AV
ava
un ava ou hava, yangona :
- une espèce de poivrier ;
- une liqueur fermentée.
Le nom (un) ava est emprunté au polynésien kava « eau de vie ».
avacératops
un avacératops : un dinosaure.
les cératopsiens : les dinosaures à cornes.
avachi, avachir, avachissant, avachissement
elle est avachie, il est avachi :
- est détiré(e), déformé(e) par l’usage ;
- est froissé(e), abimé(e), fatigué(e) ;
- est flasque, molle ou mou, déformé(e) par l’embonpoint, la vieillesse ;
- est molle ou mou, sans volonté ni énergie, à cause d’une fatigue passagère ou suivant un trait permanent du caractère ;
- est dégradé(e), relâché(e).
avachir :
- rendre lâche, mou, sans vigueur ;
- faire perdre son énergie, sa volonté, son entrain.
j’avachis, tu avachis, il avachit, nous avachissons, vous avachissez, ils avachissent ;
j’avachissais ; j’avachis ; j’avachirai ; j’avachirais ;
j’ai avachi ; j’avais avachi ; j’eus avachi ; j’aurai avachi ; j’aurais avachi ;
que j’avachisse, que tu avachisses, qu’il avachisse, que nous avachissions, que vous avachissiez, qu’ils avachissent ;
que j’avachisse, qu’il avachît, que nous avachissions ; que j’aie avachi ; que j’eusse avachi ;
avachis, avachissons, avachissez ; aie avachi, ayons avachi, ayez avachi ;
(en) avachissant.
s’avachir :
- s’élargir, se déformer ;
- s’affaisser, s’affaler ;
- devenir mou, perdre sa vigueur et son entrain.
je m’avachis, tu t’avachis, il s’avachit, nous nous avachissons, vous vous avachissez, ils s’avachissent ;
je m’avachissais ; je m’avachis ; je m’avachirai ; je m’avachirais ;
je me suis avachi(e) ; je m’étais avachi(e) ; je me fus avachi(e) ; je me serai avachi(e) ; je me serais avachi(e) ;
que je m’avachisse, que tu t’avachisses, qu’il s’avachisse, que nous nous avachissions, que vous vous avachissiez, qu’ils s’avachissent ;
que je m’avachisse, qu’il s’avachît, que nous nous avachissions ; que je me sois avachi(e) ; que je me fusse avachi(e) ;
avachis-toi, avachissons-nous, avachissez-vous ; sois avachi(e), soyons avachies, soyons avachis, soyez avachi(e)(es)(s) ;
(en) s’avachissant.
elle est avachissante, il est avachissant : avachit, provoque l’avachissement.
un avachissement :
- l’action d’avachir, de s’avachir ; le résultat de cette action ;
- une usure, une déformation ;
- une déformation par amollissement du corps, des muscles ; une perte ou un manque d’énergie et de vigueur ;
- un relâchement, un laisser-aller
L’origine du verbe avachir est douteuse, voir : CNRTL.
avahi
un avahi laineux ou awahi laineux : un petit lémurien de Madagascar.
aval
un aval (1) : pour un cours d’eau, la partie vers l’embouchure, par opposition à l’amont.
des avals
en aval :
- vers l’embouchure du cours d’eau ;
- au dessous, vers le bas ;
- dans une phase tardive, relativement éloignée du début ;
- pour une séquence d’acide nucléique ou de polypeptide, la direction de synthèse de la macromolécule.
l’aval du cycle (du combustible) : l’ensemble des opérations industrielles du cycle du combustible nucléaire postérieures au passage du combustible dans le réacteur. L’aval du cycle comprend l’entreposage du combustible usé, le recyclage des matières valorisables ainsi que la gestion de déchets radioactifs. En anglais : back-end of the fuel cycle ; fuel cycle back-end. Voir aussi : amont du cycle, combustible usé, cycle du combustible, gestion de déchets radioactifs, stockage de déchets radioactifs. Journal officiel de la République française du 23/09/2015.
Le nom (un) aval (1) est formé d’à et val. Le verbe avaler (1) en est dérivé.
un aval (2) : une garantie par laquelle une personne s’engage à payer un effet de commerce en cas de défaillance du signataire.
des avals
donner son aval : se porter garant d’un projet quelconque.
Le nom (un) aval (2) est probablement une abréviation d’à valoir. Les verbes avaler (2) et avaliser en sont dérivés.
avalable, avalage, avalaison, avalasse
elle, il est avalable : peut être avalé(e).
un avalage (1) :
- l’action de faire descendre ;
- l’action de faire avaler un bateau, de lui faire suivre à un bateau le cours d’une rivière ;
- le droit que l’on payait au pilote ;
- la descente d’une pièce de vin dans une cave ;
- la fuite de vin à travers le tonneau ;
- une opération d’affinage de la fonte.
un avalage (2) ou une avalaison (1) : le droit de poser des nasses pour pêcher le poisson qui descend le cours d’une rivière.
une avalaison (2) : la descente des anguilles ou des saumons vers l’aval et la mer pour s’y reproduire.
une avalaison (3) ou avalasse :
- un torrent formé par de grosses pluies ou par la fonte subite des neiges ;
- un amas de pierres entrainées par cette chute d’eau ;
- un vent d’aval ou vent du large qui souffle sans interruption pendant plusieurs jours ;
- la descente des poissons migrateurs vers l’aval d’une rivière.
avalanche, avalanché, avalancheux
une avalanche :
- une chute soudaine et brutale d’une masse de neige qui se détache de la montagne et s’abat sur la vallée ;
- la neige qui constitue cette masse ;
- une chute d’une grande quantité de pierres dévalant de la montagne ;
- une multitude comparable par sa force et par sa violence au déferlement irrésistible de l’avalanche.
elle est avalanchée, il est avalanché : est enseveli(e) sous une avalanche.
elle est avalancheuse, il est avalancheux : comporte un risque d’avalanche.
une lavange : une avalanche.
un pare-avalanche ou paravalanche : une construction pour protéger des avalanches.
des paravalanches ou pare-avalanches
Le terme alpin avalanche est le croisement de aval, avaler (1) « descendre » et du terme alpin la lavanche.
avalant, avale, avalée, avalement
une arche avalante : sous laquelle le courant descend très fort.
un (bateau) avalant : qui va vers l’aval.
un avale : une éminence des incisives des ruminants qui apparaît après l’étoile radicale.
elle est avalée, il est avalé :
- est absorbé(e) ;
- est descendu(e) ;
- est affaissé(e), pend.
un ventre avalé : trop volumineux, dont le profil est convexe.
une avalée :
- une quantité de liquide absorbé, une gorgée ;
- une réprimande, une rude semonce.
un avalement :
- un abaissement, une descente ; l’action de creuser un puits ;
- l’action d’avaler, une absorption ;
- le fait de croire naïvement, aveuglément, sans examen.
avaler
avaler (1) :
- descendre, abaisser ;
- suivre le courant de la rivière ;
- enlever en faisant tomber ;
- faire descendre par le gosier ;
- absorber ;
- croire ;
- accepter, endurer.
avaler du mou, avaler le mou : en escalade, tendre la corde entre le grimpeur et l’ancrage dans lequel elle passe. En savoir plus : Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française.
avaler la mer et ses poissons : être assoiffé.
avaler un livre : le lire très vite.
avaler ses mots : mal prononcer.
avaler des yeux : regarder intensément.
avaler le monde : vouloir tout connaitre.
avaler son parapluie : être guindé.
avaler sa langue : se taire.
avaler sa colère, ses réflexions : les garder pour soi.
avaler les kilomètres : rouler à vive allure, très vite.
s’avaler le nez : se menacer, se disputer.
avaler des couleuvres, avaler un crapaud : subir un mauvais sort sans se plaindre.
avaler le calice, avaler le morceau, avaler la pilule : se soumettre à une épreuve désagréable.
avaler un bouillon : subir un échec.
avaler le disque, avaler le luron, avaler le sapeur : communier.
avaler son poussin : être renvoyé, congédié.
avaler son absinthe : endurer une épreuve très désagréable.
avaler son extrait de naissance, avaler son bulletin de naissance, avaler son acte de naissance, avaler sa fourchette ou sa cuillère, avaler sa langue, sa chique, sa gaffe, le goujon : mourir.
avaler le pépin : être enceinte.
Les mots avaler (1), un avaloir ou une avaloire, une avalure sont dérivés d’un aval (1).
avaler (2) : donner un aval de garantie.
avale-tout, avale-tout-cru
une, un avale-tout : celle, celui qui a un grand appétit, qui mange beaucoup.
une, un avale-tout-cru : celle qui est tellement affamée qu’elle dévore ses aliments sans se donner la peine de les faire cuire ; celui qui est tellement affamé qu’il dévore ses aliments sans se donner la peine de les faire cuire.
avaleur
une avaleuse, un avaleur : une personne ou un animal qui boit ou mange avec avidité ou excès.
[dans les spectacles] une avaleuse, un avaleur de sabres, d’épées, de feu
des avaleurs ou gargares : des poissons.
une avaleuse, un avaleur de bois : dans les mines, une meneuse, un meneur de bois.
une avaleuse, un avaleur en veine : dans les mines, une ouvrière, un ouvrier qui creuse une descenderie.
une avaleuse de vin, un avaleur de vin : celle, celui qui descend les pièces de vin dans la cave.
avaliser, avaliseur
avaliser :
- cautionner en donnant son aval ;
- accorder sa caution, son appui.
une avaliseuse, un avaliseur : celle, celui qui donne son aval.
On a lu aussi avaliste.
à-valoir
un à-valoir :
- un paiement partiel ;
- un acompte.
Ce nom vient de l’expression à-valoir (sur).
avaloir, avaloire
un avaloir :
- un outil servant à avaler la ficelle ;
- une digue établie sur une rivière de manière à retenir les saumons ;
- en céramique, une sorte de meule formée de deux disques métalliques servant à broyer les minerais.
un avaloir ou une avaloire :
- la sangle arrière du harnais entourant les cuisses du cheval de trait ;
- le gosier.
un avaloir ou une avaloire d’une cheminée : la partie du conduit, de forme tronconique, située au-dessus du foyer pour avaler la fumée.
un avaloir ou une avaloire d’une bouche d’égout : la partie de forme tronconique reliant la chaussée à l’égout.
Avalon
un virus Avalon ou AVAV, virus Paramushir : un virus à ARN du genre Nairovirus circulant parmi les colonies d’oiseaux de mer.
avalure
une avalure :
- un bourrelet qui se forme naturellement ou à la suite d’une plaie sur la corne du sabot d’un cheval et se détache du reste de la peau ;
- une maladie des oiseaux en cage, et plus particulièrement des serins, dont l’excès de nourriture provoque un durcissement et un affaissement du ventre ;
- une excavation naturelle du sol.
voir le dictionnaire des sciences animales
avalvulaire, avalvulation
elle, il est avalvulaire : est dépourvu(e) de valvules (se dit d’un vaisseau ou d’une prothèse dépourvus de toute structure destinée à empêcher le reflux circulatoire).
une avalvulation :
- une absence congénitale ou acquise de valvules sur une veine, par exemple après une phlébite ;
- une action chirurgicale de destruction des valvules des veines pour la préparation d’un pontage par exemple.
avançon
un avançon : la partie terminale d’une ligne de pêche portant l’hameçon ou les hameçons, faite de fil plus fin.
Ce noom est dérivé d’avancée, avec le suffixe -on.
avance
une avance :
- l’action d’avancer, d’aller en avant, de progresser sur le terrain ; le résultat de cette action ;
- le fait de précéder quelqu’un ou quelque chose ;
- une distance qu’on a parcourue avant quelqu’un ;
- le fait de précéder quelqu’un ou quelque chose dans le temps ;
- ce qui s’avance dans l’espace par rapport à autre chose, ce qui est en avant de quelque chose ;
- ce qui précède, ce qui devance quelque chose dans le temps ;
- toute partie de bâtiment qui fait saillie et sort de l’alignement du reste du bâtiment ;
- un prêt ou un versement anticipé d’une somme d’argent.
faire des avances : avoir recours à des approches, à des manœuvres par lesquelles on cherche à séduire.
faire l’avance d’une somme : la verser en attendant qu’elle soit remboursée.
à l’avance, d’avance, par avance : par anticipation.
en avance : avant le temps fixé ou prévu.
être en avance sur son temps : le devancer par le modernisme, par le caractère d’avant-garde de ses idées.
La locution à l’avance, autrefois critiquée, est aujourd’hui acceptée comme synonyme de par avance et d’avance et elle se lit plus de trente fois dans le Dictionnaire de l’Académie française. On se gardera de confondre ces locutions avec en avance, qui a un sens légèrement différent et qu’on emploie pour parler d’une action qui a eu lieu avant le moment fixé ou prévu. En savoir plus : Académie française.
une avance rapide : un défilement rapide d’un support d’enregistrement dans le sens de la lecture. En anglais : fast forward. Voir aussi : retour rapide. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
avancé, avancée
elle est avancée, il est avancé :
- est placé(e) en avant ;
- fait saillie ;
- a été avancé(e), porté(e) au devant de quelqu’un ou de quelque chose ;
- dont le développement en cours est déjà éloigné de son point de départ ;
- dont le cours, le déroulement touche à sa fin ;
- n’a plus sa fraicheur initiale, a commencé à se gâter ou à se décomposer ;
- est en avance ; est précoce ;
- est à l’avant-garde ;
- s’oppose aux idées, aux opinions traditionnelles ;
- est prêté(e) ou est payé(e) à l’avance.
un âge avancé : la vieillesse.
être avancé en âge : être vieux.
être bien avancé :
- avoir bien progressé ;
- avoir fait quelque chose qui va à l’encontre du but recherché ;
- avoir fait des efforts, s’être donné beaucoup de mal pour rien.
une avancée :
- l’action d’avancer ou son résultat ;
- une marche, un mouvement en avant, une progression ;
- ce qui avance ou fait saillie ;
- ce qui s’avance par rapport à autre chose, ce qui est en avant de quelque chose ;
- une ordonnance du président qui a pour objet de faire passer un procès avant son tour de rôle.
avancée / progrès : Parler français.
avancement
un avancement :
- l’action d’avancer ou son résultat ;
- le fait d’être en avant de quelqu’un ou de quelque chose ;
- l’action d’aller de l’avant, de faire des progrès ; le résultat de cette action ;
- le fait de s’élever dans la hiérarchie sociale, et en particulier fait de monter en grade ;
- l’état de ce qui, dans son évolution, progresse vers son achèvement ;
- ce qui avance dans l’espace par rapport à autre chose, ce qui est en avant de quelque chose ;
- ce qui précède, ce qui devance quelque chose dans le temps.
avancer
avancer :
- porter, pousser en avant ;
- rapprocher, faire venir au devant de quelqu’un ;
- mettre en avant, proposer, affirmer ;
- rendre plus proche dans le temps ;
- aller en avant ;
- aller de l’avant, accomplir des progrès ;
- aller vers sa fin ;
- indiquer une heure en avance sur l’heure, sur le temps réel ;
- faire saillie, sortir d’un alignement.
avancer de l’argent :
- payer par avance, avant la date fixée ou prévue ;
- faire l’avance d’une somme d’argent, prêter de l’argent.
j’avance, tu avances, il avance, nous avançons, vous avancez, ils avancent ;
j’avançais ; j’avançai ; j’avancerai ; j’avancerais ;
j’ai avancé ; j’avais avancé ; j’eus avancé ; j’aurai avancé ; j’aurais avancé ;
que j’avance, que tu avances, qu’il avance, que nous avancions, que vous avanciez, qu’ils avancent ;
que j’avançasse, qu’il avançât, que nous avançassions ; que j’aie avancé ; que j’eusse avancé ;
avance, avançons, avancez ; aie avancé, ayons avancé, ayez avancé ;
(en) avançant.
s’avancer :
- se porter en avant ;
- faire saillie, sortir d’un alignement ;
- aller de l’avant, progresser ;
- aller trop loin dans ses démarches ou dans ses propos ;
- être de plus en plus proche ;
- s’approcher de sa fin.
je m’avance, tu t’avances, il s’avance, nous nous avançons, vous vous avancez, ils s’avancent ;
je m’avançais ; je m’avançai ; je m’avancerai ; je m’avancerais ;
je me suis avancé(e) ; je m’étais avancé(e) ; je me fus avancé(e) ; je me serai avancé(e) ; je me serais avancé(e) ;
que je m’avance, que tu t’avances, qu’il s’avance, que nous nous avancions, que vous vous avanciez, qu’ils s’avancent ;
que je m’avançasse, qu’il s’avançât, que nous nous avançassions ; que je me sois avancé(e) ; que je me fusse avancé(e) ;
avance-toi, avançons-nous, avancez-vous ; sois avancé(e), soyons avancées, soyons avancés, soyez avancé(e)(es)(s) ;
(en) s’avançant.
elles se sont avancées, elles sont avancées.
elles se sont avancé des arguments, elles ont avancé des arguments, elles se les sont avancés.
On peut parfois hésiter, dans certains contextes, entre les verbes devancer et avancer.
Le verbe devancer a différents sens. Il peut signifier « dépasser, être devant quelqu’un », ou « aller au devant de, prendre les devants », ou « précéder, venir avant quelqu’un », ou encore « être en avance sur, anticiper quelque chose ».
Le verbe avancer a lui aussi plusieurs sens bien distincts, entre autres « aller vers l’avant », « placer quelque chose en avant », « être placé vers l’avant, dépasser », « affirmer, prétendre quelque chose », « progresser, tendre vers son terme », « faire arriver quelque chose avant le moment prévu ». C’est avec ce dernier sens qu’il y a parfois confusion avec le verbe devancer.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Le verbe avancer vient du latin vulgaire abantiare formé sur abante (voir : avant).
avanie, avaniser
des avanies : des vexations que les Turcs du Levant faisaient subir notamment aux chrétiens pour leur confisquer de l’argent.
une avanie : un affront public.
avaniser : infliger des avanies.
Le nom (une) avanie est emprunté, probablement par l’intermédiaire de l’italien, au grec médiéval α ̓ ϐ α ν ι ́ α « calumnia, criminatio, delatio », lui-même dérivé de l’arabe hawān « traitre », peut-être par l’intermédiaire du turc.
avant
Le mot avant peut être employé comme adjectif, adverbe, nom ou préposition. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
en avant : en mouvement dans la direction où l’on va, où l’on regarde.
mettre en avant : avancer une idée, proposer.
se mettre en avant : se produire, se montrer.
une fuite en avant : une conduite d’affrontement d’un danger redouté, qui s’observe essentiellement dans les névroses phobiques.
en avant ! en avant marche ! (pour faire avancer une ou plusieurs personnes)
un en avant ou en-avant : au rugby, la faute commise par un joueur qui laisse tomber le ballon devant lui, en direction du camp adverse.
en avant de : devant.
la nuit d’avant, la banquette avant, les places avant
sur un navire : le gaillard d’avant, le château d’avant
Les mots avant et devant expriment tous deux l’antériorité, mais ils ne sont pas parfaitement synonymes. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Au Canada, lorsqu’un produit préemballé a une durée de conservation de 90 jours ou moins et qu’il est emballé ailleurs que sur les lieux de vente au détail, l’étiquette doit mentionner la date limite de conservation, qu’on appelle couramment date de péremption. En vertu du Règlement sur les aliments et drogues (RAD), cette date limite de conservation doit s’exprimer par les mentions meilleur avant et best before ou, dans certains cas particuliers, employez avant et use by ; elle précise l’année au besoin, ensuite le mois et enfin le jour. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
avant que, avant de : Bling, blog de linguistique illustré.
Car, à bien y réfléchir, il semble logique d’employer l’indicatif (mode du réel) – et non le subjonctif (mode du virtuel) – à la suite de la conjonction de subordination après que, tant celle-ci introduit un fait accompli, passé donc attesté (à la différence de avant que qui exige le subjonctif puisque annonçant un fait futur donc éventuel, incertain). En savoir plus : Parler français.
Certes, la locution prépositive avant de peut se décliner en un « vieux tour classique » (selon Hanse), avant que de, devant un infinitif. En savoir plus : Parler français.
un avant :
- l’espace situé dans la direction dans laquelle on regarde, dans laquelle on se déplace ;
- la partie antérieure d’une chose, d’un véhicule ;
- un joueur qui, dans certains sports d’équipe, est chargé de l’attaque, par opposition aux arrières.
des avants
aller de l’avant, donner de l’avant : s’engager à fond dans une affaire et tenter tout pour la mener à bonne fin.
l’avant : en temps de guerre, la partie d’un pays qui se trouve dans la zone des combats.
Employée principalement au Québec, l’expression mettre de l’avant peut signifier « proposer, présenter » ou encore « mettre en œuvre, entreprendre ». Elle est correcte sur les plans du sens et de la forme. En effet, diverses locutions sont construites sur le même modèle : aller de l’avant, bien sûr, mais aussi d’autres moins usitées comme pousser de l’avant, marcher de l’avant et foncer de l’avant. Par ailleurs, l’expression mettre de l’avant est bien implantée au Québec ; on la trouve dans plusieurs publications en français d’usage standard, et certains ouvrages de référence l’intègrent à leur nomenclature sans la condamner. Si l’on souhaite tout de même l’éviter en raison des critiques émises, ou si l’on désire simplement varier les formulations, divers équivalents sont possibles, selon le contexte. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Le mot avant est emprunté au bas latin abante (ab et ante– qui marque l’antériorité temporelle et spatiale). Voir aussi : avancer (ci-dessus).
