychomycose : une mycose des ongles.

une onychopathie : une maladie des ongles.

une onychophagie : une habitude de se ronger les ongles.

onychophore

un serpent onychophore : qui porte des ergots à la partie postérieure du corps.

un onychophore : un animal vermiforme appartenant au phylum des péripates, un lien présumé entre les annélides et les arthropodes.

les onychophores : une classe d’animaux pararthropodes (arthropodes primitifs) ayant certaines affinités avec le phylum des arthropodes, mais formant cependant un embranchement distinct. On lit aussi les péripates.

onychoptose, onychoptôse, onychose

une onychoptose ou onychoptôse : une chute des ongles.

une onychose :

  • une onychopathie, une affection des ongles ;
  • un trouble dystrophique des ongles.

onychoteuthis

un onychoteuthis : un mollusque céphalopode.

-onyme

-onyme est emprunté au grec -ω ν υ μ ο ς, de ο ν ο μ α « nom » : éponyme, géonyme, hétéronyme, homonyme, hydronyme, hyperonyme, hyponyme, matronyme, métonyme, oronyme, paléonyme, paronyme, prénonyme.

voir : CNRTL.

onyx

un onyx :

  • une variété d’agate fine ;
  • un objet précieux taillé dans l’onyx.

Le nom (un) onyx (= une variété d’agate fine ; un objet précieux taillé dans l’onyx) est emprunté au latin onyx « sorte d’agate », du grec ο ν υ ξ , de ο ν υ ξ « ongle » par analogie de couleur entre la pierre et l’ongle.

onyxis

un onyxis : une inflammation ou lésion inflammatoire du derme sous-unguéal ou rétro-unguéal.

Le nom (un) onyxis est un dérivé savant du grec ο ν υ ξ, -υ χ ο ς « ongle ».

onzain, onzaine, onze, onzième, onzièmement

un onzain : une strophe de onze vers.

une onzaine :

  • un ensemble d’onze ou d’environ onze ;
  • dans la liturgie catholique, un chandelier à onze branches.

onze : 11.

onze novembre 1918 : Au cœur du français.

un onze : une équipe de rugby.

les onze : un groupe formé de onze personnes.

elle, il est onzième : est après le ou la dixième.

onzièmement

un onzième : une des onze parties égales d’un tout.

la ou le onzième : le numéro onze.

une onzième : un intervalle de onze notes.

Le mot onze vient du latin undecim composé de unus « un » et decim « dix ».

Le nom (un) hendécagone (= un polygone à onze angles, donc onze côtés) est emprunté au bas latin hendecagonus « polygone de onze côtés », du grec ε ́ δ ε κ α « onze » et γ ω ν ι ́ α « angle ».

Le mot hendécasyllabe este mprunté au latin classique hendecasyllabus « vers de onze syllabes », du grec ε ̔ ν δ ε κ α σ υ ́ λ λ α β ο ς. D’où : hendécasyllabique.

OO

oo-

oo– est tiré du grec ω ̓ ο-, de ω ̓ ο ́ ν « œuf ». voir : CNRTL.

ov(o)– est tiré du latin ovum « œuf ». voir : CNRTL.

oocinète, ookinète

un oocinète ou ookinète : un œuf mobile résultant de l’union des gamètes.

oocyste, ookyste

un oocyste ou ookyste : une forme enkystée du gamète femelle fertilisé du parasite du paludisme.

oocyte

un oocyte : un ovocyte.

ooecie

une ooecie ou oécie : la loge renfermant l’œuf aux premiers temps de son développement.

-oecie est tiré du latin scientifique –oecia, correspondant au grec -ο ι κ ι ́ α, de ο ι ̃ κ ο ς « maison, habitation ».

ooencyrtus

un ooencyrtus : un genre d’insectes hyménoptères apocrites parasites chalcidoïdes de la famille des encyrtidés.

oogamie

une oogamie : une fécondation par deux gamètes dissemblables.

oogenèse

une oogenèse : une ovogenèse.

oogone, oogonie

une, un oogone :

  • la cavité renfermant la cellule qui deviendra l’oosphère ;
  • une cellule mère des gamètes femelles.

une oogonie : une ovogonie.

oolite, oolithe, oolithique

un ou une oolithe ou oolite :

  • un grain sphérique calcaire ou ferrugineux, ressemblant à un œuf de poisson ;
  • un calcaire formé de grains sphériques ; une formation de grains d’oxyde de fer.

elle, il est oolithique :

  • est formé(e) d’oolithes ;
  • elle est relative, il est relatif à l’oolithe.

l’oolithique : le jurassique ancien.

oologique

une oologie : une étude scientifique des œufs.

elle, il est oologique : est ovologique.

oomycète

les oomycètes : les champignons formant des œufs par isogamie ou par hétérogamie.

oophage, oophagie

une oophagie : une prédation sur les œufs du fait d’animaux oophages. Il peut s’agir de cannibalisme chez les hyménoptères formicidés.

ooplaque

une ooplaque : un groupe d’œufs provenant de la ponte d’un insecte et qui sont disposés sur des sortes de plaquettes côte à côte ou sur une à deux couches souvent couvertes d’un mucus de protection.

oosphère

une oosphère : le gamète femelle chez les végétaux qui devient l’œuf.

oospore

une oospore : un œuf des algues et des champignons après fécondation.

oosporose

une oosporose : une maladie produite par des champignons qui peuvent se localiser sur la peau, la conjonctive, la muqueuse buccale, l’intestin et surtout le poumon, l’oospore pulmonaire simulant la tuberculose.

oothèque

une oothèque : un fourreau ou capsule sécrétée par la femelle de certains insectes au moment de la ponte et contenant les œufs.

ootomie

une ootomie : une incision de l’œuf fécondé.