Le mot auparavant (= antérieurement ; avant) est composé d’au, par, avant.
Le mot devant est composé de de et avant. D’où : devancer, un devancier, un devancement, par-devant, ci-devant, une devanture.
Voir aussi : pré-, anté-.
avantage, avantager, avantageusement, avantageux
un avantage :
- tout ce qui apporte un bien, un plaisir ou un profit, par opposition à un inconvénient ;
- une supériorité qu’une personne a sur une autre, ou sur quelque chose, ou sur son état antérieur ;
- en savoir plus : CNRTL ; Office québécois de la langue française.
être à son avantage, paraitre à son avantage, se montrer à son avantage : d’une manière qui fait ressortir les attraits physiques ou moraux.
un vêtement, une paire de chaussures à l’avantage : qui est prévu(e) à dessein un peu plus grand qu’il ne faut, par souci d’économie, en prévision de la croissance de celui qui le porte. Voir le Dictionnaire des régionalismes de France.
un avantage choc : [économie et gestion d’entreprise] un avantage accordé lors d’une vente agressive. Voir aussi : vente agressive. Journal officiel de la République française du 12/05/2000.
Un avantage comparatif est un concept créé par David Ricardo en 1817, et qui fonde sa théorie du commerce international. Il souligne que chaque pays a intérêt à se spécialiser dans le domaine où sa productivité est la plus forte (ou la moins faible) et à échanger avec les autres pays qui se seront spécialisés dans d’autres domaines. Sa principale nouveauté est de démontrer que même si un pays est plus efficace qu’un autre pour la production de deux biens, mieux vaut qu’il se spécialise dans la production où l’avantage est le plus important, c’est-à-dire où sa productivité est la plus forte comparée à l’autre pays. En savoir plus : Dico de l’éco.
un avantage connexe ou une retombée positive : un profit que l’on tire, dans un domaine particulier, d’une transaction ou d’une négociation portant sur d’autres domaines. En anglais : co-benefit. Voir aussi : externalité. Journal officiel de la République française du 13/12/2017.
un avantage personnalisé : [économie et gestion d’entreprise] un avantage accordé à certains clients. Journal officiel de la République française du 12/05/2000.
un avantage quantique : [informatique quantique] un niveau de performance reconnu à un ordinateur quantique lorsque celui-ci exécute un calcul plus rapidement que les meilleurs superordinateurs classiques. L’avantage quantique peut aussi être apprécié en fonction d’autres facteurs tels que la faible consommation d’énergie. L’avantage quantique est lié au caractère exponentiel du temps de calcul des ordinateurs classiques en fonction de la taille du problème à résoudre. On trouve aussi, dans l’usage, le terme « suprématie quantique », qui est déconseillé. En anglais : quantum advantage. Voir aussi : calculateur, calcul intensif, ordinateur quantique. Journal officiel de la République française du 20 décembre 2022.
avantager :
- donner un avantage à quelqu’un, le favoriser ;
- mettre en valeur la personne physique, les attraits naturels.
j’avantage, tu avantages, il avantage, nous avantageons, vous avantagez, ils avantagent ;
j’avantageais ; j’avantageai ; j’avantagerai ; j’avantagerais ;
j’ai avantagé ; j’avais avantagé ; j’eus avantagé ; j’aurai avantagé ; j’aurais avantagé ;
que j’avantage, que tu avantages, qu’il avantage, que nous avantagions, que vous avantagiez, qu’ils avantagent ;
que j’avantageasse, qu’il avantageât, que nous avantageassions ; que j’aie avantagé ; que j’eusse avantagé ;
avantage, avantageons, avantagez ; aie avantagé, ayons avantagé, ayez avantagé ;
(en) avantageant.
s’avantager :
- se mettre en valeur, se donner des éloges, se vanter ;
- se faire réciproquement des avantages.
je m’avantage, tu t’avantages, il s’avantage, nous nous avantageons, vous vous avantagez, ils s’avantagent ;
je m’avantageais ; je m’avantageai ; je m’avantagerai ; je m’avantagerais ;
je me suis avantagé(e) ; je m’étais avantagé(e) ; je me fus avantagé(e) ; je me serai avantagé(e) ; je me serais avantagé(e) ;
que je m’avantage, que tu t’avantages, qu’il s’avantage, que nous nous avantagions, que vous vous avantagiez, qu’ils s’avantagent ;
que je m’avantageasse, qu’il s’avantageât, que nous nous avantageassions ; que je me sois avantagé(e) ; que je me fusse avantagé(e) ;
avantage-toi, avantageons-nous, avantagez-vous ; sois avantagé(e), soyons avantagées, soyons avantagés, soyez avantagé(e)(es)(s) ;
(en) s’avantageant.
elles se sont avantagées, elles sont avantagées.
elles se sont avantagé les favoris, elles ont avantagé les favoris, elles se les sont avantagés.
avantageusement : d’une manière avantageuse.
elle est avantageuse, il est avantageux :
- procure un avantage ; est économique, fait de l’usage ;
- est à l’avantage d’une personne, est en sa faveur ;
- met les attraits physiques d’une personne en valeur ;
- se met ostensiblement en valeur, cherche à prendre avantage sur les autres ou à s’attribuer des avantages.
Le nom (un) avantage est dérivé d’avant.
Le nom (un) désavantage : une infériorité ; un inconvénient ; un préjudice) est dérivé d’avantage. D’où : désavantager : pénaliser, handicaper, gêner), elle est désavantageuse, il est désavantageux, désavantageusement.
bénéficier d’avantages : être privilégié.
ne pas avoir d’avantage ou d’avantages : ne pas être privilégié.
en avoir davantage : en avoir plus.
rester davantage : plus longtemps.
davantage de : plus de.
davantage que : plus que.
L’adverbe davantage est synonyme de plus. Son emploi est cependant plus limité ; en effet, davantage peut uniquement modifier un verbe, alors que plus peut aussi modifier un adjectif ou un adverbe. On évitera donc d’employer davantage devant un adjectif ou un adverbe; on le remplacera par plus dans ces contextes. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Davantage et d’avantages sont des homophones, c’est-à-dire des mots de même prononciation mais n’ayant pas le même sens. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Au 16ème siècle, la préposition élidée d’ et le nom avantage se sont agglutinés pour former l’adverbe davantage. Mais cinq siècles plus tard, le sentiment de composition est toujours très fort et bien souvent cet adverbe se rencontre sous sa forme originelle, aujourd’hui fautive, d’avantage. Cette graphie, même si elle est empreinte de bon sens, n’en reste pas moins une erreur. En savoir plus : Académie française.
Le mot davantage est l’agglutination de de et avantage.
avant-
voir : CNRTL ; dictionnaire Littré ; dictionnaire des sciences animales.
avant-aile
une avant-aile
avant-bassin
un avant-bassin : un petit bassin dans lequel séjournent momentanément les navires quittant un fleuve et d’où ils passent ensuite, par une écluse intérieure, dans le bassin proprement dit.
des avant-bassins
avant-bec
un avant-bec :
- la partie avancée d’une pile de pont, en forme d’éperon, située face à l’amont, et destinée à protéger l’ouvrage du courant. Le terme « avant-bec » s’oppose au terme « arrière-bec ». En anglais : upstream cutwater. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.
- un dispositif provisoire, constitué d’une ou de plusieurs poutres légères installées à l’avant du tablier d’un pont pour faciliter son déplacement horizontal jusqu’à sa position définitive. En anglais : launching nose. Journal officiel de la République française du 22/07/2007.
des avant-becs
un arrière-bec : l’éperon d’une pile de pont, du côté de l’aval ; la partie postérieure d’un bateau.
des arrière-becs
avant-bonheur
un avant-bonheur, des avant-bonheurs
avant-bouche
une avant-bouche : la partie entre les lèvres et les dents.
des avant-bouches
une arrière-bouche : le pharynx, la partie postérieure de la bouche.
des arrière-bouches
avant-bras
un avant-bras : le segment du membre supérieur compris entre le coude et le poignet. Il comporte deux régions dites antébrachiale antérieure et antébrachiale postérieure.
des avant-bras
un arrière-bras : la partie du bras, qui va de l’épaule au coude.
des arrière-bras
avant-brise
une avant-brise, des avant-brises
avant-cale
une avant-cale : un plan incliné prolongeant une cale sous l’eau pour permettre toutes manœuvres nécessaires au halage des navires.
des avant-cales
avant-centre
un avant-centre ou centre avant : un footballeur placé au centre des attaquants ou avants de pointe.
des avants-centre
avant-chambre
une avant-chambre : un local placé au départ d’une conduite d’adduction d’eau et contenant les appareils de jaugeage, vidange, retenue des sables, etc.
des avant-chambres
une arrière-chambre : une pièce située derrière une pièce principale et communiquant directement avec elle.
des arrière-chambres
avant-chœur
un avant-chœur : dans une église, l’espace compris entre la grille centrale fermant le chœur du côté de la nef et la porte ou le jubé qui forme l’entrée du chœur.
des avant-chœurs
un arrière-chœur :
- le chœur situé derrière le maître-autel, séparé du reste de l’édifice par un voile, une grille ou un mur percé d’ouvertures et qui est exclusivement réservé aux religieux ;
- la partie de l’abside située derrière le maître-autel et qui contenait le tombeau du saint ou le trésor de l’église.
des arrière-chœurs
avant-classe
une avant-classe : une pièce en avant d’une classe.
des avant-classes
avant-clou
un avant-clou : une vrille servant à percer des trous.
des avant-clous
avant-cœur
un avant-cœur : une maladie particulière du bœuf et du cheval, ainsi nommée parce qu’elle se manifeste par une tumeur qui survient au poitrail, au-devant du cœur.
des avant-cœurs
avant-coin
un avant-coin : un lobule cérébral qui se continue en avant avec la circonvolution du corps calleux.
des avant-coins
un arrière-coin, des arrière-coins
avant-combat
un avant-combat, des avant-combats
avant-contrat
un avant-contrat : un acte signé entre deux ou plusieurs personnes avant la signature du contrat définitif.
des avant-contrats
avant-corps
un avant-corps :
- la partie d’un bâtiment, d’une pièce, d’un monument faisant saillie par rapport à l’alignement de la façade ;
- toute pièce qui est en saillie par rapport à la surface de la pièce principale.
des avant-corps
un arrière-corps :
- une partie ou des parties d’un bâtiment en retrait sur l’alignement de la façade ;
- un lambris ou toute partie de menuiserie posée en arrière d’une autre ;
- un morceau ajouté sur le nu d’un ouvrage en fer forgé et faisant relief sur lui ;
- un évidement pratiqué sur l’angle d’un socle ou sur toute autre partie de marbre.
des arrière-corps
avant-cour
une avant-cour : une cour qui précède la cour principale.
des avant-cours
une arrière-cour : une cour située à l’intérieur ou sur l’arrière d’un bâtiment et aménagée de manière à donner du jour ou à servir de dégagement.
des arrière-cours
avant-coureur
un avant-coureur : celui ou ce qui annonce l’arrivée de ce qu’il précède.
des avant-coureurs
un signe avant-coureur : qui est annonciateur, qui est prémonitoire, qui précède et annonce),
des signes avant-coureurs
avant-courrier
un avant-courrier : un homme précédant une voiture de poste, pour faire préparer les relais.
des avant-courriers
une avant-courrière, un avant-courrier : celle, celui ou ce qui précède et qui annonce quelque chose.
des avant-courrières, des avant-courriers
une ombre avant-courrière, un signe avant-courrier : qui précède et annonce.
des ombres avant-courrières, des signes avant-courriers
avant-creuset
un avant-creuset : une cuve jumelée avec le creuset des fours à cuve et des cubilots.
des avant-creusets
avant-dernier
elle est avant-dernière, il est avant-dernier :
- précède immédiatement la dernière ou le dernier ;
- est pénultième.
elles sont avant-dernières, ils sont avant-derniers
l’avant-dernière, l’avant-dernier : celle, celui ou ce qui précède immédiatement la dernière ou le dernier.
les avant-dernières, les avant-derniers
L’ancien mot penultime, devenu pénultième, est emprunté au latin paenultimus, composé de paene et de ultimus : proprement « presque dernier, avant-dernier ». D’où : la pénultième (= l’avant-dernière syllabe), antépénultième (= qui précède immédiatement l’avant-dernier).
avant-deux
un avant-deux : la seconde figure du quadrille ordinaire, par opposition au quadrille croisé et au quadrille des lanciers, appelée aussi été.
des avant-deux
avant-diner
un avant-diner (anciennement : avant-dîner) : la partie de la journée qui précède le repas du soir.
des avant-diners ou avant-dîners.
un après-diner ou une après-dinée (anciennement : un après-dîner, une après-dînée) : la partie de la journée qui suit le repas de midi ou celui du soir.
des après-diners ou après-dinées
avant-dire
un avant-dire, des avant-dire
avant-duc
un avant-duc : un pilotage construit à l’entrée et sur le bord d’une rivière.
des avant-ducs
avant-fin
une avant-fin, des avant-fins
une arrière-fin, des arrière-fins
avant-fossé
un avant-fossé : un fossé qui environne la contrescarpe du côté opposé à la ville.
des avant-fossés
avant-foyer
un avant-foyer : un appareil placé en avant du foyer d’une chaudière et dans lequel a lieu le début de la combustion.
des avant-foyers
avant-funérailles
un aspect d’avant-funérailles
avant-gare
une avant-gare, des avant-gares
avant-garde, avant-gardisme, avant-gardiste
une avant-garde :
- la partie d’une armée ou d’une flotte, chargée en avant du corps principal, de renseigner celui-ci au cours des opérations et, plus généralement, d’assurer sa sécurité ;
- ce qui devance, qui se trouve en avant, qui vient d’abord ;
- un groupe, un mouvement novateur dans le domaine des idées, des arts, des sciences, des techniques, etc.
des avant-gardes
être à l’avant-garde :
- être dans les premières positions ;
- être à la pointe de, être en tête de ;
- être le précurseur.
d’avant-garde : qui est novateur, qui devance, qui rompt avec la tradition, qui entend donner une impulsion au développement des idées, des techniques.
une arrière-garde :
- une formation se trouvant à l’arrière d’une grande unité militaire dont elle ferme et protège la marche ;
- une escadre ou une division de navires fermant la marche, dans une formation navale de combat.
des arrière-gardes
un avant-gardisme :
- la volonté d’être à l’avant-garde ;
- une attitude, un mouvement qui se réclame de l’avant-garde.
des avant-gardismes
une œuvre avant-gardiste, un artiste avant-gardiste : qui est d’avant-garde.
des œuvres avant-gardistes, des artistes avant-gardistes
une, un avant-gardiste : une jeune milicienne ou un jeune milicien fasciste.
des avant-gardistes
avant-glacis
un avant-glacis : pour des fortifications, un glacis qui règne au delà d’un avant-fossé.
avant-gout, avant-goût
un avant-gout (anciennement : avant-goût) :
- un gout que l’on a par avance d’un aliment ou d’une boisson ;
- une sensation ou un sentiment que l’on éprouve à l’idée d’un bien futur, moral ou physique, ou d’un mal à venir ou à la représentation d’une situation, d’une personne, de ses qualités ou de ses défauts.
des avant-gouts (anciennement : des avant-goûts)
un arrière-gout (anciennement : un arrière-goût) :
- le gout que laisse dans la bouche un aliment, une boisson, différent de la sensation d’abord éprouvée ;
- un souvenir, un état affectif, une impression, un sentiment qui persiste ou qui nait après le fait qui l’a provoqué.
des arrière-gouts (anciennement : des arrière-goûts)
avant-greffe
un avant-greffe : une pièce située avant le greffe d’une prison.
des avant-greffes
avant-guerre
une avant-guerre : une période qui a précédé une guerre et notamment l’une des deux dernières guerres mondiales.
des avant-guerres
d’avant-guerre : qui appartient à cette période ou en rappelle les caractères.
un ou une après-guerre : une période qui suit une guerre.
des après-guerres
On peut écrire avant guerre en gardant à avant sa valeur de préposition et employer guerre sans déterminant. Cela n’est possible que si guerre n’a pas de complément ou n’est pas précisé par un adjectif : on écrira donc Avant guerre il vivait en Normandie, mais Avant la Deuxième Guerre mondiale, avant la guerre de Cent ans, avant la guerre de Crimée.
Avant-guerre avec un trait d’union est un nom féminin : Il est né dans l’immédiate avant-guerre, nom que l’on trouve aussi parfois employé adverbialement : Avant-guerre, la vie semblait plus facile, mais dans ce cas la forme avant guerre reste préférable. Courrier des internautes (Académie française)
avant-hâle
un avant-hâle, des avant-hâles
avant-hier
avant-hier :
- au jour qui précède hier ;
- deux jours avant aujourd’hui ;
- dans une période qui précède une autre période révolue.
avant-main
une avant-main (1) : la partie de la main qui est du côté de la paume, par opposition à l’arrière-main.
des avant-mains
un coup d’avant-main ou un avant-main : au jeu de paume, un coup poussé du devant de la raquette ou du battoir.
une arrière-main (1) :
- le revers de la main ;
- au jeu de paume, un coup porté avec le revers de la main.
des arrière-mains
un avant-main (2) : la partie antérieure d’un animal, le cou, le poitrail et les membres antérieurs.
une arrière-main (2) :
- la partie postérieure des animaux de selle, par opposition à l’avant-main ;
- la partie de l’animal située à l’arrière de la main du cavalier.
avant-métré
un avant-métré : un calcul de la quantité de matériaux et de la main d’oeuvre nécessaires à la réalisation d’un ouvrage donné.
des avant-métrés
un métré :
- une mesure d’un terrain, de travaux de construction ;
- une évaluation, un devis de leur cout fondé sur ces mesures.
avant-midi
une, un avant-midi : la partie de la journée qui précède midi.
des avant-midis ou avant-midi
un ou une après-midi ou aprem, aprème : la partie de la journée comprise entre le repas de midi et le repas du soir.
des après-midis ou après-midis
voir : Dictionnaire historique du français québécois ; Office québécois de la langue française ; Parler français.
avant-mont
un avant-mont : des reliefs situés en bordure d’une chaine principale.
des avant-monts
avant-mort
une avant-mort, des avant-morts ou avant-mort
l’après-mort
avant-mur
un avant-mur :
- un mur adossé à un autre mur ;
- une enceinte de murailles la plus éloignée du corps de la place :
- sur un blason, un pan de muraille crénelée, joint à une tour.
des avant-murs
un avant-mur ou claustrum : une mince lame de substance grise qui se rattache au noyau lenticulaire, entre l’insula et le putamen.
avant-nef
une avant-nef :la partie des anciennes églises grecques qui se trouvent à l’entrée, avant la nef.
des avant-nefs
avant-Noël
un avant-Noël, des avant-Noël
l’Avent : une période liturgique de préparation à Noël.
avant-papier
un avant-papier : un article annonçant à l’avance un événement et proposant des éléments d’information ou de réflexion à son sujet.
des avant-papiers
avant-pays
un avant-pays : l’ensemble des pays desservis par les lignes ou dessertes régulières qui touchent un port ou un aéroport.
des avant-pays
un arrière-pays :
- l’intérieur des terres d’une région, par opposition à la bande du littoral et qui vu de la mer parait situé en arrière de celui-ci ;
- la région proche d’une ville ;
- l’aire d’attraction et de desserte continentale d’un port ou, en termes économiques, son aire de marché continentale.
des arrière-pays
voir : Géoconfluences
avant-paysage
un avant-paysage, des avant-paysages
avant-pied
un avant-pied : la partie antérieure du pied, située en aval de l’articulation tarsométatarsienne.
un avant-pied convexe ou pied rond antérieur
un arrière-pied
des avant-pieds, des arrière-pieds
avant-plan
un avant-plan :
- en peinture, le premier plan ;
- un avant-projet.
un arrière-plan :
- un plan situé en arrière d’un autre ;
- le plan le plus éloigné de l’œil du spectateur.
être à l’arrière-plan, rester à l’arrière-plan : à l’écart, peu en vue.
des avant-plans, des arrière-plans
avant-poignet
un avant-poignet : la partie du membre antérieur des vertébrés située entre le carpe et les phalanges.
des avant-poignets
avant-pont
un avant-pont, des avant-ponts
un arrière-pont ou pont arrière : la partie arrière du pont supérieur d’un bateau.
des arrière-ponts ou ponts arrière
avant-port
un avant-port : une rade ou un bassin d’évolution ou de stationnement précédant l’entrée d’un port et destiné(e) à recevoir les paquebots ou les bateaux de marchandises avant leur approche des chantiers ou des quais.
des avant-ports
un arrière-port, des arrière-ports
avant-portail
un avant-portail : un portail qui, dans certaines églises gothiques, précède le portail proprement dit.
des avant-portails
avant-poste
un avant-poste :
- un poste détaché en avant d’une place, d’un corps de troupes pour surveiller l’ennemi et prévenir ses attaques ;
- les hommes composant le détachement ;
- tout ce qui sert de défense avancée contre un ennemi extérieur.
des avant-postes
un arrière-poste, des arrière-postes
avant-première
une avant-première : une projection d’un film devant un public restreint, destinée à recueillir les impressions des spectateurs avant la sortie en salle. En anglais : preview. Voir aussi : projection corporative. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.
des avant-premières
Naguère, au théâtre, la première représentation était précédée de la « couturière », où l’on invitait gens du métier et amis proches tandis qu’on apportait les dernières retouches aux costumes, puis de la répétition « générale », où la presse allait décider du sort de la pièce, pour le meilleur ou pour le pire.
Pour contourner ces oukases redoutés, les producteurs ont inséré avant la fatidique « Générale de presse » une succession d’ avant-premières, destinées à peaufiner le spectacle, à procéder aux ultimes raccords, voire à devancer la critique par la grâce d’une rumeur flatteuse. Elles sont parfois ouvertes aux journalistes, à la condition qu’ils écrivent non des critiques, mais des avant-papiers, chargés d’attiser la curiosité du public.
Le cinéma s’efforce aussi de segmenter publics et décideurs par des emboitements d’ avant-premières. La « couturière » privée destinée aux professionnels s’y nomme projection corporative, et l’on rappellera, en ce temps de Festival de Cannes, que la première « corpo » fut organisée le 22 mars 1895 à la Société d’encouragement pour l’industrie nationale : les frères Lumière y présentèrent à un aréopage de savants une invention qu’ils avaient brevetée un mois auparavant et qui devait connaître un certain succès.
France Terme.
avant-printemps
un avant-printemps, des avant-printemps
un arrière-printemps, des arrière-printemps
avant-programme
un avant-programme : un programme non définitif.
des avant-programmes
avant-projet
un avant-projet :
- une rédaction provisoire d’une loi, d’un contrat, d’une convention, de statuts, pour servir de base à une première discussion ;
- une étude générale, technique et financière précédant immédiatement un projet d’exécution.
des avant-projets
un arrière-projet : la version finale d’un projet.
des arrière-projets
avant-propos
un avant-propos :
- ce qu’on dit avant de venir au fait, quand on entreprend de raconter quelque chose ;
- une courte introduction placée en tête d’un écrit d’une certaine longueur, généralement rédigée par l’auteur pour en faire connaitre le contenu et le dessein poursuivi.
des avant-propos
avant-psychose
une avant-psychose, des avant-psychoses
avant-puits
un avant-puits, des avant-puits
avant-quart
un avant-quart : le coup que quelques horloges sonnent un peu avant l’heure, la demie et le quart.
des avant-quarts
avant-rapport
un avant-rapport : un projet de rapport, de compte rendu présenté dans une forme plus ou moins officielle.
des avant-rapports
avant-rideau
un avant-rideau : un dispositif permettant d’éclairer le rideau d’un théâtre.
des avant-rideaux
avant-saison
une avant-saison (commerciale, sportive, touristique, etc.)
des avant-saisons
une après-saison (commerciale, sportive, touristique, etc.)
des après-saisons
une arrière-saison :
- la période de l’année qui succède à la belle saison et en conserve encore les caractères ;
- la fin de l’automne ou le début de l’hiver ;
- la période de la vie, qui succède à la maturité ;
- la vieillesse.
des arrière-saisons
avant-salle
une avant-salle : une salle située sur le devant, où le public accède directement.
des avant-salles
une arrière-salle : une salle située en arrière d’une autre et communiquant avec elle.
des arrière-salles
avant-scène
une avant-scène :
- la partie du théâtre comprise entre l’orchestre ou la rampe et le rideau ;
- les évènements antérieurs à ceux qui forment l’action d’une pièce de théâtre, ou, en général, préliminaires.
être à l’avant-scène :
- participer directement ;
- être au cœur de l’action.
une arrière-scène :
- la partie postérieure de la scène d’un théâtre, par opposition à l’avant-scène ;
- un spectacle qui se déroule au second plan d’un autre spectacle et en rappelle les caractères.
des avant-scènes, des arrière-scènes
avant-sentiment
un avant-sentiment, des avant-sentiments
avant-série
une avant-série :
- des prototypes ;
- des véhicules non encore commercialisés ;
- un avant-projet de production.
des avant-séries
avant-soirée
une avant-soirée : [télévision] la tranche horaire qui précède les heures de grande écoute. En anglais : access prime time. Voir aussi : créneau de jour, heure de grande écoute. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.
des avant-soirées
Les heures de grande écoute ne sont pas, comme on pourrait croire, des heures où les auditeurs écoutent avec une attention redoublée, mais celle où ils sont le plus nombreux. On sait que les annonceurs se disputent l’amont de ces programmes à forte audience. Ils espèrent que, dans cette avant-soirée, l’écoute des auditeurs ou plutôt, comme on dit à présent, leur quantité de cerveau disponible sera suffisante pour noter, même de façon subliminale, tous les produits que les réclames leur recommandent d’acheter. France Terme
une arrière-soirée, des arrière-soirées
avant-solier
un avant-solier :
- une poutre qui supporte les étages des maisons gothiques en faisant saillie sur la rue ;
- une poutre en bois, fer, béton armé soutenant une partie de construction faisant saillie en encorbellement.
des avant-soliers
avant-souper
un avant-souper, des avant-soupers
un après-souper : la partie de la journée qui se situe entre le souper et le coucher.
des après-soupers
avant-terrasse
une avant-terrasse : une terrasse placée en avant d’une autre terrasse placée à la même hauteur ou à une hauteur plus élevée.
des avant-terrasses
avant-terreur
une avant-terreur, des avant-terreurs
une après-terreur, des après-terreurs
une arrière-terreur, des arrière-terreurs
avant-texte
un avant-texte :
- une reconstruction critique de ce qui a précédé un texte ;
- l’ensemble virtuel des documents de genèse d’une œuvre ou d’un projet d’œuvre ;
- le dossier de genèse une fois qu’il a été classé chronologiquement et transcrit.
voir : Institut des textes § manuscrits modernes
avant-toit
un avant-toit : un auvent, un petit toit établi en saillie pour éviter l’écoulement d’eaux pluviales sur la façade.
des avant-toits
avant-train
A. voir le dictionnaire des sciences animales
un avant-train (1) : les jambes de devant et le poitrail du cheval.
un arrière-train (1) : la partie postérieure d’un animal ; les fesses.
B. un avant-train (2) :
- le train avant d’une voiture composé des roues de devant avec le système d’articulation et de suspension, et éventuellement d’un timon ;
- une voiture adaptée à l’avant d’une bouche à feu et que l’on veut faire voyager ou servant à la traction des caissons d’artillerie.
un arrière-train (2) : la partie d’un véhicule portée par l’essieu et les roues arrière.
des avant-trains, des arrière-trains
avant-trou
un avant-trou : un trou d’un diamètre inférieur à celui du trou définitif pour une vis ou une pointe.
des avant-trous
avant-veille
une avant-veille : le jour qui précède immédiatement la veille.
des avant-veilles
On disait aussi une surveille.
avant-vérité
une avant-vérité, des avant-vérités
avare, avarement, avarice, avaricieusement, avaricieux
elle, il est avare :
- fait preuve d’avarice ;
- a la passion d’amasser et de retenir les richesses sans en faire usage ;
- manifeste un grand manque de générosité ou une grande avidité ;
- livre son avoir, ses produits avec parcimonie, donne très peu ou trop peu.
être avare de quelque chose : ne pas être prodigue de.
une, un avare : celle, celui qui a la passion d’amasser et de retenir les richesses sans en faire usage.
avarement : avec avarice ; par avarice.
une avarice :
- un attachement excessif aux richesses ;
- le vice de l’avare.
des avarices : une manifestation d’avarice.
elle est avaricieuse, il est avaricieux :
- est avare ;
- dénote l’avarice.
être avaricieux de quelque chose : ne pas être prodigue de.
une avaricieuse, un avaricieux : une, un avare.
avaricieusement : d’une manière avaricieuse.
Le mot avare, aver en ancien français, vient du latin avarus « avide d’argent » « qui donne parcimonieusement ».
Le nom (une) avarice est emprunté au latin avaritia « désir de garder l’argent amassé » « avidité, soif d’accumuler de l’argent ».
avarie, avarié, avarier, avaro
A. une avarie :
- un dommage, une perte ou une dépense extraordinaire survenant au cours d’une expédition maritime et touchant le navire ou la cargaison ;
- un droit dû par les vaisseaux pour mouiller dans un port ;
- une indemnité touchée par le capitaine d’un navire de commerce.
être en avarie : s’arrêter le temps de réparer le navire.
des avaries : des dommages survenus à la cargaison d’un navire au cours d’une expédition réglée par un contrat de transport.
B. une avarie :
- un incident, de nature souvent mécanique ;
- un dégât, une détérioration ;
- un accident, une dégradation.
elle est avariée, il est avarié :
- est endommagé(e) par suite d’une avarie ;
- est cassé(e), détérioré(e) ;
- est abimé(e), gâté(e) ;
- est malade, blessé(e) ;
- est compromise, dégradée ; est compromis, dégradé.
[Canada :] elle est avariée, il est avarié :
- est blessé(e), affaibli(e) par la maladie ;
- perd la tête, devient folle ou fou.
avarier :
- causer une avarie à quelque chose, l’endommager ;
- attaquer, dégrader une personne ou une collectivité.
s’avarier :
- se détériorer, se gâter ;
- s’altérer, se dégrader.
elles se sont avariées, elles sont avariées.
elles se sont avarié les canots, elles ont avarié les canots, elles se les sont avariés.
un avaro : un accident, une avarie.
Les langues méditerranéennes ont emprunté le mot avarie à l’arabe àwārīy dérivé de aàwār « faute, manque », lui-même dérivé de àwwar « endommager, avarier ».
avatar
un avatar :
- une incarnation du dieu Vichnou ou d’autres divinités de la religion hindoue ;
- un changement, une transformation ou une métamorphose d’une personne ou d’une chose qui en a déjà subi d’autres ;
- un personnage ou un objet de synthèse évoluant dans un décor réel. Voir aussi : capture de jeu, capture de mouvement. En anglais : avatar. Journal officiel de la République française du 18/01/2005.
- un ennui, un changement survenu à la suite de péripéties, incidents ;
- voir aussi : Vocabulaire de la réalité virtuelle (Office québécois de la langue française).
Le nom avatar est emprunté du sanscrit et désigne, au sens propre, chacune des incarnations successives du dieu Vichnou. Par extension, il désigne chacune des formes que peut prendre un être ou une chose : on pourra ainsi dire que telle institution, déjà plusieurs fois réformée, va connaître un nouvel avatar, ou qu’il y a eu de nombreux avatars dans la vie de cet homme politique. Mais on évitera de donner à ce nom le sens de péripétie, d’incident ou d’aventure, quand bien même il y aurait un fort effet d’allitération qui rapprocherait ce dernier nom d’avatar. En savoir plus : Académie française.
Le nom (un) avatar est emprunté au sanskrit avatāra désignant en particulier la descente sur terre, d’êtres supraterrestres s’incarnant dans des formes variées ainsi que leur manifestation.
à-vau-
à vau-l’eau :
- en suivant le fil de l’eau ;
- au gré du hasard, à l’abandon, à la dérive
aller à vau-l’eau :
- s’en aller à la dérive ; être laissé à l’abandon.
un vau-l’eau :
- une dérive ;
- un cours des choses qu’on ne parvient plus à contrôler.
à vau-de-route : précipitamment et en désordre.
à vau-vent ou à vau-le-vent : à la chasse, avec le vent par-derrière.
à vau-le-feu ou à vau l’ombre, à vau-de-route : au gré du hasard, à l’abandon, à la dérive.
« à vau » vient du mot dialectal avau qui est une forme vocalisée d’aval « côté vers lequel descend un cours d’eau ».
AVC
un AVC ou accident vasculaire cérébral : une manifestation neurologique aigüe en rapport avec un processus ischémique ou hémorragique dans le territoire d’une artère à destinée cérébrale : thrombose, embolie, hématome intra-parenchymateux.
ave
les aves et ataves : les aïeux et ancêtres.
Le nom (un) ave est emprunté au latin avus « aïeul ».
Le syntagme aves et ataves est calqué sur le syntagme latin avi et atavi « les ancêtres ».
voir : atave.
un avé / ils avaient, j’avais, tu avais, il avait, vous avez (avoir) / je havai, ils havaient, je havais, il havait, havé(e)(es)(s), vous havez (haver : entailler et abattre les roches selon la technique du havage).
avé
un avé ou Avé Maria, avé Maria :
- une prière ;
- un petit grain du chapelet sur lequel on dit la salutation angélique.
Le mot latin ave est une formule de salutation.
avec
avec :
- en compagnie de ;
- en dépit de, malgré ;
- en ce qui concerne ;
- à l’aide de, grâce à ;
- en savoir plus : CNRTL ;
- par le fait de ; à cause de ; chez ; auprès de ; voir le Dictionnaire des régionalismes de France.
avec l’aimable autorisation de ou avec l’autorisation de : [arts – culture] En anglais : by courtesy of. Journal officiel de la République française du 16/09/2006.
La préposition avec peut indiquer différents rapports : l’accompagnement, le moyen, la manière, etc.
On utilise parfois avec dans certaines expressions directement calquées de l’anglais, alors que le français exigerait une autre préposition : ainsi, to be with (a society), to be satisfied with, to help somebody with, entre autres, donnent lieu à des tournures incorrectes syntaxiquement. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
L’usage absolu de la préposition avec après des verbes de mouvement (comme dans les phrases : Je vais au cinéma, tu viens avec ? Si tu pars en vacances, tu me prends avec ?) est un emploi fort stigmatisé dans l’histoire du français. En savoir plus : Français de nos régions.
Pour exprimer une conséquence, on dit parfois au Québec avec comme résultat (que)… ou encore avec le résultat que… Ces formulations, calquées de l’anglais with the result that, as a result, sont mal construites en français. On peut les remplacer par l’une ou l’autre des locutions suivantes, selon les besoins du contexte : de telle sorte que, de sorte que, de telle façon que, de façon que, de manière que, en conséquence, par conséquent, si bien que, à cause de cela, au point, à tel point que, il en est résulté, du coup (langue familière). D’autres solutions sont également possibles, par exemple : un simple deux-points exprimant une relation de cause à effet, l’adverbe finalement, le nom résultat suivi du deux-points, etc. En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Des poètes ont écrit avecque et avecques.
Le mot avec vient du latin apud-hŏque devenu apu-hŏque, d’où apŏque qui a donné régulièrement en ancien français avuec.
aveindre, aveiniau
aveindre :
- tirer un objet de la place où il est rangé ;
- atteindre quelque chose avec effort.
j’aveins, tu aveins, il aveint, nous aveignons, vous aveignez, ils aveignent ;
j’aveignais ; j’aveignis ; j’aveindrai ; j’aveindrais ;
j’ai aveint ; j’avais aveint ; j’eus aveint ; j’aurai aveint ; j’aurais aveint ;
que j’aveigne, que tu aveignes, qu’il aveigne, que nous aveignions, que vous aveigniez, qu’ils aveignent ;
que j’aveignisse, qu’il aveignît, que nous aveignissions ; que j’aie aveint ; que j’eusse aveint ;
aveins, aveignons, aveignez ; aie aveint, ayons aveint, ayez aveint ;
(en) aveignant.
un aveiniau ou aveneau : une sorte d’épuisette.
Le verbe aveindre vient du latin vulgaire advenĭre, en latin classique advenīre.
Le nom (un) aveiniau est dérivé d’aveindre, au sens de « tirer un objet de l’endroit où on l’avait placé ».
aveine, aveinière
une aveine : une avoine.
une aveinière ou avénière : une avoinerie, une terre semée d’avoine.
La forme ancienne aveine, empruntée au latin avena (considérée comme mauvaise herbe) a été supplantée par (une) avoine.
avelanède
une avelanède ou velanède : la cupule qui entoure la base des glands du chêne velani employée dans le tannage des cuirs et la teinture.
Le nom (une) avelanède (la velanède) « cupule du chêne velani » est formé sur le grec médiéval β α λ α ν ι ́ δ ι « gland ».
avelin, aveline, avelinier
elle est aveline, il est avelin : est de la nature de l’aveline.
une aveline : le fruit de l’avelinier.
une aveline ou gueule de loup : une coquille du genre auricule.
un avelinier : une variété de noisetier à gros fruits nommé communément coudrier.
voir le dictionnaire des sciences animales
Le nom (une) aveline est emprunté au latin (nux) avellana plutôt attesté sous la forme abellana, dérivé de Abella, nom d’une ville de Campanie.
aven
un aven : un puits naturel aux parois abruptes, creusé dans un plateau calcaire par les eaux d’infiltration et formé, soit par dissolution, soit par effondrement de la voûte de cavités karstiques.
L’ancien mot du Rouergue avenc est probablement formé de la racine celtique ab- « eau, rivière ».
avenage, avénage
un avenage ou avénage, aventage : une redevance primitivement payée avec de l’avoine.
elle est avenière ou avénière, il est avenier ou avénier : se tient dans les champs d’avoine.
une avenière, un avenier : celle, celui qui est chargé(e) de donner l’avoine aux chevaux.
Le nom (un) avenage ou avénage, aventage est dérivé d’avoine.
avenamment, avenance, avenant
1. le cas avenant : si cela arrivait, si cela advenait.
une part advenante à quelqu’un, un domaine advenant : dans une succession, qui parvient comme un dû.
[avenant ou advenant] voir avenir ou advenir (ci-dessous).
2. elle est avenante, il est avenant :
- attire par une apparence agréable, des manières affables, un caractère engageant ;
- attire par un aspect plaisant, accueillant.
avenamment : de façon avenante.
une avenance : le caractère de ce qui est avenant.
3. être à l’avenant :
- être en accord ;
- pareillement.
4. un avenant :
- la part de l’héritage parental revenant ab intestat à la fille ;
- une pièce écrite ajoutée à un contrat pour enregistrer toutes modifications apportées aux conventions stipulées dans ce contrat.
Le mot avenant vient du participe présent de l’ancien verbe avenir « convenir » « arriver » qui a été remplacé par advenir. Il s’emploie encore quelquefois pour advenant.
avènement
un avènement :
- l’action, le fait de venir à un état, une situation ; le résultat de cette action ;
- en savoir plus : CNRTL.
avenier, avénier
avenier, avénier : voir avenage (ci-dessus)
avénine
une avénine : un glucoside du péricarpe de l’avoine.
à venir
à venir :
- qui doit arriver, se produire ;
- qui est futur.
L’expression à venir jusqu’à (maintenant, aujourd’hui, etc.) est calquée de l’anglais coming until (ou till) ou coming up to (now, today, etc.), cette formulation crée une redondance jugée inutile. Dans ce contexte, à venir n’apporte rien de plus que jusqu’à.
La formulation à venir jusqu’à date est aussi un calque : elle correspond à l’anglais coming up to date. Cette formule, elle aussi répétitive, peut être remplacée par un des équivalents suivants : à ce jour, jusqu’à maintenant, jusqu’à présent ou jusqu’ici.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.
à-venir, avenir
un à-venir ou avenir : un acte par lequel un avoué invite l’avoué de la partie adverse à venir à l’audience du jour fixé, pour conclure et pour plaider.
avenir
A. avenir ou advenir : parvenir en un lieu déterminé ou à la personne intéressée.
advenir à : venir à bout de, réussir à.
avenir à quelqu’un : lui convenir, lui aller bien, lui appartenir.
advenir :
- se produire, comme une chose possible, mais de manière non absolument prévisible, quoique attendue ;
- se produire, arriver dans la suite des évènements à venir.
Il arrive que des mots changent de catégories grammaticales comme les adjectifs beau et important ou les verbes manger et boire qui sont devenus des noms communs. Le verbe avenir est aujourd’hui peu usité, mais son participe présent est devenu l’adjectif avenant et son participe passé féminin, le nom avenue. En savoir plus : Académie française.
L’ancienne forme du verbe advenir était avenir. Ce verbe subsiste dans :
- les adjectifs dérivés des participes : des manières avenantes, nul et non avenu depuis le XVIIIe siècle ;
- les substantifs : avenue, qui signifiait arrivée, et qui s’est fixé au sens de voie publique depuis le XVIe siècle ;
- avenant, qui signifiait « ce qui revient à », d’où son sens juridique de clause additionnelle depuis le XVIIIe siècle ;
- l’expression à l’avenant, qui a conservé le sens de qui s’accorde.
En savoir plus : site de Dominique Didier.
B. un avenir, l’avenir :
- le temps à venir ;
- ce qui sera plus tard ;
- les évènements futurs ;
- ceux qui vivront plus tard, les générations futures ;
- en savoir plus : CNRTL.
avenir / futur : Office québécois de la langue française ; Académie française ; Parler français.
Le nom devenir, forme substantivée du verbe homonyme, s’emploie dans la langue de la philosophie et désigne un mouvement par lequel un être se forme ou se transforme, un changement, le passage d’un état à un autre. Il se rencontre aussi dans la locution en devenir qui qualifie une action, une entreprise en cours de réalisation. Il convient de ne pas employer ce nom en lieu et place d’« avenir » ou « évolution ». On dira donc l’avenir de ses enfants est assuré. En savoir plus : Académie française.
Le nom (un) avenir vient de l’ancien verbe avenir « convenir » « arriver » qui a été remplacé par advenir.
Les pensées de Pierre de Jade :
- Mieux vaut avoir son avenir entre les mains que son passé sur les bras.
- On hésite à faire confiance à l’avenir quand on sait que par le passé il n’a pas toujours répondu présent.
avenolithe
un avenolithe : une concrétion intestinale faite d’avoine.
à vent
une boite à vent, un fusil à vent, un instrument à vent, une manche à vent, un moulin à vent
avent, Avent
un avent : un avènement, une venue.
l’Avent : une période liturgique de préparation à Noël.
Tout un chacun rêve d’une langue où les rapports entre le sens des mots seraient transparents, et il arrive fréquemment que si le lien entre la forme et le sens d’un mot n’est pas assez évident, on remplace celui-ci par un autre, homonyme voire paronyme dont la graphie nous semble plus en adéquation avec le sens. On peut le voir avec le couple avent et avant. Le premier est un nom qui appartient à une langue littéraire un peu précieuse et, aussi et surtout, à la langue liturgique. Il est tiré du latin adventus, un dérivé de venire, « venir, arriver », et signifie « venue, arrivée, avènement ». Il désigne essentiellement la période qui précède Noël et l’arrivée du Christ. En savoir plus : Académie française. Voir aussi : Au cœur du français.
Le nom (un) avent est emprunté au latin adventus « arrivée, avènement ».
aventage
un aventage ou avenage, avénage : une redevance primitivement payée avec de l’avoine.
aventure
une aventure :
- ce qui advient dans le temps, généralement à un individu ou à un groupe d’individus, d’une manière plus ou moins imprévue ou normalement imprévisible ;
- une entreprise remarquable par le grand nombre de ses difficultés et l’incertitude de son aboutissement ;
- une poursuite généralement ardue, mais exaltante d’un idéal, d’une qualité, etc ;
- une liaison généralement de caractère charnel, frivole, passager.
à l’aventure : au hasard, sans but.
d’aventure, par aventure : par hasard, sans intention précise.
un roman d’aventures, un film d’aventures : dont l’intrigue est riche en péripéties.
une mésaventure :
- un évènement fâcheux ;
- un incident désagréable ;
- un accident qui a des conséquences malheureuses, mais toutefois sans caractère définitif, irréparable.
Le nom (une) aventure est emprunté au latin vulgaire adventura « ce qui doit arriver », de advenire « arriver, se produire » (advenir).
Le nom avatar est emprunté du sanscrit et désigne, au sens propre, chacune des incarnations successives du dieu Vichnou. Par extension, il désigne chacune des formes que peut prendre un être ou une chose : on pourra ainsi dire que telle institution, déjà plusieurs fois réformée, va connaître un nouvel avatar, ou qu’il y a eu de nombreux avatars dans la vie de cet homme politique. Mais on évitera de donner à ce nom le sens de péripétie, d’incident ou d’aventure, quand bien même il y aurait un fort effet d’allitération qui rapprocherait ce dernier nom d’avatar. En savoir plus : Académie française
aventuré, aventurément
elle est aventurée, il est aventuré :
- va à l’aventure, est livré(e) au hasard ;
- est engagé(e) dans une aventure, est exposé(e) aux imprévus et aux dangers d’une tentative difficile.
l’aventuré : le risque, ce qui est aventuré.
aventurément : aventureusement.
aventurer
aventurer :
- laisser aller à l’aventure, au hasard ;
- engager dans une aventure, dans une tentative difficile et périlleuse.
s’aventurer :
- se laisser aller à l’aventure, au hasard ;
- s’engager dans une aventure, se jeter dans un danger, courir un risque.
mésaventurer : mettre dans une mésaventure ; mettre en péril, hasarder.
aventureusement, aventureux
elle est aventureuse, il est aventureux :
- relève de l’aventure, de l’imprévisible, du hasard ;
- est livré(e) à l’aventure, au hasard ;
- est engagé(e) ou porté(e) à s’engager dans l’aventure, dans quelque tentative difficile, périlleuse, pleine d’imprévu ;
- caractérise le chevalier errant en quête d’aventures ;
- abonde en aventures, en péripéties romanesques ;
- est encline ou enclin aux aventures galantes ;
- poursuit, de façon généralement ardue mais exaltante, un idéal, une qualité, etc.
l’aventureux : ce qui est aventureux.
quelque chose d’aventureux
une aventureuse, un aventureux :
- une personne qui recherche l’aventure ;
- celle, celui qui va à l’aventure, qui s’égare.
aventureusement : de manière aventureuse.
aventurier
elle est aventurière, il est aventurier :
- a un rapport plus ou moins direct avec l’aventure ; va à l’aventure, au hasard ;
- aime, recherche l’aventure, les entreprises difficiles ou risquées, s’engage dans des expéditions lointaines par terre ou par mer ;
- se plait à poursuivre un idéal difficile et plein d’imprévu ;
- cherche à se faire valoir par des procédés plus ou moins douteux ;
- est encline ou enclin aux aventures galantes.
une aventurière, un aventurier :
- une personne qui dit la bonne aventure, qui prédit l’avenir ;
- une personne qui va à l’aventure, au hasard ;
- une personne qui aime, recherche l’aventure, les entreprises risquées ;
- une personne en quête d’un idéal, d’une valeur, etc. ;
- une personne qui recourt à des moyens osés, illégaux ou immoraux, avec intention de profit ;
- une personne qui tente de se faire un rang, une renommée, par des procédés peu scrupuleux ;
- une personne qui a des aventures galantes, généralement scandaleuses ;
- une personne qui recherche en mariage, avec une intention intéressée, une personne d’un rang, d’une fortune plus élevés.
aventurine, aventuriné
une aventurine :
- une variété de quartz ou de feldspath ;
- une pierre artificielle, composée avec du verre fondu, coloré et pailleté.
elle est aventurinée, il est aventuriné : est composé(e), orné(e) d’aventurine.
aventurisme, aventuriste
un aventurisme :
- le comportement de l’aventurier ;
- une tendance, un système consistant à privilégier abusivement l’aventure, des entreprises périlleuses, des décisions téméraires, etc. comme moyen d’action.
elle, il est aventuriste :
- est caractérisé(e) par l’aventurisme ;
- va au hasard.
une, un aventuriste : celle, celui qui pratique l’aventurisme.
avenu, avenue
être non avenue, être non avenu : pour une personne ou une chose existant ou ayant réellement existé, est considéré(e), après examen, comme n’ayant plus de valeur juridique ou historique.
être nul et non avenu :
- ne pas avoir de valeur juridique ou historique ;
- être considéré sans effet et n’ayant pas existé.
On a aussi lu « non advenu ».
[avenu ou advenu] voir : avenir ou advenir (ci-dessus)
elle est advenue, il est advenu :
- est arrivée, s’est produite ; est arrivé, s’est produit ;
- en parlant de l’âme, est entrée dans le monde en s’unissant à un corps.
une advenue, un advenu : une personne survenue en un certain lieu, à un certain moment non absolument prévisibles.
l’advenu : ce qui est réellement venu à l’existence à un certain moment.
une advenue : une venue effective.
une avenue :
- une voie permettant de parvenir à un but déterminé ;
- un passage frayé dans la nature vers un point géographique quelconque ;
- une allée large, droite, bordée d’arbres ou un chemin donnant accès à un bâtiment ; une route importante menant à un groupe de bâtiments, un village, une ville, etc. ;
- une rue principale, généralement très large, rectiligne, bordée d’arbres, conduisant à un certain point de la ville ;
- ce qui rappelle l’aspect d’une avenue par son tracé régulier et ses bordures faites d’éléments nombreux ;
- ce qui favorise, autorise l’accès à ;
- en savoir plus : (1) Office québécois de la langue française ; (2) Office québécois de la langue française.
Le mot avenu est le participe passé de l’ancien verbe avenir « convenir » « arriver » qui a été remplacé par advenir, d’où advenu.
Le nom (une) avenue est formé sur ce participe passé.
avéré, avérer
elle est avérée, il est avéré : est reconnu(e) comme vrai(e), authentique, après examen.
avérer :
- reconnaitre la vérité d’une chose ;
- savoir, comprendre quelque chose avec exactitude ;
- faire reconnaitre la vérité d’une chose par des paroles, un comportement, une action, un écrit.
j’avère, tu avères, il avère, nous avérons, vous avérez, ils avèrent ;
j’avérais ; j’avérai ; j’avèrerai ou j’avérerai ; j’avèrerais ou j’avérerais ;
j’ai avéré ; j’avais avéré ; j’eus avéré ; j’aurai avéré ; j’aurais avéré ;
que j’avère, que tu avères, qu’il avère, que nous avérions, que vous avériez, qu’ils avèrent ;
que j’avérasse, qu’il avérât, que nous avérassions ; que j’aie avéré ; que j’eusse avéré ;
avère, avérons, avérez ; aie avéré, ayons avéré, ayez avéré ;
(en) avérant.
s’avérer :
- se montrer dans sa réalité, après vérification ;
- se confirmer.
elles s’avèrent, ils s’avèrent, elles se sont avérées, ils se sont avérés,…
Le verbe avérer signifie « reconnaître ou faire reconnaître pour vrai ». On dira ainsi, par exemple : Les faits sont avérés. Il signifie aussi « se révéler en réalité », et l’on dira alors : Il s’avéra un excellent médecin, l’enquête s’est avérée difficile. Mais on se gardera bien d’employer la forme, trop souvent entendue et qui constitue un non-sens : La nouvelle s’est avérée fausse. De la même manière, on évitera l’inutile redondance d’une forme comme Cette histoire s’est avérée vraie. En savoir plus : Académie française ; Parler français.
Le verbe avérer est emprunté au latin médiéval adverare ou averare, dérivé du latin vērus « vrai ».
averne, Avernus
un averne : un enfer en tant que lieu souterrain, un séjour des morts et/ou des damnés.
Avernus : un lac de Campanie considéré comme l’entrée des enfers.
Averrhoès, averrhoïsme, averroïsme, averroïste
l’averrhoïsme ou averroïsme : la doctrine philosophique d’Averrhoès ; le courant d’idées qui s’est développé après lui.
elle, il est averroïste : se rapporte à l’averrhoïsme ou averroïsme.
une, un averroïste : une partisane, un partisan de l’averrhoïsme ou averroïsme.
avers
un avers : pour une monnaie ou une médaille, le côté qui porte l’effigie ou le motif essentiel, le côté face.
un avers de pente (en) radar : [télédétection spatiale – spatiologie] la partie du terrain faisant face au front d’onde. En anglais : radar foreslope. Voir aussi : ombre de radar, revers de pente sous radar. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
Le nom (un) avers est emprunté au latin adversus « qui est en face de » (voir adverse).
averse
une averse :
- une précipitation subite, souvent de courte durée mais tombant avec abondance, sous forme de pluie, de grêle ou de neige ;
- un ensemble de gouttes d’un liquide quelconque, tombant en grande quantité ;
- ce qui tombe de haut en bas, à la manière d’une précipitation ;
- ce qui est fourni, répandu en abondance ;
- une grande quantité ;
- un ensemble de paroles déplacées, voire méchantes ;
- une mauvaise aventure ;
- un ennui.
de la dernière averse : tout récent, tout frais.
une averse de neige : Office québécois de la langue française.
Le nom (une) averse vient de pleuvoir à (la) verse : abondamment.
Le nom (une) verse vient du latin versare (fréquentatif de vertere) « tourner souvent » « tourner et retourner, modifier, remuer, bouleverser ».
aversion
une aversion :
- un phénomène affectif pouvant atteindre tous les degrés depuis la répugnance physique et instinctive jusqu’à la haine calculée contre quelque chose ou quelqu’un ;
- une technique de thérapie comportementale ayant pour objectif la disparition d’un comportement inadapté (alcoolisme, toxicomanie).
Le nom aversion est emprunté au latin aversio « action de détourner », en bas latin « dégout, répulsion ».
avertin
un avertin :
- un dérèglement de l’esprit qui se traduit par un comportement violent, une sorte de folie furieuse ;
- celui qui est frappé de ce mal ;
- une maladie qui frappe d’inappétence et de tournoiement incessant, les moutons.
Le nom (un) avertin est dérivé du latin vertiginem, accusatif de vertigo, vertiginis « action de tourner, tournoiement ».
averti
elle est avertie, il est averti :
- est sur ses gardes ;
- a une expérience approfondie de quelque chose ;
- sait comment agir, ayant un jugement sûr ;
- a reçu un avertissement
une avertie, un averti : celle, celui qui sait, qui est sur ses gardes, qui a de l’expérience.
avertir
avertir quelqu’un :
- attirer son attention sur quelque chose ;
- lui faire savoir, le prévenir ;
- lui donner un avertissement, faire en sorte qu’il ne recommence pas une mauvaise action ;
- le blâmer, le punir.
avertir quelqu’un de quelque chose :
- le lui faire savoir afin de le mettre en garde contre quelque chose ;
- le lui annoncer, le lui dire, le prévenir.
j’avertis, tu avertis, il avertit, nous avertissons, vous avertissez, ils avertissent ;
j’avertissais ; j’avertis ; j’avertirai ; j’avertirais ;
j’ai averti ; j’avais averti ; j’eus averti ; j’aurai averti ; j’aurais averti ;
que j’avertisse, que tu avertisses, qu’il avertisse, que nous avertissions, que vous avertissiez, qu’ils avertissent ;
que j’avertisse, qu’il avertît, que nous avertissions ; que j’aie averti ; que j’eusse averti ;
avertis, avertissons, avertissez ; aie averti, ayons averti, ayez averti ;
(en) avertissant.
s’avertir : se prévenir de.
elles s’avertissent, ils s’avertissent, elles se sont averties, ils se sont avertis,…
De nos jours, la situation reste pour le moins confuse : la construction avertir sur, bien qu’inconnue de l’Académie, du Robert et du Larousse, fleurit sur la Toile (sous l’influence de attirer l’attention sur ?) et jusque sous la plume du (futur) ministre de l’Éducation nationale : « Avertir [les parents] sur les risques d’abus de la télévision et d’Internet » (L’École de la vie, 2014). On sait, il est vrai, à quel point un parent averti en vaut deux ! En savoir plus : Parler français.
Monstre est en effet emprunté du latin monstrum que le grammairien latin Pompeius Festus, dans son De verborum significatione (« Le Sens des mots »), au IIIe siècle de notre ère, expliquait ainsi : a monendo dictum est […] quod monstret futurum et moneat voluntatem deorum (« il tire son nom de monere [avertir] parce qu’il annonce ce qui va se passer et avertit de la volonté des dieux »). Dans la langue religieuse, ce monstrum par lequel se manifeste la volonté divine apparaît le plus souvent sous la forme d’un être surnaturel : monstra dicuntur naturae modum egredentia, ut serpens cum pedibus, avis cum quattuor alis, homo duobus capitibus (« on appelle monstres des êtres qui outrepassent les lois de la nature, comme un serpent avec des pattes, un oiseau avec quatre ailes, un homme à deux têtes »).
Le verbe monstrare, dérivé de monstrum, a d’abord eu, dans la langue augurale, la même signification que monere, celle d’« avertir », mais, contrairement à ce dernier, il l’a rapidement perdue pour ne garder que celle d’« indiquer, montrer ». Académie française.
Le verbe avertir vient du latin advertere « tourner, diriger vers » « tourner son esprit vers quelque chose, faire attention à » par l’intermédiaire du latin vulgaire advertire.
Les noms (un) moniteur, (un) monitor et (un) monitorat sont empruntés au latin monitor « celui qui conseille ; celui qui avertit, met en garde», formé sur le supin monitum, de monere « avertir ».
Le nom (une) monition est emprunté au latin monitio, monitionis « avertissement, conseil » formé sur le supin monitum de monere «avertir ».
Le nom (un) monitoire est emprunté au latin mŏnĭtōrius « qui donne un avertissement (de la foudre) », dérivé de monitor
Le nom (un) monstre est emprunté au latin monstrum, terme du vocabulaire religieux, « prodige qui avertit de la volonté des dieux » « objet de caractère exceptionnel ; être de caractère surnaturel », de monere « avertir, éclairer, inspirer ».
Le verbe montrer, en ancien français mostrer, est issu du latin mo(n)strare « montrer à quelqu’un [un objet, son chemin], indiquer ; faire voir, faire connaitre ; montrer [à faire quelque chose] ; désigner, dénoncer ; avertir, conseiller de]», de monstrum, monstre.
avertissement
un avertissement :
- l’action d’attirer l’attention de quelqu’un sur quelque chose ;
- une peine infligée à quelqu’un pour réprimer une mauvaise action qu’il a commise et l’en détourner ;
- une admonestation adressée par un arbitre à un pratiquant enfreignant les règles, qui entraîne une sanction ferme en cas de récidive et peut, selon les disciplines, être assortie d’une sanction légère immédiate. En anglais : warning. Journal officiel de la République française du 21/04/2011.
- l’action d’annoncer un évènement, de prévenir de quelque chose ;
- ce qui annonce ;
- en savoir plus : CNRTL.
servir un avertissement : Office québécois de la langue française.
un (signal d’) avertissement (pour les chemins de fer).
un avertissement (au public) : un message ou une indication accompagnant la diffusion d’une œuvre ou d’un document, qui alerte le public du caractère potentiellement traumatisant de son contenu. En anglais : content warning ; CW ; trigger warning ; TW. Journal officiel de la République française du 25/06/2019.
un avertissement (sur les résultats) : [finance] une communication publiée par une société cotée, en l’absence d’évènement marquant, afin d’informer le marché que les perspectives de résultats doivent être modifiées. La modification des perspectives de résultats peut avoir une incidence importante sur le marché et les positions des opérateurs, qu’elle soit positive ou négative. En anglais : profit warning. Journal officiel de la République française du 30/01/2005.
un avertissement au public : un message ou une indication accompagnant la diffusion d’une œuvre ou d’un document, qui alerte le public du caractère potentiellement traumatisant de son contenu » [en anglais : trigger warning]. Journal officiel de la République française du 25 juin 2019. On a lu aussi, au Québec, un traumavertissement.
avertisseur
un signal avertisseur, un mot avertisseur, un timbre avertisseur :
- qui avertit, qui est destiné à avertir, à instruire ;
- qui est apte à prévenir d’un danger, à mettre en garde contre quelqu’un ou quelque chose.
un avertisseur :
- un employé chargé de prévenir les acteurs que le moment de leur entrée en scène est arrivé ;
- un officier de la maison du roi dont la fonction était d’avertir de l’arrivée du roi à l’heure du diner ;
- ce qui est destiné à avertir, à donner un signal ou à prévenir d’un danger.
un avertisseur sonore : un klaxon.
un avertisseur de sortie (involontaire) de voie : [automobile] un dispositif de sécurité qui informe le conducteur du franchissement de la ligne de délimitation de voie s’il n’a pas fait usage des clignotants. En anglais : lane guard system ; LGS ; lane keeping system ; LKS. Voir aussi : suivi de voie automatique, système d’aide à la conduite. Journal officiel de la République française du 02/06/2006.
avesta, avestéen
l’avesta :
- l’ensemble des textes sacrés mazdéens ;
- une somme.
elle est avestéenne, il est avestéen :
- est relative, est relatif à l’avesta ;
- appartient à l’avesta.
Le nom (un) avesta est emprunté au moyen perse avistak, de apastak « ordre donné, consigne, prescription ».
avestique
elle, il est avestique : est de l’Avesta, le livre sacré du mazdéisme.
l’avestique : la langue indo-européenne du groupe iranien dans laquelle est écrit l’Avesta et comportant deux dialectes dont le plus ancien est celui des gâthâs (hymnes de Zoroastre).
Ce mot est dérivé du nom du livre sacré Avesta (de âbashtâ « la loi »).
avette
une avette : une abeille.
Avette est une forme régionale ou vieillie d’abeille. Ces deux noms sont issus de diminutifs de apis, le nom latin de cet insecte : avette est tiré de apitta et abeille de apicula. Si avette se lit encore chez Giono, ce nom fut surtout en vogue à la Renaissance. En savoir plus : Académie française
Le nom (une) avette est dérivé de l’ancien français ef (voir l’étymologie : CNRTL) et du latin vulgaire apitta diminutif du latin apis.
aveu
un aveu :
- l’action d’avouer, de révéler quelque chose ;
- un mode de preuve constituée par la reconnaissance par une partie de l’exactitude d’une allégation et de nature à produire des conséquences juridiques à son détriment ;
- une reconnaissance par un individu d’avoir commis une infraction et constituant un moyen d’instruction insuffisant à lui seul pour entrainer condamnation ;
- l’action d’admettre quelque chose d’intime, de personnel, de plus ou moins pénible à reconnaitre, concernant sa nature, ses imperfections ou ses sentiments, et de les révéler ;
- une confidence, une confession littéraire ;
- une adhésion personnelle que l’on donne à quelque chose d’abstrait ;
- l’action de faire sienne une idée, une conviction
- l’acte d’un vassal reconnaissant quelqu’un pour seigneur, duquel il déclarait tenir tel héritage, et généralement suivi du dénombrement, une description détaillée des biens composant le fief ;
- un acte par lequel un vassal reconnaissait quelqu’un pour seigneur ;
- un acte d’un seigneur reconnaissant quelqu’un pour vassal ;
- une autorisation, une approbation donnée par quelqu’un à quelqu’un, généralement un inférieur, de faire ou d’avoir fait quelque chose ;
- une conformité de quelque chose avec quelque chose d’abstrait.
des aveux
de l’aveu de : selon l’opinion de…, ainsi qu’en convient…, ainsi que le reconnait….
un homme sans aveu :
- celui qui n’est avoué d’aucun seigneur féodal ;
- un individu ne possédant rien ;
- un individu sans moralité, dont l’activité et les revenus sont inavouables.
un désaveu :
- une parole ou une action par laquelle on désavoue quelque chose ;
- une parole ou une action par laquelle on désavoue quelqu’un ;
- un refus de reconnaitre une personne comme étant de sa famille ;
- un refus d’approuver la conduite d’un mandataire qui a mésusé du crédit qu’on lui avait accordé.
des désaveux
voir aussi : avouable, avouer (ci-dessous).
aveuer
aveuer ou avuer : suivre de l’œil le gibier, le garder à vue.
L’ancien verbe avuer ou aveuer est dérivé de vue dont l’ancienne forme était veue.
aveuglant
elle est aveuglante, il est aveuglant :
- aveugle, empêche de voir, au moins momentanément ;
- empêche de juger en toute sérénité et clarté ;
- dont l’évidence apparaît très clairement ;
- s’impose sans discussion.
aveugle
elle, il est aveugle :
- se dit d’une personne ne percevant aucune lumière ;
- est privé(e) de l’usage de la vue, est privé(e) des organes de la vue ;
- est non-voyante ou non-voyant ;
- manque de jugement, de discernement ;
- autres sens : CNRTL.
un point aveugle : le scotome physiologique ou la zone privée de vision correspondant à la papille [tête du nerf optique], dépourvue de récepteurs.
un potage aveugle : un potage qui devrait être gras, avoir des yeux de graisse, et qui est maigre.
une, un aveugle :
- une personne privée du sens de la vue ;
- une non-voyante, un non-voyant ;
- une personne qui n’a pas été éclairée par la connaissance, qui manque de jugement ou de lumière spirituelle.
en aveugle, à l’aveugle : à la manière d’un aveugle, en agissant comme le ferait un aveugle ; sans discernement.
Étymologie du mot aveugle : CNRTL.
Le mot latin caecum (cæco-) signifie « aveugle ».
Le mot orbe vient du latin orbus « privé de » qui a pris le sens de « aveugle » et s’est substitué au latin caecus : un coup orbe (= qui n’entame pas la chair, mais qui fait une forte contusion, une grande meurtrissure), une façade orbe (= qui n’a pas d’ouverture), une orbevoie ou orbe-voie (= une fenêtre ou une arcade simulée dans un mur, sur un meuble.
L’élément typhlo- est tiré du grec τ υ φ λ ο ́ ς « aveugle ; sans ouverture », typhlo- est aussi utilisé pour désigner le cæcum, la première partie, « aveugle », sans ouverture, de l’intestin.
aveuglé, aveuglement, aveuglément
elle est aveuglée, il est aveuglé :
- est empêché(e) momentanément de voir clair ;
- manque de discernement ;
- est ébloui(e).
une aveuglée, un aveuglé : celle qui a été rendue aveugle, celui qui a été rendu aveugle.
un aveuglement :
- l’action d’aveugler, de priver quelqu’un de la vue ;
- une obturation ;
- une privation définitive, irrémédiable de la vue ;
- une baisse momentanée de l’acuité visuelle due à l’intensité trop vive de la lumière ;
- le fait de priver quelqu’un de discernement de sens critique ;
- l’état d’une personne privée de discernement, de sens critique.
des aveuglements : des jugements erronés causés par la passion.
aveuglément :
- à l’aveuglette, à la manière d’un aveugle ;
- sans esprit critique, sans examen ;
- fortuitement, au hasard.
aveugle-né
une aveugle-née, un aveugle-né : celle, celui qui est aveugle de naissance.
aveugler
aveugler :
- rendre aveugle, priver de la vue ;
- empêcher momentanément de voir clair ;
- fasciner, séduire ;
- troubler l’esprit de quelqu’un ;
- faire perdre ou fausser le jugement.
aveugler une arcade, aveugler une fenêtre : la fermer à l’aide de maçonnerie ou de parements de bois.
aveugler les bourgeons d’un arbre : enlever les bourgeons, les yeux d’un arbre.
aveugler une voie d’eau : empêcher par un moyen quelconque des infiltrations d’eau.
s’aveugler :
- s’éblouir ;
- se leurrer, se faire illusion se cacher la vérité ;
- refuser de se rendre à l’évidence.
aveuglette
à l’aveuglette :
- à la manière d’un aveugle, à tâtons, sans y voir clair ;
- en agissant au hasard, sans réfléchir, sans avoir les éléments d’information nécessaires.
à l’aveugle / à l’aveuglette : Parler français.
aveulir, aveulissant, aveulissement
aveulir : rendre veule, sans volonté et sans énergie.
j’aveulis, tu aveulis, il aveulit, nous aveulissons, vous aveulissez, ils aveulissent ;
j’aveulissais ; j’aveulis ; j’aveulirai ; j’aveulirais ;
j’ai aveuli ; j’avais aveuli ; j’eus aveuli ; j’aurai aveuli ; j’aurais aveuli ;
que j’aveulisse, que tu aveulisses, qu’il aveulisse, que nous aveulissions, que vous aveulissiez, qu’ils aveulissent ;
que j’aveulisse, qu’il aveulît, que nous aveulissions ; que j’aie aveuli ; que j’eusse aveuli ;
aveulis, aveulissons, aveulissez ; aie aveuli, ayons aveuli, ayez aveuli ;
(en) aveulissant.
s’aveulir : devenir veule.
je m’aveulis, tu t’aveulis, il s’aveulit, nous nous aveulissons, vous vous aveulissez, ils s’aveulissent ;
je m’aveulissais ; je m’aveulis ; je m’aveulirai ; je m’aveulirais ;
je me suis aveuli(e) ; je m’étais aveuli(e) ; je me fus aveuli(e) ; je me serai aveuli(e) ; je me serais aveuli(e) ;
que je m’aveulisse, que tu t’aveulisses, qu’il s’aveulisse, que nous nous aveulissions, que vous vous aveulissiez, qu’ils s’aveulissent ;
que je m’aveulisse, qu’il s’aveulît, que nous nous aveulissions ; que je me sois aveuli(e) ; que je me fusse aveuli(e) ;
aveulis-toi, aveulissons-nous, aveulissez-vous ; sois aveuli(e), soyons aveulies, soyons aveulis, soyez aveuli(e)(es)(s) ;
(en) s’aveulissant.
elles se sont aveulies, elles sont aveulies.
elles se sont aveuli les adversaires, elles ont aveuli les adversaires, elles se les sont aveulis.
une vie aveulissante, un état aveulissant : qui rend veule.
un aveulissement :
- l’action d’aveulir, de s’aveulir ;
- l’état d’une personne aveulie.
elle, il est veule :
- manque de force, d’énergie physique ou morale ;
- n’a aucune volonté ; témoigne de ce défaut, de cette faiblesse ;
- manque de rigueur ;
- est molle ou mou, sans tranchant, imprécise ou imprécis ;
- pour un végétal : est chétive ou chétif, grêle, s’affaisse ;
- pour un sol : dont la terre manque de maintien, est trop légère ou meuble, où les plantes ne peuvent prendre racine ;
- en peausserie, pour les poils, n’ont pas la propriété de se feutrer d’eux-mêmes ;
- pour un tissu, une étoffe, est insuffisamment drapé(e), est peu fourni(e) en laine.
veulement : d’une manière veule, sans énergie.
une veulerie :
- le caractère, l’état d’une personne veule ;
- un manque de vigueur physique ou morale ;
- un avachissement, une platitude.
voir aussi : avili, avilir, avilissement, avilisseur.
aveuvé
elle est aveuvée : est rendue veuve.
il est aveuvé : est rendu veuf
aviadénovirus
un aviadénovirus : un genre d’adénovirus atteignant un oiseau.
aviaire
elle, il est aviaire : se rapporte aux oiseaux, plus particulièrement de basse-cour, à leur élevage ou à leur pathologie.
la grippe aviaire : une infection due à des virus influenza A [Orthomyxoviridae] ayant pour hôte naturel les oiseaux. Les termes « grippe aviaire» et « grippe du poulet » ont été largement utilisés par les médias pour désigner, souvent dans la confusion, la zoonose, l’épizootie ou le virus lui-même. Le terme de « grippe aviaire» devrait être réservé à la zoonose, c’est-à-dire à la maladie résultant de la transmission directe du virus aviaire à l’Homme, la maladie animale étant désignée par les termes « influenza aviaire » ou « peste aviaire vraie » et le virus étant plutôt défini par le terme influenza.
l’aviaire : la faune relative aux oiseaux.
Le mot aviaire est emprunté au latin aviarius, « qui se rapporte aux oiseaux », lui-même dérivé de avis « oiseau ».
avianisé
un virus avianisé : un virus modifié par passages en série sur œufs de poule incubés ou sur cultures d’embryons de poulets.
aviateur, aviation
une puissance aviatrice, un appareil aviateur :
- qui permet le vol par avion ;
- qui peut voler.
une ingénieure aviatrice, un ingénieur aviateur : qui s’occupe de la navigation aérienne, des avions.
une aviatrice, un aviateur :
- une personne qui s’intéresse à la navigation aérienne, du point de vue technique ;
- une, un membre de l’équipage d’un avion.
une aviatrice-cosmonaute, un aviateur-cosmonaute : une personne qui effectue ou a effectué un vol spatial.
une aviation, l’aviation :
- la navigation aérienne, le déplacement aérien à l’aide d’avions, d’hélicoptères, etc. ;
- une aéronautique , un organisme assurant le déplacement aérien et comprenant un ensemble d’appareils d’aviation, d’organes de commandement ou d’administration, de personnels spécialisés y afférents et d’installations au sol ;
- le personnel d’aviation en tant que corps social ;
- la technique concernant les appareils d’aviation.
d’aviation : qui est relatif à l’équipement ou à la fabrication d’avions.
de l’aviation : qui est relatif aux produits de l’industrie aéronautique.
Lexique de l’aviation : Wiktionnaire.
une giraviation ou gyraviation : la branche de l’aéronautique consacrée aux giravions.
une hydraviation : la branche de l’aviation, spécialisée dans l’utilisation des hydravions.
Les noms (un) aviateur et (une) aviation dérivent du verbe avier, créé par convention à partir du latin avis « oiseau ».
aviatick, aviatik
un aviatick ou aviatik : un avion allemand, en usage pendant la Grande Guerre.
Le nom (un aviatick ou aviatik est emprunté à l’allemand Aviatik « aéronautique » formé sur le latin avis probablement d’après le français aviation.
avibirnavirus
un avibirnavirus : un birnavirus aviaire.
Mots dérivés du latin avis « oiseau » :
avicide
elle, il est avicide : tue les oiseaux.
un avicide : un biocide utilisé contre les oiseaux.
avicole
elle, il est avicole : concerne l’aviculture.
un insecte avicole : qui vit en parasite sur le corps des oiseaux.
aviculaire, avicule, aviculidé
elle, il est aviculaire :
- sert à la nourriture des oiseaux ;
- dévore les oiseaux ;
- vit en parasite sur leur corps ;
- habite dans leur nid.
des avivulaires : des appendices spéciaux de certains bryozoaires marins.
un aviculaire
un aviculaire : une renouée, une plante.
une aviculaire : le nom de certaines mygales pouvant attaquer les petits oiseaux.
une avicule :
- une aronde, un mollusque ;
- un oiseau-mouche ;
- un petit aéronef.
les aviculidés : une ancienne famille de mollusques.
voir le dictionnaire des sciences animales
Les mots aviculaire et avicule sont dérivés du latin avicula « petit oiseau ».
aviculteur, aviculture
une avicultrice, un aviculteur :
- une éleveuse professionnelle ou un éleveur professionnel spécialisé(e) dans l’élevage des animaux de basse-cour et en particulier des volailles en vue de l’exploitation commerciale ;
- toute éleveuse d’oiseaux, tout éleveur d’oiseaux.
l’aviculture : l’art d’élever les oiseaux, particulièrement les oiseaux d’agrément ou de chasse et les volailles de basse-cour.
une aviculture : un élevage d’oiseaux.
avide, avidement, avidité
elle, il est avide :
- a un désir ardent, immodéré de nourriture ;
- est vorace, gloutonne ou glouton ;
- exprime un désir ardent, passionné de quelque chose ;
- manifeste une avarice immodérée.
elle, il est avide de :
- est gourmande ou gourmand, vorace, insatiable de ;
- désire passionnément une chose, la recherche ardemment.
une substance avide de : qui est apte à absorber ou à fixer une grande quantité de liquide ou de gaz.
avidement :
- de manière avide ;
- voracement, gloutonnement ;
- de manière ardente, passionnée.
une avidité :
- une action ou un état consistant à être avide ;
- une manifestation de cette action ou de cet état ;
- un désir ardent, immodéré de quelque chose ;
- une voracité, une gloutonnerie ;
- une avarice, une cupidité ;
- une attention ardente, passionnée ;
- une impatience ;
- la mesure de la force de liaison d’un antisérum vis-à-vis d’un antigène macromoléculaire ou particulaire.
Le mot avide est emprunté au latin avidus, synonyme de avarus.
Le nom (une) avidité est emprunté au latin aviditas.
avidine
une avidine : la protéine du blanc d’œuf, de masse moléculaire 45 ou 68 kDa, qui a la propriété de fixer la biotine et de la rendre inapte aux réactions enzymatiques dans lesquelles elle intervient.
à vie
La locution à vie, dans le sens de « dans toute la carrière de quelqu’un », est en usage au Québec, surtout dans la langue sportive et en particulier dans le domaine des statistiques. Cette locution est employée sous l’influence de l’anglais lifetime : best lifetime performance, second-best lifetime score, his 200th lifetime victory, lifetime earnings, lifetime record, etc. Ce faisant, la durée envisagée s’inscrit dans le passé et non dans l’avenir, une acception que n’a pas la locution française à vie, même si le mot vie, employé seul, peut renvoyer aux deux aspects (c’est bien la première fois de sa vie que… Elle a vécu toute sa vie dans cette maison). Pour exprimer que l’on fait référence à l’ensemble de la carrière de quelqu’un, on peut remplacer l’emprunt à vie par : de (toute) sa carrière, en carrière, dans sa carrière, de sa vie.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.
avien
une espèce avienne, un type avien : qui se rapporte aux oiseaux
un peuplement avien : l’ensemble des individus appartenant à plusieurs espèces du même groupe systématique qui occupent un territoire déterminé.
une structure avienne : qui présente quelque analogie avec les oiseaux, avec leurs caractéristiques fondamentales.
Ce mot est dérivé du latin avis « oiseau », avec le suffixe -ien.
-aviette
une motoaviette : un petit avion mû par un moteur à explosion de faible puissance.
avifaune
une avifaune : la partie de la faune d’un lieu constituée par les oiseaux.
Avignon, avignonnais
elle est avignonnaise, il est avignonnais : est d’Avignon, une ville en France.
une Avignonnaise, un Avignonnais
Sur le pont d’Avignon on y danse on y danse (une comptine).
l’avignonnais : un dialecte.
l’Avignonnais : la région d’Avignon.
avihépadnavirus
un avihépadnavirus : le virus de l’hépatite virale du caneton, de la famille des hépadnaviridés.
avili, avilir, avilissant, avilissement, avilisseur
elle est avilie, il est avili : est devenu vile ou vil, méprisable.
avilir :
- rendre vil, dégrader, abaisser ;
- faire perdre de sa valeur, déprécier ;
- déshonorer ;
- discréditer.
j’avilis, tu avilis, il avilit, nous avilissons, vous avilissez, ils avilissent ;
j’avilissais ; j’avilis ; j’avilirai ; j’avilirais ;
j’ai avili ; j’avais avili ; j’eus avili ; j’aurai avili ; j’aurais avili ;
que j’avilisse, que tu avilisses, qu’il avilisse, que nous avilissions, que vous avilissiez, qu’ils avilissent ;
que j’avilisse, qu’il avilît, que nous avilissions ; que j’aie avili ; que j’eusse avili ;
avilis, avilissons, avilissez ; aie avili, ayons avili, ayez avili ;
(en) avilissant.
s’avilir :
- devenir vil, se dégrader, s’abaisser ;
- perdre de sa valeur, se déprécier.
je m’avilis, tu t’avilis, il s’avilit, nous nous avilissons, vous vous avilissez, ils s’avilissent ;
je m’avilissais ; je m’avilis ; je m’avilirai ; je m’avilirais ;
je me suis avili(e) ; je m’étais avili(e) ; je me fus avili(e) ; je me serai avili(e) ; je me serais avili(e) ;
que je m’avilisse, que tu t’avilisses, qu’il s’avilisse, que nous nous avilissions, que vous vous avilissiez, qu’ils s’avilissent ;
que je m’avilisse, qu’il s’avilît, que nous nous avilissions ; que je me sois avili(e) ; que je me fusse avili(e) ;
avilis-toi, avilissons-nous, avilissez-vous ; sois avili(e), soyons avilies, soyons avilis, soyez avili(e)(es)(s) ;
(en) s’avilissant.
elles se sont avilies, elles sont avilies.
elles se sont avili leurs proches, elles ont avili leurs proches, elles se les sont avilis.
elle est avilissante, il est avilissant : avilit ; est dégradante ou dégradant, humiliante ou humiliant, indigne.
un avilissement :
- l’action d’avilir, de s’avilir ; le résultat de cette action ;
- une dégradation ;
- l’action de se déprécier, de perdre de sa valeur ; le résultat de cette action.
une avilisseuse, un avilisseur :
- celle, celui qui cherche à avilir quelqu’un ;
- celle, celui qui vulgarise, qui déprécie quelque chose.
Le mot vil vient du latin vilis « à bas prix » d’où « méprisable ». Voir aussi : aveulir, aveulissement.
aviminus
un aviminus : un petit dinosaure théropode dont les membres antérieurs avaient des sortes de plumes.
avinage, aviné, aviner, avineur, avineuse
un avinage :
- l’action d’aviner, d’imbiber de vin les futs destinés à en contenir ;
- une sorte de teinture de couleur vineuse, donnée par le bois d’Inde.
elle est avinée, il est aviné :
- est imbibé(e) de vin ;
- est en état d’ivresse ou troublé(e) par l’ivresse.
aviner :
- imbiber de vin chaud un récipient neuf destiné à contenir du vin, pour lui faire perdre le gout du bois ;
- écraser le raisin dans une cuve pour la remplir.
s’aviner :
- être imbibé de vin ;
- boire de façon immodérée.
elles se sont avinées, elles sont avinées.
elles se sont aviné les récipients, elles ont aviné leurs récipients, elles se les sont avinés.
une avineuse ou un avineur [Québec] :
- une machine pour le nettoyage de l’intérieur de bouteilles et bocaux neufs ;
- une machine pour injecter dans les bouteilles, goulot en bas, une solution désinfectante, avant de les retourner.
une rinceuse-avineuse, une avineuse semi-automatique
une avineuse, un avineur : celle, celui qui apprécie le vin.
Le verbe aviner est dérivé de vin.
Avion
elle est avionnaise, il est avionnais : est d’Avion, une ville en Pas-de-Calais en France.
une Avionnaise, un Avionnais
avion, avionique, avionnerie, avionnette, avionneur
un avion : un appareil plus lourd que l’air, pouvant voler grâce à différents procédés et utilisé à des fins diverses.
- un avion-cargo
- un avion-citerne
- un avion-école
- faire de l’avion-stop
- un avion-suicide : un kamikaze.
- un avion-taxi ou taxi-avion : un taxi aérien.
Les avions en français : Wiktionnaire.
Vocabulaire (Thésaurus) autour du thème de l’avion : Wiktionnaire.
un avion à décollage et atterrissage courts ou ADAC. En anglais : short take-off and landing aircraft ; STOL aircraft. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
un avion à décollage et atterrissage verticaux ou ADAV. En anglais : vertical take-off and landing aircraft ; VTOL aircraft. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
un avion à flèche variable : un avion dont la voilure peut pivoter en vol de façon à en faire varier la flèche dans certaines limites. En anglais : swing-wing aircraft ; variable geometry aircraft. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
un avion de ligne. En anglais : airliner ; liner. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
un avion de transport et de ravitaillement ou ATR : un aéronef polyvalent à voilure fixe qui permet le transport de troupes et de matériels et le ravitaillement en vol. En anglais : multi-role tanker transport ; MRTT ; multirole tanker transport ; MRTT. Voir aussi : aéronef polyvalent. Journal officiel de la République française du 11/12/2020.
un avion de transport régional : un avion de transport destiné à des liaisons de courte distance. En anglais : commuter. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
un avion spatial : un véhicule aérospatial susceptible de relier deux points de la Terre en passant par une phase de vol orbital. En anglais : aerospace plane ; space plane. Voir aussi : navette spatiale, véhicule transatmosphérique. Journal officiel de la République française du 23/12/2007.
un avion-lanceur : un avion conçu pour porter un lanceur dont la mise à feu est effectuée en vol, en vue d’améliorer les performances du lancement. On utilise l’expression « avion-porteur », dans un sens plus large, pour désigner un avion permettant d’emporter une charge de grande dimension arrimée à l’extérieur. En anglais : launch aircraft. Voir aussi : lanceur aéroporté. Journal officiel de la République française du 31/12/2005.
un giravion ou gyravion : un appareil sur lequel la sustentation aérodynamique est produite au moyen de pales relativement longues tournant autour d’un axe sensiblement vertical.
un hydravion : un avion muni de flotteurs lui permettant de décoller d’un plan d’eau et de s’y poser.
l’avionique : l’ensemble des équipements électroniques, électriques et informatiques qui aident au pilotage des aéronefs et des astronefs.
une avionnerie : une usine de construction d’avions et de divers autres engins aéronautiques.
l’avionnerie : ce qui a un rapport avec le service et la fabrication des avions.
voir le Dictionnaire historique du français québécois.
une avionnette : un avion de petites dimensions et léger, doté d’un moteur peu puissant, destiné au transport de quelques passagers, utilisé surtout en Amérique du Sud et au Mexique.
une avionneuse, un avionneur : une personne qui conçoit les plans d’un ou de plusieurs avions, en réalise la construction et fait des essais en vol.
Le nom (un) avion, créé vers 1875, est dérivé du latin avis « oiseau ».
avipoxvirus
un avipoxvirus : un virus de varioles aviaires, de poxvirus aviaires, de la famille des poxviridés.
aviron, avironner, avionnerie, avironnier
un aviron :
- un instrument de bois, en forme de pelle allongée, qui fixé à l’embarcation, sert à la manœuvrer ;
- en boucherie, une pelle de bois servant à remuer les graisses en fusion ;
- un principe, qui permet de gouverner, diriger ;
- en savoir plus : Office québécois de la langue française.
l’aviron :
- la pratique du canotage à rames, seul ou en équipe ;
- un club, une association, réunissant à l’origine des personnes qui pratiquent ce sport.
avironner :
- faire avancer une embarcation en se servant des avirons ;
- pagayer [Canada]
une avionnerie : (1) Office québécois de la langue française ; (2) Office québécois de la langue française.
une avironnière, un avironnier : une fabricante, un fabricant, une marchande, un marchand d’avirons, de rames.
Le nom (un) aviron est soit le déverbal d’avironner « aller autour de, parcourir » soit directement dérivé de virer.
Le verbe avironner a été dérivé de l’ancien français aviron « tout autour » puis d’un aviron.
avirulence, avirulent
une avirulence : le caractère d’un microorganisme pathogène dont la virulence est diminuée ou nulle.
elle est avirulente, il est avirulent : est dénué(e) de virulence.
avis
un avis :
- une opinion résultant d’une réflexion, d’une délibération sur une question, un problème précis, et destinée à être communiquée ;
- une information pratique que quelqu’un qui a autorité pour le faire communique à un particulier ou au public pour lui indiquer ce qu’il doit ou peut faire, éventuellement pour le mettre en garde ;
- en savoir plus : CNRTL.
un avis de mise à disposition : [transport maritime] un document par lequel le capitaine notifie à l’affréteur que son navire est en mesure d’effectuer les opérations commerciales prévues au contrat. En anglais : notice of readiness. Journal officiel de la République française du 21/10/2004.
un avis client ou avis consommateur : une appréciation mise en ligne par un client sur le site marchand d’un produit ou d’un service qu’il a acheté, qui concourt à la décision de clients potentiels relativement à l’achat de ceux-ci. Office québécois de la langue française
En résumé, le nom opinion désigne un jugement personnel et le nom avis désigne un jugement qui est destiné à être communiqué à une ou plusieurs personnes, souvent afin de les aider à adopter la meilleure conduite possible dans une circonstance donnée. En savoir plus : Office québécois de la langue française
Le nom (un) avis est formé d’à et de l’ancien français vis, du latin visum « ce qui semble (bon) » de videre « voir ».
avisé
elle est avisée, il est avisé :
- manifeste, face aux évènements, un esprit d’à-propos pour agir avec intelligence et prudence ;
- dénote des qualités de finesse et de perspicacité.
une avisée, un avisé : celle qui se montre intelligente et prudente, celui qui se montre intelligent et prudent dans la conduite de ses actions.
elle est malavisée, il est malavisé :
- n’est pas avisé(e) ;
- manque de finesse, de perspicacité, d’esprit d’à-propos ;
- agit inconsidérément.
aviser
aviser quelqu’un : lui donner des avis, le conseiller, le persuader.
aviser à : réfléchir aux meilleurs moyens d’atteindre un but, de pourvoir à quelque chose, et prendre une décision en conséquence.
aviser quelqu’un ou quelque chose :
- prendre conscience de la présence d’une personne, d’une chose, en portant par hasard les yeux sur elle;
- la ou le découvrir.
aviser quelqu’un : faire connaitre quelque chose à quelqu’un, lui donner avis de quelque chose.
s’aviser de, s’aviser que :
- prendre conscience par les sens ou par l’esprit, d’une chose, d’un fait réel auquel on n’avait pas prêté attention auparavant ;
- concevoir, imaginer ;
- se mettre dans l’esprit une idée inattendue ou étrange et la mettre à exécution.
Le verbe aviser connaît plusieurs emplois en français. Dans la langue courante ou administrative, il est synonyme d’avertir, d’informer, de prévenir.
Cependant, lorsqu’il est utilisé au sens de « donner un avis, des conseils, souvent d’ordre professionnel », il s’agit d’une influence de l’anglais. Il est cependant intéressant de savoir que l’anglais to advise est lui-même un emprunt fait par l’anglais à l’ancien français. Le proverbe Un fou avise bien un sage est un vestige de cet emploi disparu du français actuel.
En savoir plus : Office québécois de la langue française.
Selon les sens, le verbe aviser est dérivé de viser ou d’avis.
aviseur
Le mot aviseur, que l’on emploie au Québec comme nom ou adjectif, n’est pas usité ailleurs dans la francophonie. Il s’agit d’un calque de l’anglais adviser (ou advisor). Il est rarement employé seul ; en tant que substantif, on le rencontre le plus souvent dans les expressions aviseur technique ou aviseur légal, calques de l’anglais technical adviser, legal adviser. Il a alors le sens de « conseiller ».
En tant qu’adjectif, aviseur se rencontre essentiellement dans l’expression comité aviseur, calque de l’anglais advisory committee, où il a le sens de « consultatif ».
En savoir plus : Office québécois de la langue française ; Au cœur du français.
aviso
un aviso : un petit navire de guerre, léger et rapide, utilisé pour escorter les convois navals, porter des avis, des ordres ou du courrier, et reconnaitre la position des vaisseaux ennemis.
Le nom espagnol aviso « nouvelle », dérivé de avisar, est emprunté au français aviser.
avitaillement, avitailler, avitailleur
un avitaillement :
- un ravitaillement, l’action d’avitailler, d’approvisionner, en vivres, en munitions ou en combustible ;
- la quantité de vivres nécessaire à la subsistance de l’équipage et des passagers d’un bateau pendant la traversée)
avitailler : fournir à un navire, une place forte, un corps d’armée, ce qui est nécessaire à son bon état de fonctionnement.
s’avitailler :
- se pourvoir de vivres ;
- être approvisionné.
elles se sont avitaillées, elles sont avitaillées.
elles se sont avitaillé les navires, elles ont avitaillé lesnavires, elles se les sont avitaillés.
une avitailleuse, un avitailleur : une personne chargée de l’avitaillement d’une place, d’un camp, d’un vaisseau.
un avitailleur :
- un bateau servant au ravitaillement d’autres bateaux ;
- En anglais : bowser ; fuelling vehicle. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
une avitailleuse de navire, un avitailleur de navire : une entreprise ou une personne spécialisée dans les fournitures pour navire. En anglais : shipchandler ; ship supplier. Journal officiel de la République française du 20/06/2003.
Le verbe avitailler est dérivé de l’ancien français vitaille « vivres ». Voir : vivre.
Le verbe ravitailler est dérivé d’avitailler.
avitaminose
une avitaminose : un syndrome à composante dermatologique éventuelle en rapport avec une ou des carences vitaminiques.
Avitellina
Avitellina centripunctata: un ver plat rubané cyclophyllidé, parasite digestif agent du téniasis des ruminants, de la famille des anoplocéphalidés.
avivage, avivé, avivement, aviver, aviveur, avivoir
un avivage : l’action d’aviver.
elle est avivée : est rendue plus vive ; il est avivé : est rendu plus vif.
un avivé : un bois dont les arêtes ont été rendues vives.
un avivement :
- l’action d’aviver, le résultat de cette action ;
- le procédé chirurgical qui consiste à exciser les lèvres d’une plaie que l’on veut réunir par une suture, ou une surface de tissu pour favoriser un accollement.
un avivement pleural : un substitut à la pleurectomie pariétale.
aviver :
- rendre plus vif ;
- donner de l’éclat ;
- en chirurgie osseuse, dénuder complètement une zone osseuse en s’aidant d’un instrument tranchant ;
- autres sens : CNRTL.
s’aviver : devenir plus vif.
elles s’avivent, ils s’avivent, elles se sont avivées, ils se sont avivés,…
elles se sont avivées, elles se sont avivées.
elles se sont avivé les tons, elles ont avivé les tons, elles se les sont avivés.
une aviveuse, un aviveur sur métaux : une polisseuse, un polisseur sur métaux qualifié(e).
une aviveuse, un aviveur : une ouvrière, un ouvrier chargé(e) de faire bouillir les objets teints dans une solution de sel d’alun destinée à rendre plus vive leur couleur.
un avivoir : un instrument de petite taille composé d’un manche et d’une tige de cuivre à l’extrémité aplatie, utilisé par les doreurs pour étaler l’amalgame d’or sur l’objet à dorer.
un ravivage : une opération qui consiste à décaper une surface de métal avant de la dorer ou d’effectuer une soudure.
un ravivement : l’action de raviver.
raviver :
- rendre plus vif, plus actif ;
- redonner de la vigueur à ;
- ramener à son éclat premier ;
- redonner de la fraicheur à ;
- faire revivre, ranimer ;
- redonner de l’énergie, réconforter.
raviver une plaie : la mettre à vif.
voir : vif, vivre.
avocado
Québec.
un avocado : un avocat, le fruit de l’avocatier, à la peau vert foncé et en forme de poire.
(couleur) vert avocado
voir le Dictionnaire historique du français québécois.
avocaillon, avocasserie, avocassier
une avocaillonne : une avocate médiocre ; un avocaillon : un avocat médiocre.
avocasser :
- plaider, exercer la profession d’avocat ;
- exercer sans talent, dans la médiocrité, la profession d’avocat ;
- discuter longuement, subtilement, à la manière d’un avocat médiocre.
une avocasserie :
- l’action, l’habitude d’avocasser ;
- la profession d’avocat, les fonctions d’avocat ; ce qui concerne cette profession ;
- une mauvaise chicane ; une discussion subtile.
elle est avocassière, il est avocassier :
- appartient aux avocats ;
- procède à la manière d’un avocat ;
- a les caractères d’une personne qui avocasse.
une avocassière, un avocassier :
- celle, celui qui avocasse ;
- une avocate médiocre, un avocat médiocre.
avocat, avocatier
1. une avocate, un avocat :
- une personne défendant les intérêts de quelqu’un ou de quelque chose ;
- celle, celui qui défend quelqu’un, qui intercède pour quelqu’un, qui soutient les intérêts, la réputation de quelqu’un auprès de quelqu’un ;
- celle, celui qui défend quelque chose, en particulier qui se fait le défenseur d’une cause ;
- en savoir plus : dictionnaire du droit privé, par Serge Braudo.
une avocate, un avocat : une, un auxiliaire de la justice ayant le caractère d’officier ministériel, jouissant du monopole de représenter les parties et de plaider devant le Conseil d’État, la Cour de Cassation, le Tribunal des Conflits, le Conseil des prises, et pouvant également représenter les parties devant les autres juridictions administratives.
une avocate générale, un avocat général : une, un membre du Ministère Public près la Cour de Cassation, la Cour des comptes ou les Cours d’appel, ayant pour fonction de suppléer le Procureur général en cas d’empêchement de celui-ci.
un avocat du Roi, un avocat impérial, un avocat de la République : un magistrat remplissant sous la Royauté, l’Empire, ou la République, les mêmes fonctions dans les Tribunaux inférieurs.
un avocat consultant : Office québécois de la langue française.
un avocat plaidant : Office québécois de la langue française.
Le verbe avouer appartient à la même famille que le nom avocat. Il est emprunté du latin advocare, « convoquer », puis « avoir recours à quelqu’un comme défenseur » et « approuver », et enfin « reconnaître comme seigneur ». C’est d’ailleurs ce dernier sens qu’avait en droit féodal le verbe avouer. En savoir plus : Académie française.
Le nom (un) avocat (1) est emprunté au latin advocatus « homme dont la profession est de plaider » de advocare « appeler (comme conseiller dans un procès) ». Voir aussi : avoué.
D’avocat ont également été tirés, pour désigner qui exerce sans talent cette profession, l’adjectif avocassier et le verbe, neutre à l’origine et aujourd’hui méprisant, avocasser. En savoir plus : Académie française.
2. un avocat ou une poire-avocat, poire d’avocat : le fruit de l’avocatier.
un avocatier ou avocat : un arbre.
voir aussi : avocado [Québec].
voir le dictionnaire des sciences animales
Le nom (un) avocat (2) est emprunté à l’espagnol abogado, avocado, transformation par croisement avec abogado « avocat », de aguacate « fruit de l’avocatier » emprunté au nahuatl (langue des aztèques) auacatl. Voir aussi : un guacamole (= une préparation culinaire).
Histoire du nom avocat : site de Dominique Didier.
avocette
une avocette : un oiseau.
voir le dictionnaire des sciences animales
avodiré
un avodiré : un arbre ; son bois.
Ce nom est d’origine africaine.
avoine, avoiné, avoinée, avoiner
une avoine :
- une plante ;
- autres sens : CNRTL.
voir le dictionnaire des sciences animales
elle est avoinée, il est avoiné : est ou semble nourri(e) à l’avoine.
une avoinée :
- une sévère correction, une volée de coups infligée à une personne ou à un animal ;
- une défaite cuisante.
avoiner :
- nourrir d’avoine un cheval, etc. ;
- nourrir copieusement, régaler quelqu’un ;
- exciter, donner du courage au moyen d’une récompense.
s’avoiner : se nourrir copieusement, se repaitre.
une aveine : une avoine.
une aveinière ou avénière : une avoinerie, une terre semée d’avoine.
un avenage ou avénage, aventage : une redevance primitivement payée avec de l’avoine.
elle est avenière ou avénière, il est avenier ou avénier : se tient dans les champs d’avoine.
une avenière, un avenier : celle, celui qui est chargé(e) de donner l’avoine aux chevaux.
une avénine : un glucoside du péricarpe de l’avoine.
un avenolithe : une concrétion intestinale faite d’avoine.
Le nom (un) avenage ou avénage, aventage est dérivé d’avoine.
La forme ancienne aveine, empruntée au latin avena (considérée comme mauvaise herbe) a été supplantée par (une) avoine.
Le nom (une) avoinée est dérivé de l’ancien verbe avoiner « battre l’avoine », puis, par analogie, « battre, cogner quelqu’un ».
à voir
(c’est) à voir : à regarder ; à observer ; à vérifier, à étudier.
être à voir : être digne d’intérêt ; à découvrir ; à étudier.
avoir à voir quelqu’un : devoir le rencontrer.
avoir à voir quelque chose : prévoir de l’observer, de le découvrir.
avoir à voir avec :
- avoir un lien ;
- avoir quelque chose de commun avec ;
- être du même ordre que ;
- aller dans le même sens que ;
- concerner.
avoir
avoir :
- être en relation avec quelqu’un ou quelque chose ;
- autres sens : CNRTL ; Dictionnaire des régionalismes de France.
avoir (origines de la conjugaison) : site de Dominique Didier.
- avoir le droit. Bling, blog de linguistique illustré.
- avoir affaire / avoir à faire : Office québécois de la langue française
- avoir comme un de : Office québécois de la langue française
- avoir confiance (construction) : Parler français
- avoir de la misère : Office québécois de la langue française
- avoir de l’appétit pour : Office québécois de la langue française
- avoir des dents : Office québécois de la langue française
- avoir deux poids deux mesures : Office québécois de la langue française
- avoir envie (construction) : Parler français
- avoir l’air : Académie française ; Parler français
- avoir, prendre le meilleur sur : Office québécois de la langue française
- avoir le nez en l’air : dictionnaire des sciences animales
- avoir pour objet : Office québécois de la langue française
- avoir voix au chapitre : Office québécois de la langue française
- avoir pour, avoir comme : Office québécois de la langue française
j’ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont ;
j’avais ; j’eus ; j’aurai ; j’aurais ;
j’ai eu ; j’avais eu ; j’eus eu ; j’aurai eu ; j’aurais eu ;
que j’aie, que tu aies, qu’il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’ils aient ;
que j’eusse, qu’il eût, que nous eussions ; que j’aie eu ; que j’eusse eu ;
aie, ayons, ayez ; aie eu, ayons eu, ayez eu ;
(en) ayant.
un avoir :
- les biens mobiliers et immobiliers, la fortune que l’on possède ;
- l’argent liquide dont dispose une personne en voyage.
des avoirs
un avoir fiscal : la partie de dividende payée directement au fisc par la société émettrice mais qui vient en déduction de l’impôt sur le revenu.
Le verbe avoir vient du latin habere « tenir, occuper » « habiter » (à comparer avec habitare « habiter ») « se tenir » (à comparer avec habit, habitude).
Le mot jadis (= autrefois) est issu de ja a dis « il y a déjà des jours », l’ancien français di « jour » venant du latin diem. D’où le temps jadis (= le passé lointain).
L’expression un minus (habens) (= une personne incapable ou peu intelligente) est composé de minus « moins » et de habens, participe présent de habere « avoir ».
avoirdupois, avoirdupoids
l’avoirdupois ou avoirdupoids : un système de mesures de masses appliqué dans les pays anglosaxons.
Ce nom est emprunté à l’anglais avoirdupois désignant d’abord en moyen anglais les marchandises vendues au poids puis qualifiant le système de poids des marchandises communes en Grande Bretagne, le moyen anglais étant lui-même emprunté à la forme normande d’ancien français correspond au type de français moderne avoir de poids.
avoisinant, avoisiner
elle est avoisinante, il est avoisinant :
- est situé(e) dans le voisinage de ;
- est proche de, est semblable à.
avoisiner :
- être dans le voisinage de ;
- concerner quelqu’un ;
- être proche de, côtoyer, annoncer ;
- ressembler à, toucher à, se rapprocher de.
s’avoisiner :
- se toucher, être voisin ;
- se ressembler.
avorté, avortement, avortène, avorter, avorteur, avorton
elle est avortée : s’est fait avorter.
elle est avortée, il est avorté :
- dont le développement a été interrompu ;
- est imparfaitement développé(e) ;
- n’a pas abouti.
une avortée : une femme ou une femelle qui a subi un avortement.
une avortée, un avorté : une personne que l’on prétend non réussie, qui est ratée.
un avortement :
- une interruption de grossesse accidentelle, volontaire, médicale ou thérapeutique avant le terme légal de viabilité, soit 22 semaines d’aménorrhée ;
- pour un vertébré,l’interruption d’une gestation, avec ou sans mort du fœtus, avec ou sans expulsion immédiate de celui-ci ;
- un développement incomplet ;
- le fait que quelque chose n’a pas abouti, un échec, un insuccès ; un état qui en résulte.
une avortène ou un piment royal : un arbrisseau.
avorter :
- pour un animal, mettre bas un fœtus non viable ;
- interrompre une grossesse avant le terme légal de viabilité ;
- accoucher avant terme ;
- ne pas arriver à un développement complet.
une avorteuse, un avorteur : une personne qui pratique l’avortement ou des manœuvres abortives.
un avorton :
- un fœtus mort avant le terme normal de la gestation ;
- un embryon après un avortement ;
- ce ou celui qui n’a pas connu une évolution ou un développement normal ;
- un produit imparfait d’une action qui n’a pas abouti .
Le verbe avorter vient du latin abortare. Voir aussi : abortif, abortion.
avouable
elle, il est avouable :
- peut être révélé(e) ;
- peut être admise ou admis, reconnu(e).
elle, il est inavouable :
- n’est pas avouable ;
- qu’on ne peut pas ou ne veut pas reconnaitre ;
- ne doit pas être révélé(e) ;
- est honteuse ou honteux, est abject(e).
inavouablement : d’une manière inavouable.
avoué
1. elle est avouée, il est avoué
Faute avouée est à demi pardonnée.
elle est inavouée, il est inavoué :
- n’est pas avoué(e) ;
- qu’on dissimule à soi et aux autres.
2. une avouée, un avoué :
- une officière ministérielle, un officier ministériel ayant le monopole de représenter les parties devant la juridiction près laquelle elle est établie ou il est établi ;
- une représentante qualifiée, un représentant qualifié ;
- une défenseuse ou un défenseur.
Le nom (un) avoué est emprunté au latin advocatus « défenseur ».
avouer
avouer :
- reconnaitre quelque chose comme vrai ;
- révéler quelque chose d’inconnu, de secret, le faire connaitre, l’expliquer ;
- reconnaitre, déclarer qu’on est l’auteur de quelque chose ;
- faire des aveux ;
- admettre quelque chose ;
- admettre ce que l’on est, admettre ses imperfections et parfois, les révéler ;
- révéler un sentiment que l’on éprouve ;
- reconnaitre à quelque chose certaines qualités ;
- donner son adhésion à quelque chose ;
- concéder quelque chose ;
- donner son opinion ;
- révéler, être l’indice de ;
- être conforme à ;
- reconnaitre quelqu’un comme sien ; convenir des liens ou des relations que l’on a avec quelqu’un ;
- reconnaitre pour seigneur, pour protecteur ;
- reconnaitre quelqu’un ou quelque chose comme supérieur ;
- reconnaitre la supériorité ou la suprématie de quelqu’un ;
- approuver, ratifier les actes de quelqu’un ;
- prendre la responsabilité de ce qui a été fait par quelqu’un ;
- reconnaitre être l’auteur de quelque chose ;
- autoriser quelque chose, le confirmer, le ratifier0
faire avouer : obliger à avouer.
s’avouer :
- être avoué, admis, reconnu ;
- être révélé ;
- se révéler ;
- avouer quelque chose à soi-même, admettre quelque chose ;
- se reconnaitre tel vis à vis des autres, s’accuser de quelque chose
s’avouer vaincu : reconnaitre sa défaite.
s’avouer de quelqu’un : s’autoriser de quelqu’un, se réclamer de lui, en appeler à son témoignage.
elles se sont avouées vaincues, elles sont avouées.
elles se sont avoué les faits, elles ont avoué les faits, elles se les sont avoués.
désavouer :
- refuser de reconnaitre comme vrai ou d’approuver ;
- nier quelque chose, ne pas le reconnaitre ;
- refuser d’entériner la conduite d’un mandataire ;
- refuser de reconnaitre comme sien..
se désavouer : se dédire, se renier.
Le verbe avouer est emprunté au latin advŏcare « convoquer » « avoir recours à quelqu’un comme avocat, comme défenseur » « reconnaitre » « approuver, cautionner quelqu’un ». Voir aussi : avoué, avocat.
Les verbes admettre et avouer ont chacun plusieurs sens. Ils peuvent parfois prêter à confusion puisqu’ils ont en commun celui de « reconnaître pour réel, pour vrai ». En savoir plus : Office québécois de la langue française
désavouer :
- refuser de reconnaitre comme vrai ou d’approuver ;
- nier quelque chose, ne pas le reconnaitre ;
- refuser d’entériner la conduite d’un mandataire ;
- refuser de reconnaitre comme sien..
se désavouer : se dédire, se renier.
Le verbe avouer appartient à la même famille que le nom avocat. Il est emprunté du latin advocare, « convoquer », puis « avoir recours à quelqu’un comme défenseur » et « approuver », et enfin « reconnaître comme seigneur ». C’est d’ailleurs ce dernier sens qu’avait en droit féodal le verbe avouer. Aujourd’hui, dans la langue courante, il s’emploie pour signifier qu’on se reconnaît comme l’auteur d’une action fautive (en ce sens, il peut s’employer sans complément), ou que l’on reconnaît quelque chose pour vrai. Enfin, il peut avoir le sens de « révéler un sentiment secret ». On se gardera de donner à j’avoue, construit absolument, la valeur d’un simple « oui », ce qui se fait hélas fréquemment aujourd’hui. User de ce tour, c’est vider ce verbe de ses sens et l’affaiblir singulièrement. En savoir plus : Académie française.
Le verbe avouer est emprunté au latin advŏcare « convoquer » « avoir recours à quelqu’un comme avocat, comme défenseur » « reconnaitre » « approuver, cautionner quelqu’un ». Voir aussi : avoué, avocat.
avoyage, avoyer
un avoyage : l’action d’avoyer une scie.
avoyer quelqu’un : le diriger, le mettre sur la bonne voie.
avoyer une scie : lui donner de la voie en écartant ses dents alternativement à droite et à gauche.
avoyer : changer de direction, en parlant du vent quand il change de rumb.
j’avoie, tu avoies, il avoie, nous avoyons, vous avoyez, ils avoient ;
j’avoyais ; j’avoyai ; j’avoierai ; j’avoierais ;
j’ai avoyé ; j’avais avoyé ; j’eus avoyé ; j’aurais avoyé ; j’aurais avoyé ;
que j’avoie, que tu avoies, qu’il avoie, que nous avoyions, que vous avoyiez, qu’ils avoient ;
que j’avoyasse, qu’il avoyât, que nous avoyassions ; que j’aie avoyé ; que j’eusse avoyé ;
avoie, avoyons, avoyez ; aie avoyé, ayons avoyé, ayez avoyé ;
(en) avoyant.
Le verbe avoyer est dérivé de voie.
avril, avrillé, avriller, avrillet
avril : le quatrième mois de l’année.
des avrils
un poisson d’avril : une attrape faite traditionnellement le 1er avril en accrochant un poisson en carton dans le dos de quelqu’un, ou en le faisant tomber dans un piège amusant.
un (blé) avrillé ou avriller, avrillet : un blé semé en avril.
en avrillé : en manches de chemise.
la mi-avril : vers le milieu du mois d’avril.
Le nom (un) avril vient du latin aprilis « avril ».
avrillée
1. une avrillée : une averse de printemps, une pluie d’avril douce et tiède.
Le nom (une) avrillée (1) vient du nom avril.
2. une avrillée : une vrillée, une petite vrillée, une clochette, un liseron s’attachant aux plantes environnantes.
Le nom (une) avrillée (2) est la forme agglutinée de vrillée, nom populaire du liseron, lui-même dérivé de vrille.
avsunviroidé
les avsunviroidés : une famille de viroïdes, responsables de maladies des végétaux.
avuer
avuer ou aveuer : suivre de l’œil le gibier, le garder à vue.
L’ancien verbe avuer ou aveuer est dérivé de vue dont l’ancienne forme était veue.
avulsif, avulsion
elle est avulsive, il est avulsif : opère l’avulsion.
une avulsion :
- un arrachement, une extraction, en particulier d’une dent ;
- une fracture par arrachement de l’insertion osseuse d’un tendon ou d’un ligament ;
- une séparation d’une portion de terrain de la rive d’un cours d’eau.
Le nom (une) avulsion est emprunté au latin avulsio « arrachement ».
avunculaire, avunculairement, avunculat
elle, il est avunculaire :
- appartient, a rapport à l’oncle ou à la tante ;
- se fait selon les règles de l’avunculat.
On a lu aussi avonculaire.
avunculairement : à la façon d’un oncle.
un avunculat : une institution sociale selon laquelle, pour un individu considéré, le rôle du père est moins important que celui de l’oncle maternel.
elle est avunculocale, il est avunculocal : en parlant du mode de résidence des jeunes couples, qui est déterminé(e) par la résidence de l’oncle maternel.
elles sont avunculocales, ils sont avunculocaux
Les mots avunculaire et avunculat sont dérivés du radical des mots latins avuncula « tante paternelle ou maternelle » et avunculus « oncle maternel », par opposition à patruus « oncle paternel » puis « oncle paternel ou maternel ».
AW
awahi
un awahi laineux ou avahi laineux : un petit lémurien de Madagascar.
awake
Amusant aussi de voir le sort réservé au passé composé woken, qui s’emploie régulièrement… contrairement à awoken, considéré comme dépassé. On dira plutôt qu’une personne est awake, de sorte que l’infinitif s’est transformé en adjectif ou en une nouvelle forme de participe passé. Tout le monde est bien éveillé ? : Au cœur du français.
awalé
un awalé ou walé : un jeu africain.
awara
un awara : un palmier épineux d’Amazonie.
AX
axe, axé, axer
un axe :
- une ligne réelle ou fictive autour de laquelle s’effectue un mouvement de rotation ;
- une ligne réelle ou fictive passant par le centre de quelque chose ;
- une ligne joignant deux points ;
- une ligne indiquant une direction, une orientation, etc., ou pouvant servir de référence ;
- en savoir plus : CNRTL.
un végétal axé : qui comporte un axe.
axer :
- diriger, orienter ;
- organiser.
Le nom (un) axe est emprunté au latin axis « axe, essieu (d’un char) » « axe (de machine) » « axe de la sphère terrestre ».
Le nom (un) cylindraxe (= un axone, la partie axiale d’une fibre nerveuse) est composé de cylindre et axe. D’où : elle, il est cylindraxile : ressortit au cylindraxe.
Le verbe désaxer (= faire sortir de l’axe, dévier de l’axe ; désorienter ; ébranler l’équilibre mental) est dérivé d’axe. D’où désaxé (= qui n’est pas dans son état normal ; qui est déséquilibré ; qui est sorti de l’axe).
Le nom (un) essieu (= une pièce entre les moyeux des roues, supportant le poids d’un véhicule) vient d’une forme dialectale provenant du latin vulgaire axīle, dérivé du classique axis « axe, essieu ».
Le mot holoaxe (= qui possède tous ses axes de symétrie) est composé de holo- tiré du grec ο ́ λ ο ς « entier », et d’axe.
_ elle, il est monaxone : a un seul axe en forme de tige.
Le nom (un) névraxe (= l’axe cérébro-spinal du système nerveux central) est formé du grec ν ε υ ρ ο ν « nerf » et d’axe. D’où une névraxite : une encéphalite, une inflammation du névraxe).
_ le triaxe de Bailey
Autres dérivés : voir ci-dessous.
Axel, axel, Axelle
Axelle, Axel : des prénoms.
un axel : un type de saut, en patinage artistique.
des axels
Ce nom vient du prénom du patineur suédois Axel Polsen.
axène, axénique, axénisation
un animal axène : qui est élevé en milieu axénique.
elle, il est axénique :
- se dit d’un animal de laboratoire exempt de tous germes saprophytes ou pathogènes. En anglais : germ-free. Journal officiel de la République française du 22/09/2000.
- se dit d’une culture microbienne ou parasitaire qui ne contient qu’une seule espèce ou souche de micro-organisme, donc pas de contaminant.
une axénisation : une purification par élimination d’éléments étrangers.
Le mot axénique vient du grec a– (privatif) et xenos (étranger).
axérique
un climat axérique, un milieu axérique : sans saison sèche.
axérophtol
un axérophtol : un synonyme désuet de rétinol.
axétil
un céfuroxime axétil : une céphalosporine de deuxième génération, utilisée par voie orale.
axial, axialement
elle est axiale, il est axial :
- est d’axe ;
- se rapporte à l’axe d’un corps ;
- s’exerce suivant un axe ;
- caractérise une structure anatomique ou la représentation spatiale d’une fonction située dans l’axe du corps ou d’un de ses organes.
elles sont axiales, ils sont axiaux
On a lu aussi axuel.
axialement : selon la direction de l’axe.
l’articulation atlanto-axiale
un volvulus mésentéricoaxial
des genoux monoaxiaux
un rayon lumineux para-axial ou paraxial : voisin de l’axe optique.
une image para-axiale ou paraxiale, ils sont para-axiaux ou paraxiaux
une hexadactylie post axiale, une polydactylie postaxiale
Le mot axial est dérivé d’axe d’après le latin axis.
axile
elle, il est axile :
- se rapporte à l’axe ;
- constitue un axe ;
- est situé(e) sur l’axe.
un prolongement cylindraxile
une névrite segmentaire périaxile ou dégénérescence segmentaire périaxile
Le mot axile est dérivé du latin axis « axe, essieu (d’un char) » « axe (de machine) » « axe de la sphère terrestre ».
axillaire, axille
A. elle, il est axillaire :
- appartient, se rapporte à l’aisselle ;
- se situe dans le voisinage de l’aisselle.
une (artère) axillaire
elle, il est axille : se rapporte à l’aisselle.
une aponévrose clavi-coraco-axillaire
elle, il est apexoaxillaire : se dit d’un bruit d’auscultation cardiaque [souffle, roulement] entendu à la pointe du cœur et irradiant vers l’aisselle.
le défilé cervicoaxillaire ou défilé cervico-axillaire
une aponévrose clavi-coraco-axillaire
un fascia clavi-pectoro-axillaire
des veines costo-axillaires
une aponévrose pectoro-axillaire
B. en botanique
elle, il est axillaire : nait dans l’angle formé par la tige avec un rameau ou avec une feuille.
C. en entomologie
elle, il est axillaire : est situé(e) dans le voisinage de la base de l’aile.
une axillaire : la petite pièce triangulaire située entre les angles postérieurs du corselet et les angles huméraux des élytres chez certains insectes.
D. en zoologie
elle, il est axillaire : rappelle l’aisselle.
Le mot axillaire est dérivé du radical du bas latin axilla « petite aile » puis « aisselle », le sens de « aile » étant réservé à ala.
axinelle, axinellidé
les axinelles : des éponges siliceuses de la famille des axinellidés.
voir le dictionnaire des sciences animales
axinite
une axinite : une substance minérale.
Le nom (une) axinite est dérivé du radical du grec α ̓ ξ ι ́ ν η « hache », avec le suffixe -ite.
axiologie, axiologique, axiologiquement
une axiologie : la science des valeurs philosophiques, esthétiques ou morales visant à expliquer et à classer les valeurs.
elle, il est axiologique : concerne ou constitue l’axiologie, ou les valeurs en général.
axiologiquement : d’une manière axiologique.
Le nom (une) axiologie est composé du radical du grec α ́ ξ ι ο ς « qui vaut » et du suffixe -logie tiré du grec. -λ ο γ ι ́ α de λ ο ́ γ ο ς « parole, discours ».
axiomatique, axiomatiquement, axiomatisation, axiomatisé, axiomatiser, axiome
elle, il est axiomatique :
- a l’autorité, le caractère évident et absolu d’un axiome ;
- dont l’expression est péremptoire ou proverbiale ;
- se fonde sur un ensemble d’axiomes.
une axiomatique :
- une méthode ayant pour objet de rassembler et de « structurer » les axiomes et les principes de base d’une science ;
- un système axiomatique, l’aboutissement d’une méthode.
une axiomatique formalisée : un ensemble de signes ou formes symboliques, c’est-à-dire indépendantes de tout contenu sensible ou significatif, par opposition à l’axiomatique intuitive.
axiomatiquement : suivant la méthode axiomatique.
une axiomatisation :
- l’action d’axiomatiser une théorie, une science ;
- des résultats partiels ou définitifs de cette action.
elle est axiomatisée, il est axiomatisé : est mise ou mis sous forme d’axiome.
axiomatiser : organiser une théorie ou toute construction de l’intelligence sous forme d’axiomes ou de principes.
un axiome :
- un énoncé évident, non démontrable, universel ;
- une vérité ou une assertion admise par tous sans discussion ;
- en savoir plus : CNRTL.
Selon les sens, le mot axiomatique est emprunté au grec α ̓ ξ ι ω μ α τ ι κ ο ́ ς « qui a un air d’autorité » ou dérivé sémantique d’axiome d’après le grec α ̓ ξ ι ω μ α, -α τ ο ς.
Le nom (un) axiome est emprunté au latin axioma « proposition évidente » du grec α ̓ ξ ι ́ ω μ α. On a lu aussi axiôme.
axiomètre
un axiomètre : l’ensemble des liaisons mécaniques permettant de lire sur un récepteur la position instantanée d’un appareil donné.
Le nom (un) axiomètre est dérivé du radical du latin axis (axe) avec l’élément suffixal -mètre tiré du grec μ ε ́ τ ρ ο ν « instrument qui sert à mesurer ».
axipète
elle, il est axipète : se rapproche de l’axe.
Le mot axipète est composé du radical du latin axis (axe) et de -pète tiré du latin petere « se diriger vers ».
axis
1. un axis : la deuxième vertèbre cervicale, caractérisée par la présence de la dent de l’axis soudée à la face supérieure du corps vertébral et autour de laquelle s’exécutent les mouvements de rotation de l’atlas.
elle est occipito-axoïdienne, il est occipito-axoïdien : est de l’occipital et de la vertèbre axis.
une luxation atloïdo-axoïdienne : une perte de contact total ou partiel [subluxation] entre les surfaces articulaires de l’atlas et de l’axis.
Le mot latin axis signifie « axe ».
2. un (cerf) axis : une variété de cerf.
un mammifère axicorne : qui a des cornes semblables à celles de l’axis.
axisymétrique
elle, il est axisymétrique : est symétrique par rapport à l’axe (à ne pas confondre avec asymétrique).
axoa
un axoa : un ragout.
axoïdien
axoïdien : voir axis (ci-dessus).
axolemme
un axolemme : la membrane cellulaire de l’axone d’un neurone.
axolotl
un axolotl : la larve d’un batracien du Mexique.
Le mot axolotl est d’origine aztèque.
axone
une dégénérescence axonale, une lésion axonale, une polyneuropathie axonale
une dystrophie neuroaxonale
un axone :
- un prolongement constant, unique de la cellule nerveuse ou du neurone
- dans l’histoire grecque, une sorte de pyramide, mobile autour d’un axe vertical, formée de planches dont le fond était peint en blanc.
un neuraxone : un axone.
une axonopathie : une atteinte du système nerveux périphérique touchant électivement ou majoritairement l’axone.
une axonotmesis : une interruption des fibres nerveuses ou axones, par section, arrachement ou compression avec conservation de la totalité ou d’une partie du névrilemme et de la gaine de Schwann.
Le nom (un) axone est emprunté au latin axones, pluriel de axon, « tablettes de bois tournant sur un pivot et sur lesquelles étaient gravées les lois de Solon », lui-même emprunté au grec α ́ ξ ω ν « essieu de roue ».
Le nom (un) axone (en médecine) est emprunté à l’anglais axon lui-même emprunté au grec α ́ ξ ω ν « axe ».
axonème
un axonème : la structure centrale de la queue des spermatozoïdes et des cils situés à la surface de certains épithéliums, comme ceux des muqueuses respiratoires, formée de vingt microtubules.
Le nom (un) axonème est composé d’axe et de -nème tiré du grec ν η μ α « fil ».
axonge
une axonge : une substance obtenue par fusion de tissus adipeux.
une axonge de verre ou un sel de verre : une écume qui se forme sur le verre en fusion.
Le nom (une) axonge est emprunté au latin axungia « graisse de porc » [ax-ungia, littéralement « graisse pour essieu »].
axonométrie, axonométrique
une axonométrie : un mode de représentation graphique d’une figure à trois dimensions.
une perspective axonométrique
axonopathie, axonotmesis
axonopathie, axonotmesis : voir axone (ci-dessus)
Axonopus
Axonopus : une graminée.
axoplasme
un axoplasme : le cytoplasme de l’axone d’un neurone.
axopode
un axopode : une expansion cytoplasmique cylindrique rigide de certains protozoaires du groupe des actinopodes. Le centre rigide est l’axonème, un paquet de microtubules.
axostyle
un axostyle : une condensation d’axonèmes, une pièce rigide insérée sur le blépharoplaste et traversant la cellule chez certains flagellés.
AY
aÿ
un aÿ : un vin de Champagne mousseux produit sur le territoire d’Aÿ, devenue Aÿ-Champagne suite au regroupement avec les communes de Bisseuil et Mareuil-sur-Aÿ..
3. On a lu un aï pour un aÿ : un vin produit sur le territoire d’Aÿ, anciennement : Aï.
elle est agéenne, il est agéen : est de la commune d’Aÿ, en France.
une Agéenne, un Agéen
On écrivait anciennement Aï et un aï.
aya
une aya : une femme de chambre indigène, dans l’Inde.
Le nom (une) aya est emprunté à l’anglo-indien ayah « nurse, femme de chambre aux Indes », lui-même emprunté au portugais aia « nurse, bonne d’enfants aux Indes », féminin de aio « gouverneur, précepteur ».
ayahuasca
l’ayahuasca :
- un breuvage chamanique utilisé en Amazonie.
- une boisson des peuples amérindiens considérée comme une médecine traditionnelle.
Ce terme queschua peut être traduit par « liane des morts ».
ayam, ayan
un ayam ou ayan :
- en Turquie, un officier supérieur chargé de veiller à la sureté des personnes ;
- un notable d’une ville, d’un village.
Le nom (un) ayam ou ayan est emprunté à l’arabe ain « œil » pluriel ayān, d’où « ceux qui surveillent ».
ayant, ayant-cause, ayant-droit
en ayant (avoir).
en ayant eu, en ayant chanté (auxiliaire avoir).
un ayant cause ou ayant-cause : une personne qui tient un droit d’une autre personne appelée auteur.
des ayants cause ou ayant-cause
un ayant droit ou ayant-droit : une personne ayant les mêmes droits que la personne qu’il représente.
des ayants droit ou ayant-droit
ayapana
un ayapana : une eupatoire originaire des bords de l’Amazone.
Ce nom originaire d’Amérique du Sud, pourrait être emprunté au tupi.
ayapaneco
l’ayapaneco ou Nuumte Oote : une langue indigène mexicaine.
ayatollah
un ayatollah :
- un titre donné aux chefs religieux de l’islam ;
- une personne abusant de son pouvoir.
Ce nom est emprunté à l’arabe āyatu-llāh « signe miraculeux de Dieu » [āya] « signe, miracle, verset du Coran » et [Allāh] « Dieu ».
aye-aye
un aye-aye : un lémurien, un mammifère.
des ayes-ayes
On a lu aussi un aya-aya ou aï-aï.
ayeb, ayib
un ayeb ou ayib : un fromage frais caillé traditionnel fabriqué sur les hauts plateaux d’Ethiopie.
aymara, Aymaras
elle, il est aymara : appartient aux Aymaras, est relative, est relatif aux Aymaras, une tribu aborigène du Pérou dont la civilisation était antérieure à celle de l’empire Inca.
une, un Aymara
l’aymara : l’idiome parlé par les Aymaras.
ayou, ayous
un ayou ou ayu : un poisson.
des ayous ou ayus
un ayous ou un samba : un arbre.
Aysheia
Aysheia : un fossile des mers du Cambien.
ayuntamiento
un ayuntamiento : un conseil municipal en Espagne.
ayurvéda, ayurvédique
un ayurvéda : une médecine traditionnelle fondée sur la philosophie indienne.
elle, il est ayurvédique : est relative, est relatif à l’ayurvéda.
AZ
azalaï, azalaïe
un azalaï ou azalaïe : au Sahara : une grande caravane.
azalée, azaléa
une azalée ou azaléa : une plante.
Le nom (une) azalée vient du latin botanique azalea emprunté au féminin de l’adjectif grec α ̓ ζ α λ ε ́ ο ς « sec, desséché ».
azamoglan
un azamoglan : en Turquie, un enfant étranger.
Le nom (un) azamoglan est composé du turc adjiam « étranger » et du turc oglou « enfant ».
aze, azé
une, un aze : un âne, une ânesse.
L’aze me quille (si …) ; l’azé me fiche (si …) : s’emploie pour renforcer l’idée exprimée.
azédarac, azédarach
un azédarac ou azédarach :
- un arbuste ;
- une pierre précieuse.
Le nom (un) azédarac ou azédarach est emprunté au persan āzād-dirahtazedaraeth. proprement « arbre qui pousse à l’état sauvage », par l’intermédiaire du latin botanique.
azéotrope, azéotropie, azéotropique
un azéotrope : un mélange de deux liquides dont la distillation se fait à température constante.
une azéotropie : la caractéristique d’un (mélange) azéotrope.
elle, il est azéotropique : a trait à un (mélange) azéotrope, est azéotrope
azerbaïdjanais, Azerbaïdjan, azéri, Azéri
elle est azerbaïdjanaise, il est azerbaïdjanais : est de l’Azerbaïdjan.
une Azerbaïdjanaise, un Azerbaïdjanais
l’Azerbaïdjan (nom masculin) ou la République d’Azerbaïdjan
capitale : Bakou ; nom des habitants : Bakinoise, Bakinois
elle est azérie, il est azéri : est relative, est relatif aux Azéris, une population de l’Azerbaïdjan.
l’azéri ou azerbaïdjanais : une langue.
Le nom de l’Azerbaïdjan est en azéri Azərbaycan (feux à la surface d’anciens gisements de pétrole). Son nom ancien, (Media) Atropatene (en latin ; en grec : Μηδία ᾿Ατροπατήνη) ou Atrpatakan (en arménien Ատրպատական), fait référence à la région actuelle d’Azerbaïdjan en Iran. Le nom devient أذربيجان a?arbayjan en arabe. Les Perses ont connu le territoire de la république moderne d’Azerbaïdjan comme Aran, et à l’époque classique il est devenu « Albanie (caucasienne) », et en partie « Ibérie (caucasienne) », quoique ce dernier terme correspond surtout à l’actuelle république de Géorgie. La région de Media Atropatene était plus au sud, au sud de l’Araxe. « Aran » peut dériver de la même racine que les modernes « Iran », tandis que « Albanie » et « Ibérie » sont des toponymes dérivant des montagnes du Caucase. Le nom « (Media) Atropene » vient de Atropates (« protecteur du feu » en perse moyen), qui régna en tant que satrape iranien au temps des Séleucides. L’ethnonyme moderne « Azerbaïdjanais » est souvent le sujet de différences d’opinion marquées entre les habitants ethniquement turcs de la république moderne d’Azerbaïdjan et les habitants de la république voisine d’Iran, dominée par les Perses. Les Iraniens pensent que les noms « Azerbaïdjan » et « Atropatene » sont des expressions d’une culture historiquement perse, et réfèrent donc souvent à la république moderne d’Azerbaïdjan comme « Azerbaïdjan turque », et à ses habitants comme « Azerbaïdjanais turcs ». Par contre, les Azerbaïdjanais turcophones insistent sur leur présence historiquement ininterrompue dans l’histoire azerbaïdjanaise. Le suffixe -an en perse signifie « terre, pays ». En savoir plus : Wikipédia.
azerole, azerolier
une azerole : le fruit de l’azeriolier.
un azerolier ou azérolier : un arbuste.
voir le dictionnaire des sciences animales.
Le nom (une) azerole est emprunté à l’ancien aragonais azarolla, de l’arabe az-zarūr(a).
azide
un azide : un composé organique azoté de formule R-N, ayant un radical alkyle, aryle ou acyle.
un isoniazide ou isonicotinique hydrazide, INH : un dérivé de l’acide isonicotinique, antituberculeux majeur, bactéricide sur les bacilles tuberculeux intra- et extracellulaires.
un nifuroxazide : un antiseptique intestinal, de la famille des nitrofuranes.
azidothymidine
une azidothymidine : une AZT, un médicament.
azilien
elle est azilienne, il est azilien (en paléontologie : est caractérisé(e) par les microlithes)
l’azilien : un faciès culturel épipaléolithique reconnu par E. Piette dans la grotte du Mas-d’Azil, en France.
azimut, azimutal, azimutalement, azimuté, azimuter
un azimut : l’angle formé par le plan méridien d’un lieu avec un plan vertical situé en ce lieu.
On a lu aussi : azimuth.
A. en astronomie
un azimut : l’un des angles du système de coordonnées horizontales, qui sépare le cercle vertical sud du cercle vertical passant par l’astre.
une table d’azimut : une table qui sert à calculer le relèvement vrai d’un astre à une heure quelconque pour une position donnée.
B. en géographie et géologie
un azimut géodésique : l’angle dièdre formé par les demi-plans limités par la normale à l’ellipsoïde passant par le point de station et contenant respectivement la direction considérée et l’axe de révolution de l’ellipsoïde.
l’azimut magnétique : l’angle dièdre formé par les demi-plans limités par la verticale du lieu et contenant respectivement la direction considérée et celle du nord magnétique.
C. tous azimuts : dans toutes les directions.
elle est azimutale, il est azimutal : a rapport aux azimuts, les représente ou les mesure.
elles sont azimutales, ils sont azimutaux
un (compas) azimutal : une boussole disposée par le moyen de pinnules, etc., pour observer des azimuths, des amplitudes et faire des relèvements.
des azimutaux
un nombre quantique azimutal : un nombre quantique orbital.
un quantum azimutal
azimutalement : selon l’azimut.
elle est azimutée : est folle ; il est azimuté : est fou.
azimuter : prendre, recevoir une émission sous un certain angle d’écoute.
azimuter : observer, regarder.
se faire azimuter, être azimuté : se faire repérer.
Le nom (un) azimut est emprunté à l’espagnol acimut, lui-même de l’arabe sumût, pluriel de samt « le chemin ».
azine
une azine :
- un composé hétérocyclique à six chainons dont un ou plusieurs atomes d’azote ;
- un composé organique qui dérive des aldéhydes et des cétones par condensation avec l’hydrazine.
Ce nom est formé sur az- représentant azote, avec le suffixe -ine.
azobé
un azobé : un bois.
azoïque
elle, il est azoïque :
- qualifie un milieu privé de vie animale ; en géologie, est dépourvu(s) de vie animale, est antérieur à l’apparition de la vie animale ;
- en chimie, se dit de certains composés inorganiques.
un groupement azoïque
les azoïques : une classe de composés contenant le groupement azoïque.
Le mot azoïque est composé du préfixe a-, du radical du grec ζ ω ̃ ο ν « être vivant » et du suffixe -ique.
elle, il est zoïque : se rapporte à l’animal, à la vie animale.
un délire dermatozoïque : un trouble fréquent chez la femme âgée, caractérisé par des hallucinations tactiles localisées ou diffuses, à type de picotements, de démangeaisons, de brûlures, attribuées avec grande conviction par la patiente à des vers, insectes ou autres parasites rampant sous la peau et creusant des sillons.
des terrains homéozoïques : contenant des animaux fossiles identiques.
elle, il est mésosoïque ou mésozoïque : appartient à l’ère secondaire.
un terrain métazoïque : postérieur à l’apparition des animaux.
des animaux monozoïques : dont les individus sont isolés et vivent hors de l’état d’agrégation.
l’ère néozoïque : tertiaire.
Azolla, azollacée, azolle
Azolla : une fougère aquatique.
les azollacées : une famille de filicophytes, de fougères.
les azolles : des petites plantes aquatiques asiatiques flottantes.
azonal
elle est azonale, il est azonal : n’est pas déterminé(e) par les grandes divisions climatiques.
elles sont azonales, ils sont azonaux
un sol azonal : un sol dépourvu de profil défini dont les horizons sont donc absents, qui demeure en permanence à l’état non évolué pour diverses causes liées à la nature du substrat ou à des facteurs écologiques extrinsèques.
azophile
elle, il est azophile : [chimie] se dit d’un composé présentant une affinité pour un atome d’azote. Certains composés du bore, particulièrement azophiles, sont utilisés en synthèse organique. En anglais : azaphilic ; azophilic. Voir aussi : acide de Lewis, carbophile, oxophile. Journal officiel de la République française du 01/07/2017.
azoospermie
une azoospermie : une absence de spermatozoïdes dans le sperme,
une azoospermie excrétoire, une azoospermie sécrétoire
une asthénozoospermie : une diminution de la mobilité des spermatozoïdes éjaculés.
une azoospermie : une absence de spermatozoïdes dans le sperme.
une nécrozoospermie : un sperme ne comportant pas de spermatozoïdes vivants.
une oligozoospermie ou oligospermie : un état correspondant à la présence d’un nombre insuffisant de spermatozoïdes dans un éjaculat.
Azor
Zémire et Azor : un opéra de Grétry.
Azor : un nom fréquemment donné aux chiens.
un azor :
- une personne qui en suit une autre sans jamais la quitter ;
- le sac des fantassins ;
- un revolver.
appeler azor : au théâtre, siffler un acteur.
azorer
azorer : réprimander, blâmer, reprendre. [Suisse]
azoth, azoch, azock
un azoth ou azoch, azock : en alchimie, un mercure ou une combinaison de mercure.
l’azoth de Paracelse : un amalgame d’or et d’argent.
Le nom (un) azoth est emprunté à l’espagnol azogue « mercure » lui-même emprunté à l’hispano-arabe Zauq.
azotate
un azotate : un sel ou un ester de l’acide azotique.
un carbazotate : un sel de l’acide carbazotique.
azotation, azote, azoté
une azotation ou azotisation
un azote : un gaz ; un corps chimique ; en savoir plus : CNRTL.
un diazote : un composé formé de deux atomes d’azote.
elle est azotée, il est azoté : contient de l’azote ou concerne les produits du métabolisme protidique.
Le nom (un) azote est composé de a- et du radical du grec ζ ω τ- « pourvu de vie », à comparer avec ζ ω τ ι κ ο ́ ς « vital ».
azotémie, azotémique
une azotémie :
- la teneur du sang en azote non protéique ;
- un synonyme impropre d’hyperazotémie ou d’hyperurémie.
elle, il est azotémique :
- est relative, est relatif à l’azotémie ;
- se rapporte à l’azotémie.
une hyperazotémie : une teneur plasmatique élevée en azote non protéinique.
azoteux
un anhydride azoteux, un acide azoteux, un oxyde azoteux : nitreux, qui contient le radical -NO dans lequel l’azote apparait sous forme trivalente, qui contient de l’azote.
un acide hypoazoteux : un acide oxygéné de l’azote.
azothydrique
un acide azothydrique
azothydrique
un azothydrure : un azoture.
azotimètre
un azotimètre : voir azotomètre (ci-dessous).
-azotine
une carbo-azotine : une poudre noire formée de salpêtre 70 %, soufre 12 %, charbon 5 %, sulfate ferreux et sciure de bois.
azotiodique
un acide azotiodique
azotique
un acide azotique, un anhydride azotique, un oxyde azotique, un coton azotique
un acide carbazotique : un acide picrique.
azotisation, azotiser
une azotation ou azotisation
azotiser
azotite
un azotite : un nitrite.
azotobacter
un azotobacter : un type de bactéries pouvant assimiler l’azote atmosphérique et vivant sur les racines des légumineuses.
azotomercurique
un réactif azotomercurique : un réactif obtenu en faisant agir l’acide azotique sur le mercure afin de déceler l’existence de matières albuminoïdes.
azotomètre, azotométrie
un azotomètre ou azotimètre : un appareil permettant d’effectuer le dosage volumétrique de l’azote et de ses composés.
une azotométrie : le terme générique pour le dosage de l’azote libre ou combiné, notamment dans les sels ammoniacaux, les nitrites et les nitrates.
azotopotasse
une azotopotasse : une marque d’engrais formé par action du nitrate d’ammonium sur le chlorure de potassium.
azotorrhée
une azotorrhée
azotoxyde
un azotoxyde :
- un oxyde d’azote ;
- la famille des minéraux contenant de l’oxyde d’azote.
azoto-ypérite
une azoto-ypérite : le nom vulgaire de la β β’β »-trichloro-éthylamine N(CH2−CH2Cl)3= Ny.
azoturation, azoture, azoturie
une azoturation : une nitruration.
un azoture :
- un composé azoté considéré comme dérivant de l’ammoniac par substitution théorique d’un ou plusieurs radicaux à un ou plusieurs atomes d’hydrogène, tels les amines, les amides, etc. ;
- un sel de l’acide azothydrique.
un azoture d’hydrogène, un azoture de sodium
une azoturie : la quantité d’azote non protéique éliminée dans les urines émises pendant 24 heures.
une hyperazoturie : une quantité anormalement élevée d’urée ou d’autres composés azotés éliminés dans les urines.
une hypoazoturie : une diminution de la quantité d’urée et d’autres petites molécules azotées dans l’urine.
azotyle
un azotyle : un nitryle.
AZT
une AZT ou azidothymidine : un médicament.
aztèque
elle, il est aztèque : appartient, est propre à la population et à la civilisation que les conquérants espagnols trouvèrent au Mexique.
une, un Aztèque
l’aztèque : une langue.
un aztèque ou aztec : un homme petit, chétif.
Le mot aztèque est d’origine mexicaine.
azucarillo
un azucarillo : un sucre préparé en Espagne, spongieux, léger et rafraichissant.
Le mot espagnol azucarillo est dérivé de azúcar « sucre », de l’arabe sukkar qui, de même que le grec σ α ́ κ χ α ρ ο ν, en latin saccharum, est d’origine indienne.
azulejo
un azulejo : un carreau de faïence émaillée, originellement de fabrication arabe, orné de dessins le plus souvent de couleur bleue et employé au revêtement des murs au Portugal et en Espagne.
Le mot espagnol azulejo « petit carreau de faïence » est d’origine incertaine.
azulène
un azulène : un hydrocarbure.
azur
un azur : le nom donné anciennement au lapis-lazuli appelé aussi quelquefois pierre d’azur.
un azur de cuivre : un nom donné parfois à l’azurite.
un azur ou bleu d’azur : une matière colorante d’un bleu très foncé fabriquée à partir d’un verre que l’on obtient par grillage de la smaltine ou de la cobaltine et que l’on réduit ensuite en poudre très fine.
un azur : une couleur d’un bleu intense.
l’azur :
- le ciel ou l’air, plus rarement la mer ;
- un symbole de l’idéal, de l’infini, de l’absolu, et de façon plus restreinte, de notions, telles que la sérénité, l’espoir, la pureté, etc.)
un azur des bois : le nom vulgaire de l’agaric azuré, un champignon.
Le nom (un) azur vient, par l’intermédiaire du latin médiéval azurium, de la forme déglutinée issue de l’arabe lāzaward « lapis lazuli », lui-même issu du persan lāzward.
azurage
un azurage : l’opération consistant à traiter certaines matières par des colorants bleus pour supprimer une teinte grise ou jaunâtre et donner plus d’éclat au blanc.
azurant
un azurant : un colorant.
un azurant ou azureur optique : une substance utilisée pour l’azurage.
azuré
elle est azurée, il est azuré : est d’une couleur bleue d’azur ou d’une teinte légèrement bleutée.
un (fer) azuré : en imprimerie, un fer strié de lignes obliques utilisé pour la décoration des reliures.
un azuré : un papillon, voir le dictionnaire des sciences animales.
azuréen
elle est azuréenne, il est azuréen :
- a la couleur de l’azur, est bleu(e) ;
- est de la Côte d’Azur.
azurement, azurer
un azurement : l’action d’azurer ; l’état de ce qui est azuré.
azurer :
- donner une couleur d’azur à quelque chose ;
- teindre quelque chose en bleu d’azur ;
- rendre bleu ;
- faire paraitre d’un bleu d’azur ou donner une teinte légèrement bleutée ;
- apporter des sentiments de calme, de réconfort ou d’espoir.
s’azurer :
- prendre une couleur d’azur ou une teinte légèrement bleutée ;
- revêtir une apparence de beauté.
elles se sont azurées, elles sont azurées.
elles se sont azuré les murs, elles ont azuré lesmurs, elles se les sont azurés.
azureur
un azurant ou azureur optique : une substance utilisée pour l’azurage.
azurin, azurine
elle est azurine, il est azurin : est d’un bleu pâle.
une azurine :
- une matière colorante ;
- une variété de bleu.
azurite
une azurite :
- un lapis-lazuli ;
- un carbonate hydraté de cuivre naturel.
azurophile, azurophilie
elle, il est azurophile : se colore facilement par le bleu d’aniline)
une azurophilie : une présence de granulations azurophiles dans certains éléments figurés du sang.
azuror
un azuror : un poisson.
Azygia, azygide, azygidé
Azygia : des vers parasites de poissons d’eau douce, de la famille des azygidés.
les azygides : un taxon de vers trématodes digènes.
azygographie, azygopulmonaire, azygos
un azygos : le nom donné en anatomie à diverses parties considérées comme impaires, ou disposées non symétriquement par rapport à la ligne médiane.
une artère azygos, une veine azygos, un flux azygos, un débit azygos, un bouton azygos, une fissure azygos, un lobe azygos, un muscle azygos, une pseudoscissure azygos, une scissure azygos
une phlébographie azygos ou une azygographie
une anastomose azygopulmonaire : l’opération chirurgicale consistant à implanter la grande veine azygos sectionnée à sa terminaison, dans une artère pulmonaire.
une veine hémiazygos
une ligne para-azygo-œsophagienne
voir : CNRTL ; dictionnaire des sciences animales
zyg(o)- est tiré du grec ζ υ γ ο ́ ν « tout ce qui sert à joindre deux objets ensemble ; en particulier, joug »
Le mot azygos est emprunté au grec α ́ ζ υ γ ο ς « non soumis à un joug, non apparié », d’où en particulier « qui n’est pas pair ».
azyme
elle, il est azyme :
- est sans levain, est non fermenté(e) ;
- est sans gout ; est pur(e), sans corruption)
un (pain) azyme
les Azymes, la fête des Azymes : la Pâque des juifs.
Le mot azyme est emprunté au latin chrétien azymus « azyme », lui-même emprunté au grec α ́ ζ υ μ ο ς « sans levain ».
azziminia, azziministe
une azziminia : une technique d’incrustation au marteau de hachures d’or.
un coffret azziministe : qui est travaillé selon les techniques de l’azziminia.
Le nom (une) azziminia est une transcription erronée de l’italien azzimina (auquel est emprunté le moyen français azemine « damasquiné, ouvrage persan ») qui, par l’intermédiaire du vénitien et à travers une forme turque, est emprunté à l’arabe agami forme collective dérivé de agam, désignant ceux qui ne sont pas arabes, les étrangers et plus tard les Perses, d’où son emploi pour désigner un ouvrage proprement persan.